
兰亭小记的原文和译文
原文: 此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。
引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。
修:挺拔。
激湍:水流很急。
以为:把.........当做。
曲水:弯曲的水道。
次:处所。
管弦:音乐。
盛:热闹。
畅:尽情。
是:这。
惠风:微风。
翻译: 这里有崇山峻岭,茂密的树林,挺拔的竹子,又有湍急的水流,像带子一般环绕着亭子。
把水流当做弯曲的水道,让酒杯顺其而下。
虽然没有音乐的热闹,一边喝酒,一边吟诗,也足够抒发自己的情感。
这天,天气晴朗,空气清新,微风和畅。



