
表明中西方文化差异的名言英语
小哥哥小姐姐来玩啊
成语,谚语和格言的差异
1、文化不能从上向下压,因为它应该是从下面高涨起来的。
——里德 2、文化的进步乃是历史的规律。
——约翰·赫尔达 3、文化的视野超越机械,文化仇恨着仇恨;文化有一个伟大的激情,追求和美与光明的激情。
——马大·安诺德 4、文化开启了对美的感知。
——爱默生 5、文化是,或者说应该是,对完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美与智为主要品质。
——阿诺德 6、文化虽然不像文明那样具有地区的广泛性,但是,它相应地和各个国家的每一个人的喜、哀、乐具有更深刻的联系。
——森谷正规 7、我们必须继承一切优秀的文学艺术遗产。
—— 8、一定的文化(当作观念形态的文化)是一定社会的政治和经济的反映,又经予伟大影响和作用于一定社会垢政治和经济。
—— 9、有如语言之于批评家,望远镜之于天文学家,文化就是指一切给精神以力量的东西。
——爱献生 10、在这富有历史背景、富有高度私人秘密性的社会,人类的文化应是多彩多姿的。
——黑塞 11、智慧是知识凝结的宝石,文化是智慧放出的异彩。
——印度 12、中国的长斯封建社会中,创造了灿烂的古代文化。
—— 13、所谓文化,比起文明开化往往不过是掩蔽蒙昧无知的最后一层裱糊板。
——马洛利 14、任何一个文化的轮廓,在不同的人的眼里看来都可能是一幅不同的图景。
——雅各布。
布克哈特 15、人是文化的创造者,也是文化的宗旨。
——高尔基 16、人生来本是一个蛮物,惟有文化才使他高出于禽兽。
——《世俗智慧的艺术》 17、克服民族性是文化的胜利。
——爱献生 18、道德文化有可能达到的最高境界是认识到我们应该控制自己的思想。
——Charles Darwin 19、从孔夫子到孙中山,我们应当给以总结,承继这一份珍贵的遗产。
—— 20、不伴随力量的文化,到明天将成为灭绝的文化。
——邱吉尔
给我点…关于比较,对比的名言
人无远虑, 必有近忧往者不可谏, 来者犹可追君子坦荡荡, 小人常戚戚得道多助, 失道寡助君子之交淡如水, 小人之交甘如醴静如处女, 动如脱兔锲而舍之,朽木不折; 锲而不舍,金石可镂失之东隅, 收之桑榆宁为玉碎, 不为瓦全宁为太平犬,不为乱世人少壮不努力,老大徒伤悲
英汉语言文化上的差异
一、语言自身差异 语言自身差异主要表现在词汇语义方面的差异。
词汇的语义:一方面是词汇本身的意义,另一方面是词汇的文化意义。
词汇语言差异主要体现在词汇的文化意义上。
本身意义相同的词汇,在汉英两种语言中,其文化意义可能有相同、空缺和冲突等三种情况。
1.词汇本身的意义:laborer指干体力活的劳动者,worker既指体力也指脑力工人,而在汉语中,劳动者和工人没什么区别。
ambition在中国词典中意味着野心,但在美国词典中还有进取心的意思。
中国文化中的“客气”,在英语中很难找到恰当的对应词。
汉语中的“关系”和英语中的relation也不完全对等,“关系”在汉语中可能是个具体的概念,如,“他的关系很硬”是指他认识人好办事等,而在英语中“relation”则表示抽象的概念。
2.词汇的文化差异:文化意义相同的词汇在跨文化交际中通常没有麻烦,问题在于文化意义空缺及文化意义冲突的词汇,往往导致交流达不到目的,引起误解甚至交际失败。
英语中的hippy,cowboy,不了解英美文化的人一定不知其意。
同样汉语中的“民办教师”“农转非”“希望工程”等词,英美人也难解其意。
在中国代表帝王的龙,在英美却是邪恶的化身,因此汉语的“亚洲四小龙”只好译成“Four tigers”。
中国共产党党旗上镰刀和铁锤图案,在德国人看来却如临大敌,避之唯恐不及。
英语中“bat”通常是丑陋、凶恶的代名词,而对于中国人,就因为“蝠”与“福”同音,便将蝙蝠视为幸福的象征。
又如“peasant”(农民),毫无贬义。
《美国传统词典》给peasant下定义:“乡下人、庄稼人、乡巴佬”,“教养不好的人、粗鲁的人”。
《新编韦氏大学词典》:“一般指未受过教育的、社会地位低下的人”。
在产品商标的翻译上,需了解有关词语在目的语中的文化意义。
据资料显示,“白象”电池前些年在国内十分畅销,却被误译为“white elephant”,殊不知,译文在英语中指“大而无用的东西,谁还买它呢
”又如:饮料名Coca-Cola开始被人译为“卡口卡脖”,国人无人敢问津,而译成“可口可乐”后就打开了市场,这都是文化的作用。
二、世界观和价值观差异 教育和共同的文化背景往往使一个民族的人民具有类似的价值观。
而不同的民族,由于文化背景的不同,价值观有时差异很大。
世界观价值观差异很大程度上决定着语言的表达与理解。
1.中西方两种文化有着不同的礼貌评判标准和实现方略。
汉文化中的“礼貌”植根于儒家“礼”的传统,强调“贬己尊人”和“中庸”,提倡谦虚;而西方文化深受西方自由平等思想的影响,强调个人价值,提倡个人自信和实事求是的态度。
不同的文化心理和礼貌方式影响到英汉两种语言的跨文化交际。
对于“你的衣服真漂亮”这样的称赞话,中国人大都答“哪里,哪里”,而西方人则高兴地答道:“Thank you”。
如在课堂上中国教师比较正式,注重教态;而美国教师则比较随便,这从一个侧面反映出中国文化中的等级意识和美国文化中的平等意识。
2.通过语言,往往可以窥视出某种文化的价值观。
假设一个小孩看见邻居家的果树上结满了苹果,而不去摘吃,问他为什么不摘
信奉基督教欧美的小孩,他会回答说:“我不能去摘,因为上帝在看着我。
”如果是中国、日本等东方的孩子,一定会回答说:“那是人家的东西,我们不能要。
”西方人受基督教的影响,认为自己是上帝之子,自己无时无刻不在受着上帝的监视与庇护。
我们中国人大多数不信上帝,但我们亦有自己的道德准则,子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也。
贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也”。
这样的古训,大多数中国的家长都会用它来教育自己的孩子们。
3.中西价值观念差异导致中西人们对英语中某些词义内涵理解的不同,甚至在语言交际中不能相互沟通。
西方文化特点是个人价值至上,“Individualism”是英美人普遍接受的价值观,“实用主义”的人生观支配着大多数美国人,因而有“在爱情和战争中,采取任何手段都是可以的”(All is fair in love and war),这对于“礼仪之邦”的中国人来说非但接受不了,甚至会感到这种为人态度是可怕而不可取的;而汉语中的“自以为是”“自负”都带有贬义色彩,“Individualism”被认为是“个人主义”“利己主义”。
三、言语行为的文化特性体现在语用差异上 1.文化行为差异。
我们设想一下外国人学习汉语的情况。
外国人要学会正确使用“我说一点肤浅的意见,不对的地方请批评指正”这样的句子,除了需要语言本身的知识以外,还必须习得中国社会和文化方面的知识。
同样是接待顾客,不同国家的商店,营业员使用的语言也不相同。
中国:你买什么
日本:いらっしべいませ。
/欢迎光临。
美国:Can I help you? 反映出不同的社会不同的文化规则:中国的营业员接待顾客纯粹从买卖的关系出发,日本的营业员把顾客当客人,美国的营业员把顾客当作要帮助的对象。
2.了解日常生活方式和交际模式 在中国对道谢的答语常是“这是我应该做的”,但如直译:“It''s my duty to do so.”就不恰当了,对方可能误解,以为你是不情愿帮助他的,应回答:“my pleasure.”中国传统上以家庭为本位,而西方以个人为本位,这是不一致之处;中国有“金窝银窝,不如自家的草窝”,西方有“East, West, home is best”,这却是一致之处。
上课迟到了,中国人须敲门,喊一声“报告
”允许后才走进去;英美人则不同:If one is late for class in UK or the US, one should go in as quietly as one can and take a seat.在美国的外国留学生听美国人说:“We must get together soon.”,就以为是正式邀请,实际上只不过是一句客气话。
正式邀请比客气话要具体的多,一般来说邀请需要包括时间地点,如:“Come over for dinner next Saturday night.”是明确的邀请。
四、成语谚语习语文化差异 学习外语难免要接触到成语、谚语、格言和典故,这是一个社会语言和文化的重要组成部分。
有些成语谚语可找到对应的汉语,有些本身已为汉语吸收,有些可直译而不会构成理解上的障碍,但更多的是由于汉英文字的巨大差异和文化传统迥然不同,很难找到适当的汉语译法,译文难以做到形、声、意、神完全符合,这就是文化差异使然。
例如:A miss is as good as a mile很像汉语的“差之毫厘,失之千里”。
汉语谚语另有一层寓意:小错误不及时纠正最后会出大错,告诫人们要防微杜渐。
英语谚语只说明一个事实,一种态度;小失误也是失误,差一毫米和差一公里一样。
Gilding the lily似乎与“锦上添花”意思相近,其实相差甚远。
此处英语谚语的意思倒近似“画蛇添足”,指对很完美的东西作不恰当而且过分的修饰,表示不赞成这种弄巧成拙的做法。
而“锦上添花”是比喻好上加好。
文化中的习语,习语的意义往往借助本民族的历史文化典故而形成,约定俗成的构成整体意义。
形容一个人“脾气倔强,不肯轻易改变主意”,在汉语中说“犟得像头牛”,在英语中说:“as stubborn as a mule”(犟得像头骡子)。
中国人说“三个臭皮匠胜过一个诸葛亮”,英语却说“Two hands are better than one”;中国人说“不称职”,地道的英语却是“Be not worth one''s salt”,此说法源自古罗马。
古罗马把盐和其他生活必需品一起作为官饷发给士兵,英语的salary(薪金)一词就是来自于拉丁文的salarium (盐)。
所以,“白挣钱不干活”就可以说成“Be not worth one''s salt”。
又如中国一些汉语缩写词,如读者不了解其文化根源,社会背景,就会不知所云。
可以看出英汉习语谚语差别十分明显,不了解文化在交际过程中会不可避免的遇到文化障碍,甚至造成文化休克(culture shock)。
总之,中国人和英语国家的人生活在不同的文化背景之中,在风俗习惯、宗教信仰、思维方式、道德观、价值观等方面存在很大的差异。
语言是客观世界的反映,中西方文化内涵的差异必然造成词义、句义、联想意义、比喻意义等语言现象的差异。
我国正面临世界多元文化的撞击,其中仍将以西方文化(欧洲及北美文化)为主要的文化源。
无庸置疑,中西文化交流的扩大和深化必将进一步使中国更加了解世界,也必将令世界更加了解中国。
著名的学者McLuhan 曾以“地球村”(Global Village )一词形容当今这个越来越小的世界,正是当今地球上时空的紧缩,使得跨文化差异的学习和研究更为迫切。
美国外语教学专家温•布伦姆伯克说过:“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办法。
”外语教学不仅是语言知识本身的传授,跨文化意识的培养,是外语教学的一个重要组成部分,文化教育是实现运用语言进行交际的关键。
求一些关于文化的英文名人名言
Actions speak louder than words.事实胜于A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。
Something attempted,something done.有所尝试,就有所作为。
Good for dood is nature,dood for evil is manly.报德是长理,以德报怨大丈夫。
Imagination is more important than knowedge.想象知识更重要。
Every tragedy makes heroer of common people.每场悲剧都会在凡人中造就出英雄。
Words fly,writings remain.流言飞逝,著作长存。
古今中外体现开放包容的胸怀的名言警句 在线
古今中外名人表达自己志趣追求或展现自己胸怀报复的名言警句 1、 海内存知己,天涯若比邻。
2、 商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》。
3、 受任于败军之际,奉命于危难之间。
4、 如:孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
5、 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
6、 不以物喜,不以己悲。
7、 如:欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
其他符合意思的都可以。
8、 如:有花堪摘直须摘,莫待无花空折枝。
莫等闲,白了少年头,空悲切。
合乎意思即可。
9、 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
10、 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
11、 谈笑有鸿儒,往来无白丁。
12、 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
13、 牡丹之爱,宜乎众矣。
14、 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
15、 徏罚臧否,不宜异同。
16、 居庙堂之高则忧其民 处江湖之远则忧其君 17、 徏罚臧否,不宜异同。
18、 水不在深,有龙则灵。
19、 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
20、 叫嚣乎东西,隳突乎南北。
21、 明月几时有,把酒问青天。
今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。
合意即可。
22、 得道者多助,失道者寡助。
23、 海内存知己,天涯若比邻。
24、 采菊东篱下,悠然见南山。
莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
曲径通幽处,禅房花木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
25、 文天祥:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
范仲淹:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
李白:俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。
合意即可。
26、 便要还家,设酒杀鸡作食。
27、 得道者多助,失道者寡助。
28、 小珊瑚珠 色味都比桑椹要好得远 29、 海内存知己,天涯若比邻。
30、 山回路转不见君 山重水复疑无路 合意即可。
; 31、 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
合题意即可。
32、 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。
合题意即可。
33、 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
34、 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
合题意即可。
35、 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
合题意即可。
36、 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。
37、 醉翁之意不在酒。
38、 海内存知己,天涯若比邻。
但愿人长久,千里共婵娟。
39、 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
40、 天时不如地利,地利不如人和。
41、 苔痕上阶绿,草色入帘青。
42、 翅湿沾微雨,泥香带落花。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
合题意即可。
43、 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也 44、 医之好治不病以为功。
45、 受任于败军之际,奉命于危难之间。
46、 不以物喜,不以己悲。
47、 合乎意思即可。
48、 数风流人物,还看今朝。
49、 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
50、 山回路转不见君,雪上空留马行处。
51、 合乎意思即可。
52、 但愿人长久,千里共婵娟。
53、 合乎意思即可。
54、 王侯将相宁不种乎 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来或:王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
55、 解答此题不仅要对《岳阳楼记》中所讲的“古仁人之心”的具体表现十分清楚,而且还要进一步把握“古仁人之心”的核心,这样才能有尺度去判断古人还有哪些行为也表现了“仁人之心”,才能理解“古仁人之心”的丰富内涵。
具体讲“古仁人之心”的核心是忧国忧民的思想境界,认识到了这一层,就能理解“古仁人之心”在《岳阳楼记》表现为“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的博大胸怀,在《得道多助,失道寡助》表现为重视人和、施行仁政的政治主张,在《醉翁亭记》中则表现为与民同乐的民主思想。
56、 像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着。
57、 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
——陆游 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风——志南和尚 洮河缘石含风漪,能淬笔锋利如锥——黄庭坚 清风徐来,水波不兴——苏轼 合意即可 58、 斯是陋室,惟吾德馨 59、 吹面不寒杨柳风 60、 山重水复疑无路,柳暗花明又一村 61、 山回路转不见君,雪上空留马行处 62、 人生自古谁无死,留取丹心照汗青 63、 春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
64、 合意即可 65、 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
——苏轼 莫等闲,白了少年头,空悲切——岳飞 了却君王天下事,嬴得生前身后名。
可怜白发生
——辛弃疾 夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
——陆游 66、 再而衰,三而竭,彼竭我盈 67、 臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
68、 诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
69、 合意即可。
70、 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
71、 不以物喜,不以己悲。
72、 醉翁之意不在酒 73、 千里莺啼绿映红 间关莺语花底滑 74、 禽兽之变诈几何哉
止增笑耳 75、 但愿人长久,千里共婵娟。
76、 春风又绿江南岸 千里莺啼绿映红 意对即可 78、 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴 79、 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
80、 孔子曰:“何陋之有
” 81、 李白、杜甫 诗经 国风 楚辞 离骚 82、 满面尘灰烟火色,两鬃苍苍十指黑 83、 苔痕上阶绿,草色入帘青。
84、 月有阴晴圆缺,人有悲欢离合 85、 意对即可 86、 意对即可 87、 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
88、 但愿人长久,千里共婵娟。
89、 受任于败军之际,奉命于危难之间。
90、 天将降大任于是人也,必先若其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
91、 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
92、 合意即可 93、 野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
94、 鞠躬尽瘁,死而后已。
95、 生于忧患,死于安乐。
96、 落花不是无情物,化作春泥更护花。
97、 忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 98、 绿树村边合,青山郭外斜 99、 医之好治不病以为功 100、 王侯将相宁有种乎



