欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 翻译公司实习心得体会

翻译公司实习心得体会

时间:2020-05-24 18:39

英语翻译实习心得体会与收获

英语翻译实习心得体会与收获  在进行英语翻译的实习时,大家从中收获了哪些实习心得体会?不妨分享一下吧!下面是关于英语翻译实习心得体会与收获,欢迎阅读!  英语翻译实习心得体会与收获(一)  此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说Ifonlytonight里面第四章和第五章的四页内容。

通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。

首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。

然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。

翻译质量有两个基本标准:第一准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。

这也就是我们所说的信;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的达,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。

应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。

在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成

实习心得体会

aginable. We seldom think of it.

实习心得

经过这段时间的实习,我主要有以下几点感想: 第一,要有坚持不懈的精神 作为在校生,我们不管到哪家公司,一开始都不会立刻给工作我们做,一般都是先让我们熟悉公司的工作环境,时间短的要几天,时间长的要几周,或更长的时间,在这段时间里很多人会觉得很无聊,没事可做,便会产生离开的念头,在这个时候我们一定要坚持,不能轻易放弃。

第二,要勤劳,任劳任怨 我们到公司去实习,由于我们不是正式职员,所以公司多数是把我们当学生看待。

公司在这个期间一般不会给我们什么重要的工作去做,可又不想让我们闲着,因此,他们会交给我们一些比较简单的工作。

与此同时,我们应该自己主动找一些事情来做,从小事做起,刚开始也只有这样。

第三,要虚心学习,不耻下问 在工作过程中,我们肯定会碰到很多的问题,有很多是我们所不懂的,不懂的东西我们就要虚心向同事请教,当别人教我们知识的时候,我们也应该虚心地接受。

同时,我们也不要怕犯错。

每一个人都有犯错的时候,工作中第一次做错了不要紧,重要的是知错能改。

第四,要确立明确的目标,并端正自己的态度 平时,我们不管做什么事,都要明确自己的目标,就像我们到公司工作以后,要知道自己能否胜任这份工作,关键是看你自己对待工作的态度,态度对了,即使自己以前没学过的知识也可以在工作中逐渐的掌握。

因此,要树立正确的目标,在实现目标的过程中一定要多看别人怎样做,多听别人怎样说,多想自己应该怎样做,然后自己亲自动手去多做。

只有这样我们才能把事情做好。

通过本次的实习,我还发现自己以前学习中所出现的一些薄弱环节,并为今后的学习指明了方向,同时也会为将来的工作打下一个良好的基础。

,但这次的实习为我们提供了一个很好的锻炼机会,使我们及早了解一些相关知识以便以后运用到以后的业务中去。

通过这次的实习,我熟练地掌握英语口语,能够自如地与外国人交流,同时让我懂得英语真的很重要,我知道只有通过刻苦的学习,加强对业务知识的熟练掌握程度,在现实的工作中才会得心应手,应对自如。

总体来说,这次实习不仅仅是锻炼了我在贸易操作方面的一些技能,同时,经过这次实习,我还从中学到了很多课本上所没有提及的知识,还有就是在就业心态上我也有很大的改变,以前我总想找一份适合自己爱好,并且专业对口的工作。

可现在我们都知道找工作很难,要专业对口更难,很多东西我们初到社会才接触、才学习。

所以我现在要建立起先就业再择业的就业观。

应尽快学会在社会上独立,敢于参加与社会竞争,敢于承受社会压力,使自己能够在社会上快速成长。

总的来说,作为一个快要毕业的大学生,无论是在今后的工作或是生活中,实习都将成为我人生中一笔重要的资本。

急求一英语实习心得,全英文,2000字

Practice makes perfect! After more than three years of acquiring knowledge in college, I feel completely like practicing what I have learned and luckily this year I got a chance to practice teaching English in online education with Beiwaionline Tutorial Center in Bohai University. Now the practice has come to an end. However, I have so many feelings and memories that I can not help writing this paper to summarize what I have experienced and learned. At the very beginning when I practiced, I was quite excited about my work. When I stood in the classroom and faced my students I could easily get them interested in the class and teach them what I have learned in my college. But just wait! Classroom teaching is not the only task. I would also teach the students in a brand new way-- Online Education. I suddenly felt I was a complete green hand. I was even not sure what the online education is and what I should do. At that time, my tutors came to me and taught me a new lesson. Online Education is considered as a new way of teaching in China, though some countries started several years ago. The capacity of the traditional campus higher education is limited, and though it has increased enrollment in recent years, it still cannot meet the needs of our young people who wish to continue their studies let alone the needs of mature people already in the workplace who may wish to extend their qualifications. And Beijing Foreign Studies University founded the Institute of Online Education to meet people's needs for English language training at tertiary level. Well, I have been informed what I need to start my work. As an online education teacher I should not be only good at English and teaching, but skillful in using computer as well. For instance, I have to use the Microsoft PowerPoint to create a lecture and even host a online seminar through the Internet. So in the first week I learned a lot about the modern teaching method. Also, I was lucky to audit several classes by my instructors. This really teaches me a new lesson. The knowledge and skills we acquired at school is not enough when we get to work. Opportunity only goes to those who are already prepared. I think from now on I will be very glad to get challenged at all times. To teach in such a new way is actually not a breeze. Every weekend after teaching online in the weekdays, we have a classroom meeting. The students are supposed to propose their questions of the relative course. They work very hard in their study, which means I have to be so fully prepared about my lesson that I will not disappoint them. Therefore, everyday I forced myself to prepare my lesson: studying the book, go online to search relative resources, writing the teaching plan, devising the class and even practicing giving a lecture in advance. I still remember my first class a couple of weeks ago. I was very nervous at first. More than sixty eyes stared at me. At that time, I was stressed out. Ten minutes later, I gradually relaxed and gave the lesson calmly. I tried my best to make the class proceed smoothly: offering the outline of each unit in the book, underlining the language focus and major points, answering the questions and assigning the homework. All the students were completely involved in the class. After class, most of them surrounded me with smiles and thanked for my wonderful performance and said how much they liked the class. I felt flattered. In the meantime, I suddenly found I was so happy to be a teacher. It is really a pleasure that you are trusted and appreciated for your work by others. They considered me as their close friends. Never had I been so sure that I would choose teaching as my undertaking. For the rest of the month I kept doing all I can to finish my work. Not only for the students, but also for myself. When the practice came to the end, the dean of the department and my tutors gave me a high valuation. As for myself, I take this experience as a beginning of my future studying and working. Thanks to this practice, I learned a lot everyday and strengthened my will to devote myself to the education in the near future. My one-month practicing teaching is over, but my striving after my ideal will never stop!

求英文翻译,”此实习报告全面的介绍了本人在实习期间的工作和感受”我自己翻译的总是不对,谢了

英语专业翻译工作实习报告一.实习目的:为了使自己更加深入了解英语在社会和实际工作中的应用,丰富已学过的专业课内容,培养理论联系实际的能力,提高在语言应用中分析问题及解决问题的实际能力。

为了更好地为完成毕业论文打下基础,为了以后工作的顺利进行。

通过实习,还应了解英语在外贸,及涉外和服务行业中的重要地位,了解和积累更多的实践经验,培养热爱专业,献身国家建设的思想。

我们使用相关专业课教材,及实习单位提供的相关材料通过参与一个完整的笔译过程(资料,情报翻译)或口译过程(涉外接待,贸易谈判等),使自己掌握和提高熟练使用英语的技能。

实习单位的介绍:二.翻译过程的基本环节与具体要求(一)实际翻译程序可以归纳如下:1.快速翻译,侧重文体。

有些译者认为口述的译文更新颖、更流畅。

但无论译者是口述、打字、还是手写,重要的是要使译文节奏流畅;2.初稿应该保留约一周左右。

这样,修订译稿时就可以获得全新的感受,排除翻译初稿时留在耳边的余音,更加客观地评估译文;3.认真检查译文内容,特别着重译文的准确性和连贯性。

删除不必要的增补词语和补充初稿中的疏漏。

特别要注意关键概念在翻译上的一致性,理顺拗口的词句;4.从文体上检查译文。

其实,这一步骤应该反复进行多次。

朗读译文是一个非常重要的办法,因为听觉对连贯性和节奏感方面的问题比视觉要敏锐得多;5.检查译文拼写、标点符号和格式。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片