
《种树郭橐驼传》读后感 800字 急
引者的话就是借植树能手郭橐口,揭露当时社会的一些弊端,阐养民治国的进步.但是我更觉得它是一篇教育性的文章,是教育我们生存的一种正确人生态度! 文章中阐述了种树高手种树的经验:凡植木本性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密.既然已,勿动勿虑,去不复顾.其莳也若子,其置也若弃.意思就是种树的应顺应自然规律,不可过多的去强求它的根本,既然已经种植完了,就无需过多的去忧虑它的成长,一切顺应自然!待到时机成熟,它必将成材! 然而有他植者不能及郭橐驼种树成就的原因却是:1.根拳而土易;其培之也,若不过焉则不及.2.爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾.3.抓其肤以验其生枯,摇其本以观其密,而木之性日以离矣.虽然看似很爱护他们的树,实质上却在残害它的生存、阻碍它的生长. 其实回过头想想,在我们的教育生活当中又何尝不似他植者呢?人们过多的寄予后望于他们的孩子.看似百般的爱护他们,让其报考补习班,学英语、补中文、练书法、弹钢琴……这样的学习模式使得孩子们负担过重,有时教育的结果就会适得其反.成天在孩子身边周旋,生怕他们有丝毫的欠缺、凡事都为其考虑的好好的,或者可以说孩子的人生早已经被他们的父母所设计过了? 这样的教育模式是否能真正的起到作用?在温室了长大的花朵能否适应现代化社会?或者说我们自己又是如何看待人生的,我们应该怎样去面对我们生命中所出现的一次次经历?在我们面对困难或抉择的时候,我们是否能够摆好心态,而轻松的迎接挑战? 今天上的这堂课,让我一生都受用的文章----<种树郭橐驼>!顺天致性,一切追随自然规律!那么明天的我在面对问题、处理事情上会不会就是另一种态度?人生或许就因此而改变许多? 同时我得感谢我的大语老师,是她教会了我们学习到如此好的文章,在她的课上,我不曾敢浪费一分一妙,因为那都是精华,都是激起学生学习的动力.她对事业的执着,对教育工作的热情已经深深印在我们的心底深处!在此只想对她说:老师,您辛苦了!
求作文读郭橐驼种树有感
读种树郭橐驼传有感 本文题目虽称为“传”,但并非是一般的人物传记。
文章以老庄学派的无为而治,顺乎自然的思想为出发点,借郭橐驼之口,由种树的经验说到为官治民的道理,说明封建统治阶级有时打着爱民、忧民或恤民的幌子,却收到适得其反的效果,仍旧民不聊生。
这种思想实际上就是“圣人不死,大盗不止”“剖斗折衡,而民不争”的老庄思想的具体反映。
唐代从安史之乱以后,老百姓处于水深火热之中,苦不堪言。
只有休养生息,才能恢复元气。
如果封建统治者仍借行政命令瞎指挥,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”为名,广大人民既要送往迎来,应酬官吏;又不得不劳神伤财以应付统治者摊派的任务,这只能使人民增加财物负担和精神痛苦。
如果我们了解中唐时期的社会现实,知道柳宗元写这篇文章的针对性,则能体会到这篇文章的进步意义。
这是我们首先必须弄清的。
本文共五段,每两段又可合为一大段。
第一大段是介绍传记主人公的姓名、形象特征,以及籍贯、职业和技术特长。
第一小段看似闲笔,却生动有趣,给文章带来了光彩色泽。
这里面要注意三点。
一、在《庄子》书中所描绘的许多人物,有的具有畸形残疾,如《养生主》《德充符》中都写到失去单足或双足的人,《人间世》中则写了一个怪物支离疏;有的则具有特异技能,如善解牛的庖丁,运斤成风的匠人,承蜩的佝偻丈人等。
柳宗元写这篇传记,把这两种特点都集中在郭橐驼一人身上,他既有残疾,又精于种树。
可见柳宗元不仅在文章的主题思想方面继承了《庄子》的观点,连人物形象的刻画也灵活地吸取了《庄子》的写作手法。
二、橐驼即骆驼,人们称这位主人公为橐驼,原带有开玩笑,甚至嘲讽性质。
但这位种树的郭师傅不但不以为忤,反欣然接受。
柳宗元在这里不着痕迹地写出了这位自食其力的劳动者的善良性格。
但作者这样写仍是有所本的。
在《庄子》的《应帝王》和《天道》中,都有这样的描写,即人们把一个人呼之为牛或呼之为马,他都不以为忤,反而欣然答应。
这同郭橐驼欣然以橐驼为名是一样的。
这种描写实际上也体现了老庄学派顺乎自然的思想,即认为“名”不过是外加上去的东西,并不能影响一个人的实质,所以任人呼牛呼马,思想上都不致受到干扰波动;相反,甚至以为被人呼为牛马也并不坏。
三、雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一个形貌丑陋而心地善良的敲钟人,这个艺术形象对后世影响很大。
直到近年电视剧《女奴》中的花匠也属于这一类型。
其实,这种把外表丑陋而心灵美统一在一个人身上的描写,在我国,可以说从《庄子》就开始了。
柳宗元所塑造的郭橐驼形象也是这方面的典型。
不过柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上认识到颠扑不破的真理)统一起来,雨果是把“丑”和“善”统一起来,略有不同而已。
后一小段写郭橐驼种树的特异技能。
他种树的特点有二:一是成活率高;二是长得硕茂,容易结果实,即所谓“寿且孳”。
作者在后文没有写郭橐驼种树的移栽易活的特点,只提到栽了树不妨害其成长的这一面。
其实这是省笔。
盖善植者必善移树,只有掌握了事物发展的内部规律才能得到更大的自由。
所以这里为了使文章不枝不蔓,只点到而止。
在这一小段的收尾处还布置了一个悬念。
即“他植者虽窥伺效慕,莫能如也”。
读者从这儿必然急于想知道郭橐驼种树到底有什么诀窍。
而下文却讲的是极其平凡而实际却很难做到的道理:“顺木之天以致其性。
”可见郭并不藏私,而是“他植者”的修养水平和掌握规律的深度太不够了。
从这里,作者已暗示给我们一个道理,即“无为而治”并不等于撒手不管或放任自流。
这个道理从下面两大段完全可以得到证明。
第二大段的两小段是郭橐驼自我介绍种树的经验。
上下两节是正反两面对举,关键在于“顺木之天以致其性”。
为了把这一道理阐述得更深刻、更有说服力,文章用了对比的写法,先从种植的当与不当进行对比。
究竟什么是树木的本性呢
“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四个“欲”字,既概括了树木的本性,也提示了种树的要领。
郭橐驼正是顺着树木的自然性格栽种,从而保护了它的生机,因而收到“天者全而其性得”的理想效果。
这正是郭橐驼种树“无不活”的诀窍。
他植者则不然,他们违背树木的本性,种树时“根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及”,因此必然遭致“木之性日以离”的恶果。
这就回答了上段的问题,他们“莫能如”的根本原因就在于学标不学本。
继从管理的善与不善进行对比。
“勿动勿虑,去不复顾。
其莳也若子,其置也若弃”是郭橐驼的管理经验。
乍看,好像将树种下去以后,听之任之,不加管理。
事实上,橐驼的“勿动勿虑”,移栽时的“若子”,种完后的“若弃”,正是最佳的管理,没有像疼爱孩子那样的精心培育,就不会有理想的效果。
他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是关心太过,什么都放不下,结果适得其反,“虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之”,压抑了甚至扼杀了树木的生机。
这两层对比写法,句式富于变化。
写橐驼种树,用的是整齐的排比句,而写他植者之种树不当,则用散句来表示,文章显得错落有致。
“虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之”用押韵的辞句,使重点突出,系从《庄子·马蹄》的写法变化而出。
从介绍橐驼的种树经验上可以看出,柳宗元的观点同老庄思想还是有差别的。
柳是儒、道两家思想的结合,他并不主张一味听之任之的消极的“顺乎自然”,而是主张在掌握事物内部发展规律下的积极的适应自然。
他要求所有的种树人都能做到认识树木的天性,即懂得如何适应树木生长规律的业务。
把种树的道理从正反两面讲清楚以后,文章自然就过渡到第三大段。
第三大段是正面揭出本旨,实为一篇之“精神命脉”。
作者通过对话,运用“养树”与“养人”互相映照的写法,把种树管树之理引申到吏治上去。
对“养人”之不善,文章先简要地用几句加以概括:“好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸”,这与上文“他植者”养树管理之不善遥相呼应。
接着用铺陈的手法,把“吏治不善”的种种表现加以集中,加以典型化,且有言有行,刻画细致入微,入木三分。
如写官吏们大声吆喝,驱使人民劳作,一连用了三个“尔”,四个“而”和七个动词,把俗吏来乡,鸡犬不宁的景象描绘得淋漓尽致。
作者最后以“问者”的口吻点出“养人术”三字,这个“养”字很重要。
可见使天下长治久安,不仅要“治民”,更重要的还要“养民”,即使人民得到休生养息,在元气大伤后得到喘息恢复的机会,也就是后来欧阳修说的“涵煦之深”。
这才是柳宗元写这篇文章的最终目的。
综观全文,我们应注意三点:一是无论种树或治民,都要“顺天致性”,而不宜违逆其道;二是想要顺天致性,必先掌握树木或人民究竟怎样才能“硕茂以蕃”,亦即摸清事物发展规律;三是动机效果必须统一,不允许好心办坏事,或只把好心停留在表面上和口头上。
把这三点做好,才算懂得真正的“养人术”。
读了《种树郭橐驼传》后,对自己的启发
今天上午读了柳宗元的《种树郭橐驼传》,感受很深.领悟了一些道理.我也苦苦地寻找真理,如饥似渴.今恍然大悟,顿感心胸开阔,兴奋不已.此文讲的是一个人叫郭橐驼,因“病偻,隆然伏行,有类橐驼者”而得其名.此人以种树为职业.常为“长安豪富人为观游及卖果者”种树.且他种的树或种或移徙的.没有不成活且生长茂盛的.果子结得又早又大.别人都无法效仿.他本无什么文化.但他却知道了自然法则.能顺木之天,顺应天时.别人问他为什么种的树这么好时,他说“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔.凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密.既然已,勿动勿虑,去不复顾.其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣.故吾不害其长而已.”这句话的意思大致是:我郭橐驼并不是使树木活得长久而且繁殖得快,只不过能顺应树木自然生长的规律,充分发展它的习性罢了.要讲种树的规律,树根要舒展,培土要均匀,移栽要带旧土,捣土要细密.这样做好了以后,就不要再去动它了,也不要去想它,走开去不要再去管它.移栽时要像对待自己的子女,栽完后把它放在一边,这样树木生长的自然规律就得到保全,本性也就能得到发展,所以我只是不妨害它生长罢了.讲的太有道理了,每个事物都有它的规律,何止是树木如此.郭橐驼发现了这个自然规则,不用太多的功夫,却收到了这么好的效果,以致于别人都无法效仿.只是一个认识罢了,并不是多么复杂的工艺.我们在认识事物时总是受到目光的限制,看不到更深处的道理.我们总是把眼光放到具体事物上,认为是务实却忽略了大道理,方向错了,你越走离真理就越远.只消一个道理,一个宏观的道理.我们就会给人生一个正确的方向,就会改变你愚蠢的行为.再看看别人是如何种树的:“他植则不然:根拳而土易;其培也之也,若不过焉则不及.苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾.甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣.虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之.”这句话的大致意思是:别人种树就不是像我一样,树根蜷曲在一起,移栽又总换上新土.培土呢?要不是过分就是不够.如果有能不这样做的,却又对树木爱得过于深厚,担心得过了头.早上看看,晚上摸摸,走开了还要再回头瞧瞧.更严重的,还用指甲抓破皮来验验树的死活,摇一摇看看树的松紧,这样,树的本性就一天天丧失了.虽说是爱护树,其实是害了树;虽说是担心树,其实是仇恨树啊.这位郭橐驼虽未明示以理,但理自显出来.我深受感动,是啊,树的自然天性就是有一个好的环境,一个自然成长的机会,你不需要去干预,你不去妨害它就是对她早大的爱了.而再看看我以前的那些行为,真是自愧不如.羞愧难当.我不尊重别人,总是拿自己的想法强加给别人,总想着是爱,实则为害.总想让别人按我的想法习惯去行事.却忽略了别人的天性.看看我以前的那些坏习惯,真的很后悔,未得到神的指示.未求得真理,现在大悟.以后定当改过自新,充分尊重别人的想法,不能再将自己的意志强加给别人,太可怕了,如果我还像以前那样做下去,岂不是要众叛亲离.一个种树的郭橐驼虽未知真理,却悟其本质.给了我很大的启发.这个规则适用于任何地方.起码我从此文中是收受益非浅的.
种树郭橐驼传翻译
《种树郭橐驼传》虽说是“传”,实际上是一个讽喻性极强的寓言故事。
寓意深刻:一是无论种树或治民,都要“顺天致性”,而不宜违逆其道;二是想要顺天致性,必先掌握树木或人民究竟怎样才能“硕茂以蕃”,亦即摸清事物发展规律;三是动机效果必须统一,不允许好心办坏事,或只把好心停留在表面上和口头上。
时至今日,也还有其现实意义。
本文以前曾分别收入初中、高中课本。
初中课本久已删除,当然以初中学生的年龄和对世事的理解程度,本文内容显得太深,离初中生的实际生活太远,删除是应该的。
在高中教材中应该保留,对学生思想的成长以及对社会某些现象的理解是很有好处的。
种树郭橐驼传中的成语
种树郭橐驼传 柳宗元 郭橐驼,不知始何名。
病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之驼。
驼闻之,曰:“甚善。
名我固当。
”因舍其名,亦自谓橐驼云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。
驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
视驼所种树,或移徙,无不活;且硕茂,蚤实以蕃。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,以能顺木之天,以致其性焉尔。
凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。
既然已,勿动勿虑,去不复顾。
其莳也若子,其置也若弃,则其天者全,而其性得矣。
故吾不害其长而已,非有能硕而茂之也。
不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。
他植者则不然:根拳而土易。
其培之也,若不过焉则不及。
苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤。
旦视而暮抚,已去而复顾;甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。
虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也,吾又何能为哉
” 问者曰:“以子之道,移之官理,可乎
”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。
然吾居乡,见长人者,好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。
旦暮,吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,蚤缲而绪,蚤织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚
’鸣鼓而聚之,击木而召之。
吾小人辍飧饔以劳吏,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶
故病且殆。
若是,则与吾业者,其亦有类乎
” 问者嘻曰:“不亦善夫
吾问养树,得养人术。
”传其事以为官戒也。
译文: 郭橐驼,不知起初叫什么名字。
他曾患有脊背弯曲的病,脊背弓起,弯腰而行,有点像骆驼的样子,所以乡里人称他为“驼”。
他听到这个称呼后,说:“很好,这样称呼我,本来就恰当。
”也自称“橐驼”。
他的家乡叫丰乐乡,在长安城的西面。
橐驼以种树为职业,大凡长安城里有钱有势的人家要修建观赏游玩场所的,以及自种自卖水果的人,都争着把他接到家中供养。
看橐驼所种的树木,却使有移栽的,没有不活的,而且长得高大茂盛,果实结得又早又多。
其他种树的人即使偷看模仿,却没有一个人能比得上他。
有人问他原因,他回答说:“我并不是能使树木活得长久而又繁殖得快,只是能顺应树木自然生长的规律,让它的本性自然发展罢了。
大凡要种的树木的习性:它的树根要舒展,给它培的土要平整,它根上的土要用原土,夯土要紧实。
这样做了以后,就不要再去动它,也不要去挂念它,离开它以后,就不要总回来看它。
那栽种的时候,像爱护自己的子女一样待它,那栽完后,就像丢弃掉一般不再管它,那么它的自然的天性得到保全,而且遵循它的生长习性去生长了。
所以我只是不妨害它生长罢了,并不是有能使长得它高大茂盛秘密;我只是不抑制损伤它的果实罢了,并不是有能使它的果实结得又早又多窍门。
其他种树的人就不是这样:种的时候让树根拳曲还换掉树根上原有的土;他们培土的时候,不是过量就是不足。
假如能有和这样做相反的人,却又对种上的树木爱得过分,忧虑得过多,早晨看傍晚摸,一离开再回头看看。
更殷勤的还要抓破树皮来验看树的死活,摇动树根来察看栽种得松了还是实了,这样树的生长习性就一天天丧失了。
虽说是爱护树,其实是害了它;虽说是担心树,其实是仇恨它。
所以比不上我。
其实我又能做什么呢?” 问的人说:“把您种树的道理,移用到当官治民上,可以吗?”橐驼说:“我只知道种树而已,治民,不是我的职业。
可是我住在乡里,看到那些当官的喜欢烦琐地发布命令,好像非常爱护百姓,结果却因此给人民带来祸患。
每天早早晚晚差吏就来喊叫:上官有令,催促你们耕好田,勉励你们快播种,督促你们及时收割。
早点缫好你们的丝,早点纺好你们的线。
养育好你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。
’一会儿击鼓把人们聚集起来,一会儿又敲木梆把大家召来。
我们小百姓停止吃饭去慰劳差吏,尚且没有空闲,又用什么使我们的生产发展生活安定呢?所以我们生活困顿又人人疲惫。
如果从这点看来,与我干得职业,大概有相似之处吧?” 问的人赞叹地说:“这不是说得很好吗?我问养树,却得到了养民的办法。
” 我记下这些事把它作为当官者的鉴戒。
柳宗元<种树郭橐驼传>的全文翻译,急求,谢谢
原文及其翻译〔原文〕郭橐驼,不知始何名,病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。
驼闻之,曰:“甚善,。
”因舍其名,亦自谓橐驼云。
〔译文〕郭橐驼,不知最初叫什么名字。
他患有伛偻病,耸着背脊,弯着腰,脸朝下走路,就像骆驼一样,所以乡里人给他取了个外号叫“驼”。
橐驼听到后说:“很好啊,给我取这个名字确实恰当。
”于是他索性放弃了原来的名字,也自称起“橐驼”来。
〔原文〕其乡曰丰乐乡,在长安西。
驼业种树,凡长安豪家富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
视驼所种树,或迁徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。
他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
〔译文〕他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。
郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里种植花木以供玩赏以及种植果树出卖水果的富豪人家,都争着接他到家中雇用他。
大家看到橐驼种的树,即或移植,没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果又早又多。
别的种树人即使暗中观察模仿,也没有谁能比得上。
〔原文〕有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。
凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。
既然已,勿动勿虑,去不复顾。
其莳也若子,其置也若弃,则其全而其性得矣。
故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。
他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。
苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。
虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。
故不我若也。
吾又何能为哉
” 〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。
大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。
已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。
将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。
那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不会丧失了。
所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有什么能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不抑制耗损它的果实罢了,也并不是有什么能使果实结得又早又多的诀窍。
别的种树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土如果不是过分就是不够。
如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,离开之后又回头去看看。
更过分的做法是抓破树皮来验查它是死是活,摇动树干来观察栽得是松是紧,这样树的天性就一天比一天远离了。
这虽说是爱它,实际上是害它,虽说是担心它,实际上是仇恨他。
所以他们都比不上我啊,其实,我又有能特别做些什么呢
” 〔原文〕问者曰:“以子之道,移之官理,可乎
”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。
然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。
旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。
’鸣鼓而聚之,击木而召之。
吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶
故病且怠。
若是,则与吾业者其亦有类乎
” 〔译文〕问的人说:“把你种树的方法,转用到作官治民上,可以吗
”橐驼说:“我只知道种树的道理而已,作官治民不是我的职业。
但是我住在乡里,看见那些当官的喜欢不断地发号施令,好像很怜爱百姓,结果却给百姓带来灾难。
早早晚晚那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收割,早些煮蚕茧抽蚕丝,早些织你们的布,养好你们的小孩,喂大你们的鸡猪。
’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓放下饭碗去招待那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们人丁兴旺,人心安定呢
所以我们既这样困苦,又这样疲劳。
如果这样比较,它与我种树的行当大概也有相似的地方吧
” 〔原文〕问者曰:“嘻,不亦善夫
吾问养树,得养人术。
”传其事以为官戒。
〔译文〕问的人说;“这不是很好吗
我问种树,却得到了治民的方法。
”于是,我把这件事记载下来,作为官吏们的鉴戒。
求 种树郭橐驼传 的第三段翻译
原文〕有问之,对曰;“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。
凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。
既然已,勿动勿虑,去不复顾。
其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。
故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能蚤而蕃之也。
他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。
苟有能反是者,则又爱之太殷,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。
虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之。
故不我若也。
吾又何能为哉
” 〔译文〕有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。
大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。
已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。
将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。
那么它的天性就得到了保全,因而它的本性就不会丧失了。
所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有什么能使它长得高大茂盛的诀窍;只不过不抑制耗损它的果实罢了,也并不是有什么能使果实结得又早又多的诀窍。
别的种树人却不是这样,种树时树根卷曲,又换上新土;培土如果不是过分就是不够。
如果有与这做法不同的,又爱得太深,忧得太多,早晨去看了,晚上又去摸摸,离开之后又回头去看看。
更过分的做法是抓破树皮来验查它是死是活,摇动树干来观察栽得是松是紧,这样树的天性就一天比一天远离了。
这虽说是爱它,实际上是害它,虽说是担心它,实际上是仇恨他。
所以他们都比不上我啊,其实,我又有能特别做些什么呢
”
谁能帮我翻译《种树郭橐驼传》
有人问他种树的诀窍,他回答说:“我郭橐驼并不是有什么特别的本事能使树木活得久、生长快,只是能顺应树木的天性,来让它的本性尽量发展罢了。
大凡种植树木的方法是:它的根要舒展,给它培土要均匀,它带的土要是旧的,给它筑土要紧密。
已经这样做了之后,就不要再去动它,也不必担心它,种好以后离开时可以头也不回。
将它栽种时就像抚育子女一样细心,把它种完后就像丢弃它那样不再去管。
那么它的天性就得到了保全



