欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 乌鸦学唱歌读后感

乌鸦学唱歌读后感

时间:2018-06-03 11:17

读了爱听好话的乌鸦,我学了什么

是《爱听好话的乌鸦》吧,讲的是狐狸夸赞树上的乌鸦漂亮歌声美,然后乌鸦张嘴唱歌嘴里的肉就掉下来被狐狸捡跑了...

看图写话臭美的乌鸦

从前,在一个美丽的大森林里,住着许多动物,其中最美丽的动物就是孔雀了。

一天,一只乌鸦出来散步,看见了河边有几只美丽的孔雀在那里翩翩起舞,舞姿是那么动人美丽,乌鸦看到了,非常羡慕,如果自己也能唱歌、跳舞,有像孔雀一样美丽的羽毛该多好呀! 第二天早上,刮起了大风,孔雀们一出去,有几根羽毛就被大风刮掉了,乌鸦看到了,想到了一个好主意,它就把孔雀刮掉的羽毛粘在自己的身上,它感觉自己美丽极了。

第三天,天气非常晴朗,孔雀们来到了河边又跳起舞来,乌鸦看到了,就跟着孔雀们一起学……过了一段时间,乌鸦基本上就学会了跳舞、唱歌,可是它的歌声老是不对调,总是呱呱的,当孔雀们又来河边跳舞 的时候,乌鸦也加了进去和它们一块跳舞、唱歌,一只孔雀见到了,就跟别的孔雀说,这只孔雀也太小了吧,身上有的黑,有的彩,唱歌也呱呱地叫,不像我们那样动听,好奇怪呀!别的孔雀也说:“是呀,是呀!”它们纷纷议论起来。

这时,起风了,风儿把粘在乌鸦身上美丽的羽毛都刮掉了,孔雀们看到了这一刻,非常生气,就把乌鸦剩下的黑毛也拨了个光光,乌鸦冻着身子,只好无奈地回家了! 乌鸦回到家很伤心,这时,它的妈妈对它说,其实你的羽毛也很漂亮,黑的发亮,也是一种美,不要去羡慕别人,相信自己,你是最棒的!

乌鸦爱面子的结果是什么

在很早的时候,森林里的鸟儿都不会唱歌。

直到有一天,从很远的地方飞来了一只很会唱歌的云雀,她的歌声那么婉转动听,感动了森林里所有的鸟。

所有的鸟一致要求云雀教她们唱歌。

经不住所有鸟儿的苦苦恳求。

云雀答应了。

开始教歌的第一天,云雀首先教音符。

她唱一声,大家就唱一声。

教了一会,云雀为了检验学生们学习的情况,让它们一个个地站出来单独试唱。

第一个点的是乌鸦。

乌鸦忸忸怩怩地站了起来,不好意思地低声发出了声音。

因为她的羞涩,发出的音符走了调,大家一下哄堂大笑了起来。

这一来乌鸦羞得脸红脖子粗,她暗地里想:“嗨

多丢人呀

丑死了

”云雀制止了大家的笑,为了更准确地纠正乌鸦的发音,她请乌鸦大声再唱一遍。

乌鸦却想:“这不是存心丢我的面子吗

我才不愿再丢丑呢

”她一声也不吭,忿恼地飞走了。

从此再也不接受云雀的邀请。

云雀后来又让其他的鸟来唱。

其他好多的鸟在最初几次发音也走了调,大家也同样地嘲笑了它们;但那些鸟儿却都没有像乌鸦那样飞走,而是总结经验,认真听从云雀的指导,耐心地学了下去。

后来,森林里其他的鸟儿都学会了唱歌,声音悦耳动听,唯独乌鸦到现在还不会唱歌,偶尔叫喊几声仍然是当初走调的声音。

死要面子的人是学不到本领的。

坚定自己的信心,虚心向他人求教,才是做好自己工作的正确途径。

而死要面子不肯认错,或者逃避学习都只能导致失去工作和发展的机会。

六年级古诗大全500首

注:省份学五年,初中四年,而有的省份则是小学六年,初中三年,本仅以小学六年进行小学古诗归纳。

且各省教材有所不同,仅以“人教版”为参考标准。

小学六年级古诗共计10篇,上册4篇,下册6篇。

上册:《诗经·采薇》 《春夜喜雨》 《西江月·夜行黄沙道中》 《天净沙·秋》诗经·采薇昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

【翻译】豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

没有妻室没有家,都是为了和玁狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和玁狁打仗。

春夜喜雨》 作者:杜甫(唐代诗人)好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【翻译】多好的春雨啊,好像知道时节变化,到了春天,它就自然地应时而生。

伴随着和风在夜里悄悄飘洒,滋润着万物轻柔而寂然无声。

野外的小路上空乌云一片漆黑,只有江面小船还亮着一盏孤灯。

清晨观赏细雨湿润的处处春花,朵朵沉甸甸地开遍美丽的成都。

西江月·夜行黄沙道中》 作者:辛弃疾(宋代诗人)明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

七八个星天外,两三点雨山前。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

【翻译】天边的明月升上了树梢,惊动喜鹊飞离树枝。

清凉的晚风中传来远处的蝉叫声。

一阵阵浓浓的稻花香扑鼻而来似乎在告诉(行人):“今年又是一个丰收年”,这时耳边传来一阵阵青蛙的欢叫声。

闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨。

往日土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了

拐了弯,茅店忽然出现在眼前。

天净沙·秋思》 作者:白朴(元代诗人)孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦,一点飞鸿影下。

青山绿水,白草红叶黄花。

【翻译】枯萎的藤蔓,垂老的古树,夕阳下一只无精打采的乌鸦,扑打着翅膀,落在光秃秃的枝桠上。

纤巧别致的小桥,潺潺的流水,低矮破旧的几间茅屋,反而愈发显得安谧而温馨。

荒凉的古道上,一匹消瘦憔悴的马载着同样疲惫憔悴的异乡游子,在异乡的西风里踟蹰而行。

夕阳渐渐落山了,但是在外是游子,何处是归宿

家乡在何方

念及此,天涯漂泊的游子怎不愁肠寸断。

下册:《卜算子-咏梅》 《示儿》 《闻官军收河南河北》 《长歌行》 《出塞》 《七步诗》《卜算子-咏梅》 作者:风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。

示儿》 作者:陆游(宋代诗人)死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

【翻译】我本来就知道,当我死后,一切就都没有了,只是唯一使我痛心,遗憾的,就是我没能亲眼看到自己的祖国的统一。

当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们祭祖的时候,千万别忘了把这好消息告诉你们的父亲。

闻官军收河南河北》 作者:杜甫(唐代诗人)剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

【翻译】剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息我惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。

回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。

白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。

我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。

长歌行青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归。

少壮不努力,老大徒伤悲。

【翻译】早晨, 园中有碧绿的葵菜,晶莹的朝露在等待阳光照耀。

春天的太阳散布恩惠,所有生物因此都呈现出一派繁荣生机。

常常担心肃杀的秋天来到,花和叶都枯黄衰败了。

千万条大河奔腾着向东流入大海,什么时候才能回头西归呢

如果年轻力壮的时候不知道图强,到了老年头发花白,一事无成,悲伤也就没用了。

出塞》 作者:王昌龄(唐代诗人)秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

【翻译】在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,可是去边防线打仗的战士还没有回来。

要是飞将军李广和大将军卫青今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。

七步诗》 作者:曹植煮豆持作羹,漉豉以为汁。

萁在釜下然,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急。

唱歌应该怎么唱才好听

我们讲过故事爷爷的事,不知你们还记得不。

他原个故事叔叔,每天坐边朋友写故事,写呀写呀,溘然有一天,他长出来很长很长的黑胡须,酿成了故事伯伯。

后来他还写,写呀写呀,溘然有一天,他的墨汁用光了。

那恰好是午夜,市肆都关门了,买不到墨汁。

怎样可以让小朋友看半个故事呢

小朋友会不高兴的

他急了就揪头发。

有一根头发给揪断了,他用手挤,头发里冒出一滴墨汁来。

啊,怪不得头发是黑的,原来里头是墨汁

故事伯伯快乐极了,就挤头发写故事,头发挤干了,又挤胡须。

这么一来,故事伯伯就酿成了白头发、白胡须的故事爷爷了。

  想起来了吧

好,那我们就接着讲他的奇遇。

  事变是如许的:  有一天午夜,谁人白头发、白胡须的老爷爷正坐在他的小屋子里写着,溘然听见“哒哒嗒”的拍门声。

四周分外恬静,以是这声音显得很响。

  “这么晚,幼儿园的小朋友早都睡了,不会来找我听故事的。

那会是谁呢

似乎用很尖的器材……”  故事爷爷走过去,拉开房门。

  门外的把手上落着一只很大的乌鸦,正用凿子同样的嘴巴,狠劲地啄门呢

看见门开了,他开展年夜同党不停飞进屋里,落在笔筒上。

  老爷爷怎样也没想到,半夜三更的,会有一只乌鸦来作客,以是他睁年夜了眼睛,好半天说不出话来。

  “又在这儿讲我甚么坏话

”乌鸦从笔筒上看着桌子上的一叠纸,呱啦呱啦地说。

  “讲坏话

”老爷爷临时摸不着头脑。

  “患有患有,别装蒜了

当是我不晓得

你写了一个故事,硬说我偷东西

你说,写了没有

”  “噢

”故事爷爷有点儿晓畅了。

看样子是他写故事惹出了麻烦。

他真写了一个故事,叫《不学好的小乌鸦》。

谁人故事说,有一只叫“呱啦呱”的小乌鸦,不听爸爸妈妈的话,也不听教师的话,净跟年夜街上的坏人交朋友。

一个绰号儿叫“3哥”的坏狐狸拉了“呱啦呱”去赌博。

他开头儿有心让小乌鸦赢了两回,这么着,小乌鸦觉得赌博真不错。

可以接着他就不停地输起来,欠了“3哥”很多钱。

那只狐狸就教他去偷——由于小乌鸦会飞,从高高的窗户里飞进去是很轻易的。

小乌鸦就如许,酿成一个扒手。

后来被人家在楼底下用长竹竿子关上窗户,捉住了。

  故事爷爷说:“可那不是您,那是1只很小的小乌鸦……”  乌鸦气地说:“小乌鸦也是乌鸦

再说,长大了不就是一只大乌鸦

”  不错,小乌鸦长大了,固然是一只大乌鸦,但是……  故事爷爷说:“但是我没讲所有的乌鸦都偷东西呀

我说的仅仅是1只乌鸦,他叫‘呱啦呱’,还有叫‘嘎啦嘎’、‘哇啦哇’,很多其它乌鸦,都是好乌鸦,都不偷东西……”  “那也不成

写乌鸦欠好就是不成

你怎样不写喜鹊学坏

”乌鸦仍是呱呱地大叫。

  老爷爷心想:“照如许子,写了喜鹊,喜鹊不是同样来找我算账

”  但是他没敢说出来。

  “还有哪

”乌鸦在笔筒上振振同党,摆出一副完全算账的架势,“你凭甚么说咱们黑

”  老爷爷怔住了。

他何时说过“乌鸦黑”这句话

他想了好半天,也没想出他写过如许一个故事。

  “好哇,还想赖账

”乌鸦更朝气了,“你听着:‘小熊看见雪地上有块柴炭,雀跃得要命。

他刚伸手去捡,没想到那块柴炭飞起来了,原来是只乌鸦

’你敢说,这不是你写的

”  故事爷爷如梦初醒,就是啊,他怎样忘了呢

这是《小熊历险记》里的一段话。

那只小熊玩儿起来就不要命。

冬季来了,他们一家都应当躲进树洞里睡觉,等到春季再出来。

小熊骗妈妈,伪装躲进一个小树洞,等到爸爸妈妈都睡着,他就自己跑出来玩儿。

但是冬季的丛林里,甚么吃的都没有,他十分困难找到一个冻山芋,又硬得咬不动。

对,烧熟就好吃了

因而小熊就去找枯枝和干树叶,但是那些器材都埋到厚厚的雪层下面了。

就在累得要命的时刻,他溘然看见一块柴炭……接下去,就是乌鸦念的那一段儿。

  “真对不起,”老爷爷说,“我给忘了……”  “忘了,说得倒轻松

”  “我不过是说,小熊有点儿傻,认为是……”  “柴炭是什么色彩的

”  “固然是黑的……”  “这不患有

”  “可这里头没什么坏的意思,我讲的是小熊……”  “横竖说咱们黑就不行

这还不算哪,你还骂我爱听好话、喜好人家阿谀

”  “爱听好话

”  “又装傻

你说,有一天,我获得一起牛肉,刚落到一棵大树上,就来了1只狐狸。

狐狸想骗去那块牛肉,就仰开端,夸奖我说:‘哎呀,你的羽毛多么锦绣

’我一听,就快乐得要死——这纯正是胡言乱语

我的羽毛原先就特别很是锦绣,用不着谁夸,更犯不上快乐得要死

你接着说,狐狸又对我讲:‘唱歌也好听。

世界上再没什么鸟儿比你唱得更悦耳了

”我一听,雀跃得昏了头,马上唱起来:“哇——

”这么1唱,嘴里的肉就掉下去,让狐狸抢去吃了。

这简直是对我的歪曲

我就那末笨拙,连嘴上的牛肉都忘了

”  老爷爷反倒雀跃起来:“哈,乌鸦师长教师,这回您可弄错啦,这故事不是我讲的,是伊索

”  乌鸦1愣:“‘伊索’是什么

”  “是一个人,古代的一名寓言家。

他死了两千五百多年了……”  “死了还会胡讲一气

明显是你干的嘛

你就专门爱编甚么狐狸呀、乌鸦甚么什么的

”  “横竖不是我讲的

”  “就是你讲的

”  “不是

”  “是

”  正扳缠不清的时刻,房子里溘然有个又尖又响的声音喊:  “是——

英语短文

First FlightMr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was very worried about accepting. Finally, however, his friend persuaded him that it was very safe, and Mr. Johnson boarded the plane.  His friend started the engine and began to taxi onto the runway of the airport. Mr. Johnson had heard that the most dangerous part of a flight were the take-off and the landing, so he was extremely frightened and closed his eyes.  After a minute or two he opened them again, looked out of the window of the plane, and said to his friend, Look at those people down there. They look as small as ants, don't they?  Those are ants, answered his friend. We're still on the ground.  第一次机  约翰逊先前未乘过飞机,他读过许多关于飞行的报道。

所以,有一天一位朋友邀请他乘自己的小飞机飞行时,约翰逊先生非常担心,不敢接受。

不过,由于朋友不断保证说飞行是很安全的,约翰逊先生终于被说服了,登上了飞机。

  他的朋友启动引擎开始在机场跑道上滑行。

约翰逊先生听说飞行中最危险的是起飞与降落,所以他吓得紧闭双眼。

  过了一两分钟,他睁开双眼朝窗外望去,接着对朋友说道:“看下面那些人,他们看起来就象蚂蚁一样小,是不是

”  “那些就是蚂蚁,”他的朋友答道,“我们还在地面上。

”  A Nail Or A Fly?  An old gentleman whose eyesight was failing came to stay in a hotel room with a bottle of wine in each hand. On the wall there was a fly which he took for a nail. So the moment he hung them on, the bottles fell broken and the wine spilt all over the floor. When a waitress discovered what had happened, she showed deep sympathy for him and decided to do him a favour.  So the next morning when he was out taking a walk in the roof garden, she hammered a nail exactly where the fly had stayed.  Now the old man entered his room. The smell of the spilt wine reminded him of the accident. When he looked up at the wall, he found the fly was there again! He walked to it carefully adn slapped it with all his strength. On hearing a loud cry, the kind-hearted waitress rushed in. To her great surprise, the poor old man was there sitting on the floor, his teeth clenched and his right hand bleeding!  钉子还是苍蝇

  一位视力正在衰退的老绅士住进了一家旅馆的客房。

他双手各拿一瓶酒。

在墙上有只苍蝇,他误以为是枚钉子。

他把两只瓶子朝上一挂,瓶子掉下来摔碎了,酒洒了一地。

一个女服务员发现发生的事情以后,对他深表同情,决定帮他个忙。

  于是,第二天早上他到楼顶花园散步时,她把一枚钉子钉在了苍蝇停过的地方。

  这里,老人回到了房里。

倒洒的酒味让他想起了那件事。

他抬头往墙上一看,苍蝇又停在了那儿!他轻手轻脚地走近,使尽全力拍了一掌。

听到一声大叫,好心的女服务员冲进房来。

让她大为吃惊的是,可怜的老头正坐在地板上,牙关紧咬,右手滴血不止。

  Chaude and Cold  A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded. This is an outrage, he complained. The faucet marked C gave me boiling water.  But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if you live in Montreal.  Wait a minute, roared the patron. The other tap is also marked C.  Of course, said the manager, It stands for cold. After all, Montreal is a bilingual city.  热与冷  蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。

“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。

”  “可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。

如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。

”  “等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。

”  “当然,”经理说道:“它代表冷。

毕竟,蒙特利尔是个双语城市。

”  Imitate Birds  A man tried to get a job in a stage show. What can you do? asked the producer.  Imitate birds, the man said.  Are you kidding? answered the producer, People like that are a dime a dozen.  Well, I guess that's that. said the actor, as he spread his arms and flew out the window.  模仿鸟儿  一个人想在一个舞台剧中找份工作。

“你能干什么呢

”负责人问。

  “模仿鸟儿,”那人说。

  “你在开玩笑吧

”负责人答道,“那样的人一毛钱可以找一打。

”  “噢,那就算了。

”那名演员说着,展开翅膀,飞出了窗口。

  How Did You Ever Get Here  One winter morning, an employee explained why he had shown up for work 45 minutes late. It was so slippery out that for every step I took ahead, I slipped back two.  The boss eyed him suspiciously. Oh, yeah? Then how did you ever get here?  I finally gave up, he said, and started for home.  你是怎样来的

  一个冬天的早晨,一名雇员解释他为什么迟到了四十五分钟才起来上班。

“外面太滑了,我每向前迈一步,就要向后退两步。

”  老板狐疑地看着他。

“噢,是吗

那你是怎样到这里来的

”  “后来我决定放弃,”他说,“然后我就往家里走。

”  Keep the Change  Selling secondhand books at our church bazaar, I got into an argument with a prospective customer. He was interested in buying The Pocket Book of Ogden Nash but claimed it was overpriced at 35 cents. Other paperbacks were selling for ten or 15 cents each.  I pointed out that the book was in good condition. Nash was a fun poet, and it was for a good cause. He said it was a matter of principle. Ultimately, I agreed to sell him the book for 15 cents. Triumphant, he paid with a $10 bill. Keep the change, he said.  零钱不用找了  在教堂的义卖市上卖旧书时,我与一名准备买东西的顾客发生了一场争论。

他对购买袖珍奥金.纳什集颇感兴趣,但是说它要三十五美分开价过高。

其它的平装书每本才卖十或十五美分。

  我指出这本书保存状况颇好,纳什是个有趣的诗人,这个要价是合理的。

他说这是个原则问题。

最终,我同意以十五美分的价格将这本书卖给他。

他得意洋洋,拿出一张十美元的票子付帐。

“零钱不用找了。

”他说。

  Midway Tactics  Three competing store owners rented adjoining shops in a mall. Observers waited for mayhem to ensue.  The retailer on the right put up huge signs saying, Gigantic Sale! and Super Bargains!  The store on the left raised bigger signs proclaiming, Prices Slashed! and Fantastic Discounts!  The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, ENTRANCE.  中间战术  三个互相争生意的商店老板在一条林荫道上租用了毗邻的店铺。

旁观者等着瞧好戏。

  右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”  左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”  中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。

  Best Reward  A naval officer fell overboard. He was rescued by a deck hand. The officer asked how he could reward him.  The best way, sir, said the deck hand, is to say nothing about it. If the other fellows knew I'd pulled you out, they'd chuck me in.  最好的奖赏  一名海军军官从甲板上掉入海中。

他被一名甲板水手救起。

这位军官问如何都能酬谢他。

  “最好的办法,长官,”这名水手说,“是别声张这事。

如果其他人知道我救了您,他们会把我扔下去的。

”  A Mistake  An Amercian, a Scot and a Canadian were killed in a car accident. They arrived at the gates of heaven, where a flustered St. Peterexplained that there had been a mistake. Give me $500 each, he said, and I'll return you to earth as if the whole thing never happened.  Done! said the American. Instantly, he found himself standing unhurt near the scene.  Where are the others? asked a medic.  Last I knew, said the American, the Scot was huggling price, and the Canadian was arguing that his government should pay.  搞错了  一位美国人,一位英格兰人和一位加拿大人在一场车祸中丧生。

他们到达天堂的门口。

在那里,醉醺醺的圣彼德解释说是搞错了。

“每人给我五百美元,”他说,“我将把你们送回人间,就象什么都没有发生过一样。

”  “成交!”美国人说。

立刻,他发现自己毫不损伤地站在现场附近。

  “其他人在哪儿

”一名医生问道。

  “我离开之前,”那名美国人说,“我看见英格兰人正在砍价,而那名加拿大人正在分辩说应该由他的政府来出这笔钱。

”  Imitation  A schoolboy went home with a pain in his stomach. Well, sit down and eat your tea, said his mother. Your stomach's hurting because it's empty. It'll be all right when you've got something in it.  Shortly afterwards Dad come in from the office, complaining of a headache.  That's because it's empty, said his bright son. You'd be all right if you had something in it.  模 仿  一个男孩放学回家时,觉得肚子痛。

“来,坐下,吃点点心,”妈妈说,“你肚子痛是因为肚子是空的。

吃点东西就会好的。

”  一会儿,男孩的爸爸下班回家了,说是头痛。

  “你头痛是因为你的脑袋是空的,”他那聪明的儿子说,“里面装点东西,就会好的。

”  Bedtime Prayers  Julie was saying her bedtime prayers. Please God, she said, make Naples the capital of Italy. Make Naples the capital of Italy.  Her mother interrupted and said. Julie, why do you want God to make Naples the capital of Italy?  And Julie replyed, Because that's what I put in my geography exam!  睡前祷告词  朱莉叶在做睡前祷告。

“上帝,求求你,”她说,“让那不勒斯成为意大利的首都吧。

”  妈妈打断她的话说:“朱莉叶,为什么求上帝让那不勒斯成为意大利的首都呢

”  朱莉叶回答道:“因为我在地理考卷上是这样写的。

”  A Fine Match  One day a lady saw a mouse running across her kitchen floor. She was very afraid of mouse, so she ran out of the house, got into a bus and went to the shops. There she bought a mousetrap. The shopkeeper said to her, Put some cheese in it and you will soon catch that mouse.  The lady went home with her mousetrap, but when she looked in her cupboard, she could not find any cheese in it. She did not want to go back to the shop, because it was very late, so she cut a picture of some cheese out of a magazine and put that in the trap.  Surprisingly, the picture of the cheese was quite successful! When the lady came down to the kitchen the next morning she found a picture of a mouse in the trap beside the picture of the cheese!  势均力敌  有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。

她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。

在那儿,她买了一只老鼠夹。

店主告诉她:“放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。

”  这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。

她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。

于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。

  令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!  Class and Ass  Professor Laurie of Glasgow put his notice on his door: Professor Laurie will not meet his classes today.  A student, after reading the notice, rubbed out the c.  Later Professor Laurie came along, and entering into the spirit of the joke, rubbed out the l.  班和笨驴  格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不见他的班级。

”  一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”(lass:姑娘)。

  后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”(ass:笨驴)。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片