欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 滇游日记读后感

滇游日记读后感

时间:2013-11-29 22:51

《徐霞客游记·滇游日记》的全文解释

原文:忽见层崖之上,有洞东向,余竟仰攀而上。

其上甚削,半里之后,土削不能受足,以指攀草根而登。

已而草根亦不能受指,幸而及石;然石亦不坚,践之辄陨,攀之亦陨,间得一稍粘者,绷足挂指,如平帖于壁,不容移一步,欲上既无援欲下亦无地生平所历危境无逾此者。

久之,先试得其两手两足四处不摧之石,然后悬空移一手,随悬空移一足,一手足牢,然后悬空又移一手足,幸石不坠;又手足无力欲自坠,久之,幸攀而上。

…… 突然发现层层悬崖的上面,有个洞口朝东的山洞,我抬着头攀岩上去。

(悬崖)上面非常陡峭,攀登了半里路之后,土崖太陡峭搁不下脚,用手抓着草根向上攀登。

不一会草根也禁不住我了,幸亏到了石崖地带;但是石头也不结实,踩一下就掉落,扒一下也掉落,偶尔能找到一个稍微牢固的石头,绷紧了脚扒住了手指,就像平贴在崖壁上,不能动一步,想往上没有援助想往下也没有地方,是我生平经历的最危险的境地。

过了好长时间,先试着找到两手两脚周围牢固的石头,然后身体悬空挪动一只手,随即再悬空挪动一只脚,一只手一只脚抓牢以后,然后又悬空挪动另一只手另一只脚,幸亏石头没有掉落;手脚又感到没有力气想自己坠落,很长时间,幸好攀上去了。

……①【削】陡峭。

②【陨】坠落。

③【帖】同“贴”。

④【摧】崩裂。

1.查阅工具书,给“间得一稍粘者”中的“间”注音。

(1分)2.文言文要读出韵味。

请认真阅读原文,凭你的语感,将文言词“之”、“以”、“其”正确填入文中的(1)、(2)、(3)处。

(2分)3.请把文中加横线的句子多读几遍,读顺口后用三个逗号断句。

(2分)4.作者艰险的攀登经历引人深思。

阅读后,你感悟最深的是什么呢

请结合文中的具体内容写出你的思考。

字数在40个左右。

(3分)答案:1.(1分)jiàn 2.(2分)⑴ 其; ⑵ 以; ⑶ 之。

(错一处扣1分,最多扣2分。

) 3.(2分)欲上既无援,欲下亦无地,生平所历危境,无逾此者。

(对一处得1分,最多得2分。

) 4.(3分) (无“标准答案”。

本题考查的核心能力:领悟作品内涵,获得有益启示。

感悟明确,符合文意,思考得当即可。

《徐霞客游记》之《滇游日记》之《游太华山记》的翻译

云之南方。

仅仅是云南这么一个名字,是不是就足以让徐霞客念念不忘

否则,难以解释他在年过半百之后仍然远赴云南,“途穷不忧,行误不悔”。

自入滇至东归,行程三千余公里,历时一年零九个月,而《滇游日记》占了《徐霞客游记》40%的篇幅,如果不是病重缠身,他对于云南的记录,是不是还会超过如今存世的25万字

云南对于徐霞客而言,究竟承载着什么样的抱负和雄心

我们一抵达昆明,就赶到云南徐霞客研究会会长朱惠荣家中拜访。

朱惠荣年已古稀,但是一听我们说起徐霞客,他的精神立刻矍铄起来。

“云南可以说是徐霞客一生行走的终点,不过徐霞客去云南真正的原因,是为了完成长江源的考察。

因此,可以说他不是冲着云南而去的,但是云南却成了他一生在故乡之外生活时间最长的地方。

云南,是他的最后一次壮游,这里的壮,可以说是‘悲壮’的‘壮’。

” 眼前这个取了典型江南名字的贵州老人,一生执教于云南大学历史系,说话不多,字字严谨。

然而,地处边远的他却不声不响做了一桩了不起的事情――他在迄今为止三十年的时间里,几乎以一己之力完成了《徐霞客游记全译》、《徐霞客游记校注》,可谓穷经皓首,让人肃然起敬。

因为朱惠荣的历史地理学背景,又曾经参与过谭其骧主持的著名的《中国历史地图集》的编撰,1976年底,云南人民出版社约请他对《徐霞客游记》进行校注。

“一开始的时候没有说好什么时候交稿,可是后来时间一年一年过去,出版社着急了,和我商量能否先出版一部分。

我也急了,这是一个完整的校注,不可能彼此断开,结果一做就是九年时间。

”朱惠荣告诉记者,“等到交稿的那天,写满字的稿纸已经堆成了一大堆,忽然想到把它们称了一称,结果吓了一跳,足足十斤重

” 作为科班出身的教授,朱惠荣心里十分清楚,《徐霞客游记校注》是为学术研究提供的“范本”,来不得半点含糊。

为此,他几乎遍寻了所有可以得到的《徐霞客游记》版本,达几十种之多。

其中最早也最珍贵的两个版本,因为藏于北京图书馆,只能复制成胶片带回云南,用学校里的显微阅读机一行行看。

“那个显微阅读机比较贵,用的灯泡也贵,因为阅读量太大,灯泡一个接着一个坏掉,一直坏到只剩两个的时候,怕别的同事有意见,我只能放弃了阅读机。

后来自己掏钱买了高倍放大镜,白天的时候在太阳光底下看,看到最后,把眼睛看坏了,充血。

” 《徐霞客游记校注》于1985年出版,书中收录迄今为止仍然最全面的游记附录。

它于1994年重印,1999年出增订本时还收入了朱惠荣的最新校注,可以说,这是一本没有尽头的“校注”。

1991年,贵州人民出版社又约朱惠荣“翻译”《徐霞客游记》,也就是后来作为“中国历代名著全译丛书”之一的《徐霞客游记全译》。

用朱惠荣的话来说,这是一个“普及版”,中学文化水平就能读。

尽管如此,他一如既往地认真,一译就是七年。

因为记者行前读的,正是这本《徐霞客游记全译》,对其中译文的质朴无华留下了深刻印象。

对此,朱惠荣十分认同记者的感受,他说,写这个译文的时候,他时刻考虑的,是要让人看得懂。

“准确、简明,这是我对自己译文的要求,古人说,藏之名山,那也是等待有朝一日能有人看得见,读得懂。

”他还告诉记者,那一个个看似简单的标注、词语,往往都是他花上几天时间才考证清楚的。

《徐霞客游记全译》于1997年出版,之后台湾购买此书版权出了竖排本《徐霞客游记》。

因为丛书统一体例的因素,《徐霞客游记全译》没有收录附录,成为朱惠荣反复提及的遗憾。

三十年来,因为和“徐霞客”结下不解之缘,他白天教书,熬夜著述。

“不写文章,不参加学术活动,甚至连到别的大学讲课的时间也腾不出来。

”但是《徐霞客游记校注》、《徐霞客游记全译》迄今已经累计出版近五万册,还不包括台湾版本的册数。

尽管译注著作稿费微薄,微薄到只有“象征意义”,对此朱惠荣却说:“过去没有计较,现在仍不计较,我不过是为了让更多的人去读《徐霞客游记》,做了一点铺路的事情。

” 让我们记住这个已经融入《徐霞客游记》的名字,朱惠荣。

(郑慧) 链接一:播撒霞客精神的种子—昆明市徐霞客小学见闻 在昆明,有全国第一所以徐霞客名字命名的小学。

这自然成为我们前往采访的理由。

一所小学以明代的科学家名字命名,于当代有何现实意义,这又是我采访中最想探究的问题。

出昆明城,往西山方向行进约30分钟车程,我们来到了绿荫环抱的碧鸡山麓。

此时,一棵开满了灿烂的玫瑰色的三角梅古树深深地吸引了我们,在大树下,昆明市徐霞客小学的牌子让我们倍感兴奋。

放眼望去,半卧着的大理石徐霞客塑像在鲜花的簇拥下正脸含微笑,似在迎接着远道而来的故乡亲人,又似在笑对蓝天,咏诵着不朽名篇《游太华山记》。

当杜校长得知我们这批不速之客来自霞客的故里时,露出的是惊讶而又如遇亲人般的神情。

她介绍说,徐霞客小学命名于1994年11月10日。

1638年,徐霞客从昆明渡滇池,来到了与学校相邻的升庵祠,在祭拜了当时著名的学者、文学家杨慎(号升庵)后游太华山,并写下著名的《游太华山记》。

正因为此,昆明市专门设立了徐霞客纪念馆,并将该校命名为徐霞客小学。

进入校区,教室里张贴着徐霞客的画像,走廊里布置着各班级学习徐霞客精神的专题,荣誉室内更是放满了名人题词和各类奖状、奖杯。

杜校长说,十多年来学校以“热爱祖国,献身科学,尊重实践”的霞客精神为办学宗旨,在学生中广泛开展“寻找徐霞客的足迹”、“绿色的承诺”、“我讲徐霞客的故事”等多种纪念活动,让孩子们从小就敬仰徐霞客,崇敬霞客精神。

她十分自豪地告诉我们,在这里,每个学生都会向您讲述徐霞客的故事,背诵霞客精神。

她还告诉我们,附近的6所小学都已统一命名为霞客小学,学生也从原来的480余名扩展为2300多名。

在孩子们幼小的心田播撒霞客精神的种子,让孩子们在霞客精神的感召下茁壮成长,这不正是我们要寻找的答案

我们民族的伟大精神,不正是在这样的传承中得以发扬光大

“西山苍苍,草海茫茫,碧鸡山学子迎着朝阳,欢聚霞客学堂。

热爱祖国,献身科学,尊重实践,是我们的榜样。

争做四有新人,一代更比一代强。

” 在返回驻地的路上,徐霞客小学的校歌久久在耳边回响。

(陆元钢) 链接二:西山脚下探访徐霞客纪念馆 和徐霞客小学一墙之隔,占地十余亩的徐霞客纪念馆在绿树掩映下显得幽雅宁静。

早已迎候在门口的吴馆长向我们介绍:1638年夏,徐霞客由滇池乘船至杨太史祠,拜访云南当时赫赫有名的博学状元杨升庵,并在杨升庵所在的太史祠进餐,随后畅游太华山,一天之内“蹬危崖、历绝壁、探深穴、行密林、上下穿梭”,写下了著名的《游太华山记》。

徐霞客当年进餐的杨太史祠(又称升庵祠)如今已成为云南省重点文物保护单位,昆明市徐霞客纪念馆则由杨太史祠一墙之隔的普贤寺后院改建而成。

纪念馆内陈列着大量关于徐霞客的图片、资料、实物等,一幅幅图画向人们展示徐霞客的人生历程,展厅入口处的徐霞客像绾帽飘带,一手持书,两眼平视万里之外的家乡。

众多藏品中两件实物引起我们浓厚的兴趣:一是徐霞客手稿的复制品,徐霞客在鸡足山考察时,曾赠送妙行和尚七律诗二首,诗稿成为徐霞客幸存于世的唯一手迹,现存云南博物馆,属于国宝级珍品;二是纪念馆内收藏有二十年前无锡日报社结集出版的《重走霞客路》小册子,同行的老师说,二十年前无锡日报社也曾举办类似重走霞客路新闻采访活动,只是没有今天的规模,二十年弹指一挥间,今天,报业集团又一次用自己的实际行动践行徐霞客的伟大壮举。

据吴祥馆长介绍,纪念馆改扩建于1994年,目前硬件设施稍显落后,他们正投入30余万元对展馆进行重新布置,今年10月有望布展到位。

有理由相信,昆明作为徐霞客滇游的重要目的地,徐霞客及其游记将成为昆明旅游的重要品牌之一。

(朱海录)

求徐霞客游记读后感一篇,不少于3000字。

霞客(1586—1641),名弘祖,字振之,号霞客,江苏江阴人。

明地理学家、旅行家和文学家。

他经30年考察撰成的60万字《徐霞客游记》,开辟了地理学上系统观察自然、描述自然的新方向;既是系统考察祖国地貌地质的地理名著,又是描绘华厦风景资源的旅游巨篇,还是文字优美的文学佳作,在国内外具有深远的影响。

徐霞客的足迹遍及今19个省、市、自治区。

他不畏艰险,曾三次遇盗,数次绝粮,仍勇往直前,严谨地记下了观察的结果。

直至进入云南丽江,因足疾无法行走时,仍坚持编写《游记》和《山志》,基本完成了60万字的《徐霞客游记》。

55岁(1640)云南地方官用车船送徐霞客回江阴。

56岁(1641)正月病逝于家中。

遗作经季会明等整理成书,广泛流传 他决心进行自己感兴趣的地理考察事业。

他喜欢读地理、历史和游历探险方面的书,向往着“问奇于名山大川”的生活。

徐霞客埋头专心攻读和研究前人的地理学著作,但是,他并不是把前人的著述当作一成不变的经典盲目地相信,而是在吸取前人知识的同时,进行独立思考。

为了搞清祖国河山的真实面貌,徐霞客决定亲身进行实地考察。

  从22岁起,徐霞客开始了游历考察生涯。

三十多年间,他先后四次进行了长距离的跋涉,足迹遍及相当于现在的江苏、浙江、山东、河北、山西、陕西、河南、安徽、江西、福建、广东、湖南、湖北、广西、贵州、云南和北京、天律、上海等19个省、市、自治区。

在三四百年前,徐霞客游历了如此广阔的地区,靠的完全是自己的两条腿。

单凭这一点,就足以令人赞叹不已了,便何况他所考察的主要是陡峭的山峰和急流险滩呵。

不难想象,他要经历多少艰难险阻,甚至随时有丧生的危险。

徐霞客的考察探险活动,持续进行到公元1640年他55岁的时候。

当时,他正在云南,不幸身患重病,被人送回江阴老家,第二年就去世了。

可以说,徐霞客把自己的毕生精力献给了祖国的地理考察事业。

<明>(公元一五八六年至一六四一年)字振之,号霞客,更号霞逸,江阴人。

生于明神宗万历十四年,卒于穆宗崇祯十四年,年五十六岁。

(《续疑年录》作生于万历十三年,卒于崇祯十三年,年岁同。

此从《历代名人年谱》及《补疑年录》据《年谱》)童时就师,矢口成诵,搦笔成章。

家贫力耕奉母。

性好佳山水,又好奇书,博览古今史地秘籍。

年三十,母遗之出游,每岁三季出游,多秋觐省以为常,东南佳山水,如东西洞庭、阳羡、京口、金陵、吴兴、武林、浙西径山、天目、浙东、五泄、四明、天台、雁宕、南海落伽诸地,有再三至,有数至,无一至者。

行时从一奴,或一僧;携一杖,一朴被,不治装,不裹粮,能忍饥数日,能遇食即饱,能徒步走数百里;凌绝壁,冒丛箐,攀度粳级,捷如青猿,健如黄犊;以崟岩为牀席,以涧为饮沐,平居未尝专习古文辞,行游约数百里,就破屋枯树,然松拾穗,走笔为记,如出夙构。

母亡,更作昆仑海外之游,穷星宿海而还。

宏祖所为游记,高可隐几,没后手稿散逸,其友季梦良求得之,而中多阙失,今本凡十二卷,《四库总目》为杨名时所重编。

  他注意到植物与环境的关系,观察在不同的地形、气温、风速条件下,植物生态和种属的不同情况,认识到地面高度和地球纬度对气候和生态的影响。

在徐霞客对地理学的一系列贡献中,最突出的是他对石灰岩地貌的考察。

他是我国,也是世界上最早对石灰岩地貌进行系统考察的地理学家。

石灰岩地貌还有一大特点,就是有众多的岩洞。

徐霞客亲身探查过的岩洞达100多个。

  徐霞客不仅对地理学有重大贡献,而且在文学领域中也有很深的造诣。

徐霞客在野外考察生活中,每天不管多么劳累,都要把当天的经历和观察记录下来,坚持写游历日记。

他先后写了2000多万字的游记,这既是地理学上珍贵的文献,又是笔法精湛的游记文学。

他的游记,与他描绘的大自然一样质朴而绮丽,有人称赞它是“世间真文字.徐霞客游记》是我国明代伟大的地理学家和旅行家徐霞客的一部名著,是他以毕生的精力从事游览和地理考察的真实纪录,具有很高的科学价值,受到国内外学者和读者的高度赞赏。

可惜这部伟大的科学著作,未能全部保存下来,因为徐霞客在世的时候,他的游记还未来得及整理,就身患重病离开了人间,留下的只是一些没有编订成册的手稿。

当时正值明末社会变乱之际,手稿几遭波折,散失较为严重,虽经其后代及亲友们的搜集整理,才使这部《徐霞客游记》得以免于堙灭,但是,已经是一个残本了。

加之辗转传抄的结果,讹误删改较多,目前流传下来的《徐霞客游记》,是与原稿有较大出入的,这就给我们研究徐霞客及其成就,带来一定的困难。

《徐霞客西游记》是徐霞客所写游记中的主要部分,最近才被复旦大学历史系历史地理研究室吴应寿先生在北京图书馆发现,尽管不全,却是极其珍贵的历史资料。

关于《徐霞客游记》的科学价值和文学成就,已有不少人进行过论述,这里只就这两部著作的来源和相互关系,以及《徐霞客西游记》在学术研究中的地位和作用,谈点浅见,就教于同志们。

一 《徐霞客游记》得以成书和流传至今,是非常不容易的事,它经过了一系列曲折坎坷的道路,许多人为了这部书的流传和出版,作出了可贵的贡献,付出了辛勤的劳动。

徐霞客去世后不久,其生前友好钱谦益(牧斋)写信给徐霞客的族兄仲昭说:“霞客先生游览诸记,此世间真文字、大文字、奇文字,不当令泯灭不传,仁兄当急为编次,谋得好事者授梓,不惟霞客精神不磨,天壤间亦不可无此书也。

”后来钱氏又写信给刻书家毛子晋,希望他将游记“仅存数本”刻印出版,广为流通。

①由此可见,徐霞客的旅游日记,一开始就受到他同时代人的重视和珍惜。

根据历史文献记载,《徐霞客游记》大约有下面几个主要版本,曾流传于世。

最早的第一个本子是“季本”(即季梦良本)。

明朝崇祯十五年(公元1642年),徐霞客的姻亲季梦良(会明)受霞客生前的委托,和友人王忠纫,对游记手稿共同进行整理,为之分其卷次,订其前后,装订成册。

然而不幸的是,清朝顺治二年(公元1645年)清兵南下,徐霞客的家乡江阴被屠,霞客长子屺遇难,游记原稿全部被焚于火,季梦良的整理本亦遭散失。

事后虽经季氏再为搜集,但仍缺滇游记一册及游太华颜洞和盘江考诸记。

今天被吴先生发现的《徐霞客西游记》,据考当为季本的残存部分。

全书共五册,仅记载崇祯九年(公元一六三六年)九月十九日至崇祯十一年(公元一六三八年)三月二十七日的游历,即浙游日记、江右游记、楚游日记和粤西游记等部分。

虽名为西游记,但缺黔游日记和滇游日记。

首册中有初编者季梦良崇祯十五年(公元1642年)的题识,并每册皆注明:“友弟季梦良会明甫校录”。

关于它的来源,吴应寿先生有过详细考证,他认为《徐霞客西游记》就是明末著名藏书家钱谦益推荐给刻书家毛子晋刻印的“仅存数本”,时间大约在顺治八年底至十六年间。

根据书中钤有的朱文印,此书曾为汲古阁、莫友芝、刘嘉业堂等藏书家、刻书家和学者先后收藏过。

解放后,才由刘嘉业堂将此书转给了北京图书馆。

②这个分析是很有道理的。

至于毛氏未能将游记刻印出版,我们认为有两个原因:第一,由于当时社会动乱不定,出版困难;第二,因为书中有不少关于政局、阶级斗争、人民生活的记载,对统治阶级不利,不敢出版。

后者又是最主要的原因。

《徐霞客游记》的第二个本子是“李本”。

原来顺治二年以后,季梦良再次收集整理游记残稿时,曾经指出:“今全集唯义兴曹骏甫有之。

初骏甫亦好游,慕霞客之高,闻其死,诣,兼求遗书校录,子依以原稿付去,逾一年而还。

今其全集必存,访而得之,甚易也。

”③但是不知是何原因,季氏未能完成这一任务。

霞客庶子李寄(介立)有父风,生平亦好游览。

他痛感季本残缺,经过多方打听和苦心访问,终于访得曹氏所抄游记在史夏隆处。

可是发现曹氏抄本已被史氏涂抹删改,字多讹误。

为了恢复这部游记的原来面貌,他“重请得其底本,从日影中得出曹氏原文,与季本互校成书,而史本乃不传,但存其序一篇而已”。

④据陈泓考证:曹氏底本滇游首册,“亦仅载游太华颜洞数小记而已”。

⑤故季本所缺,李本仍未能补齐。

清康熙四十二年(公元一七○三年)奚又溥为《徐霞客游记》作序,认为李本尽管还有少缺之处,“然不啻已毁之玉,复出昆山,既沉之珠,又还合浦”⑥陈泓则认为李本是“诸本之祖”。

这些评价是符合实际情况的,因为李寄不仅从史夏隆处得到了曹骏甫所抄游记,而且利用了季梦良的成果(指第二次整理本),使《徐霞客游记》成为第一个比较完整的本子,曾被后人误认为原本。

虽然它已经失传,我们无法见到,但是,后来出现的各种《徐霞客游记》的抄本不少,绝大部分录自李本,其中以杨名时本最为著名。

今北京图书馆善本特藏书库保存一部杨氏旧抄本,共十册,分为十二卷二十五篇,可说是目前留传下来最早的一部《徐霞客游记》。

随后,陈泓又集李寄、杨名时等诸抄本校对数次,使之更趋完善。

乾隆四十一年(公元一七七六年)九月,徐霞客的族孙徐镇又对李本进行了重新编订。

他说:自李本问世,“传写益广,讹落多,兼之俗下书庸,竞于作生活计,而任意删节杂凑,一如彦和尝梦索源之文,往往使读者莫悉漏义,是可痛也

”⑦徐镇为了使《徐霞客游记》保持原来的面目,使霞客精神“不澌灭煨烬之余,更不灭于妄庸之手”,乃用杨、陈二人编定之真本作指南,各抄本作参考,与李本对比校勘,考其缺失,订其异同,然后刻本付印成书。

《徐霞客游记》的第一个木刻本从此诞生,一直流传至今。

从徐镇所写《辨讹》五十条⑧可见徐本在文字上花了很大的功夫,纠正了过去抄本中不少错误,不过内容和杨本基本相同,只是在编排上略有变动。

徐本分十册,每册再分上下篇,并增添了书牍、墓志、诸本异同考略及辨讹,作为外编附于第十册下之末。

嘉庆十三年(公元一八○八年)藏书家叶廷甲(保堂)又将徐刻本校刊、增补、再版。

他在序言中写道:“嘉庆十一年冬,锡峪徐氏以所梓行游记之板归余。

……翻阅之,朽蠹颇多。

乃借杨文定公手录本,暨陈君体静所校本,与徐本悉心勘。

……十三年春,延梓人于家,讹者削改,朽者重镌,又增辑补编一卷,附于后。

”⑨ 据我们查对,叶本实际上是徐本的翻版,除增辑补编外,正文和外编与徐本完全相同。

自叶氏校补《徐霞客游记》印行之后,遂在社会上广为流通,后来出版的各种版本(包括石印本、铅印本)达十余种之多,皆以叶本为底本。

目前通行的《徐霞客游记》主要是一九二八年丁文江的大字本和一九三四年的国学基本丛书本,前者根据咸丰年印本,卷首加添徐霞客小像一幅,又将清初潘次耕为《徐霞客游记》作的序(载于《遂初堂集》卷七),刻于本书之首。

丁氏还为霞客作一年谱,与游记同印,又请人根据徐霞客的旅行路线,绘图三十六幅,作为副册。

此外,丁氏从晴山堂帖中,录其完整者,汇入卷二十第五部分《家嗣丛刻》中。

因此,丁本受到了广大读者的欢迎。

综上所述,《徐霞客游记》原稿早已亡佚,三百多年来,经过许多学者的辗转传抄、校对、订讹、刻印,产生了各种抄本、校本、印本。

其中最重要者,有季本、李本、杨本、徐本和叶本,季本仅存《徐霞客西游记》部分,李本已不传,杨本、徐本和叶本虽然保存下来了,但是他们都未见到原稿和最早的整理本——季本。

由于传抄时容易产生错误,校对又缺乏原稿作依据,加之有些抄录者或校勘者为了显示自己的知识渊博,文字炼达,又往往故弄玄虚,随心所欲的对《徐霞客游记》进行增删、改纂,致使今天保存下来的《徐霞客游记》和通行本,与原稿的本来面貌已经有了很大的出入。

如果只根据保存下来的《徐霞客游记》及其通行本进行研究,恐怕不一定能完全、准确、真实地表达作者思想的全貌及其成就。

二 关于《徐霞客西游记》的科学价值,吴应寿先生在其《徐霞客及其游记》一文中,已经作了精辟的论述,有助于对徐霞客思想及其成就的研究。

下面我们还想就《徐霞客西游记》在学术研究中的地位和作用,再作几点补充。

第一,由于《徐霞客西游记》是季本的残存部分,自从顺治年间被毛氏汲古阁收藏后,虽曾多次易主,但被藏书家视为珍本,密不刻印,未曾在社会上流传。

三百多年来,历次整理游记的人除李寄外,都没有利用过。

因此是我们今天研究徐霞客最原始的资料。

从文字上看,《徐霞客西游记》较现存各本更接近原稿的本来面目。

钱谦益在《嘱徐仲昭刻游记书》中曾经写道:游记原稿“文字质直,不事雕饰,又多载米盐琐屑,如甲乙帐簿。

”⑩《徐霞客西游记》则完全符合此种情况,能帮助我们更真实地反映徐霞客的思想品质和旅行考察情况,是非常难得的宝贵文献。

第二,据我们初步统计,发现《徐霞客西游记》的文字数量大大超过现存的《徐霞客游记》(包括抄本、刻本、印本)。

徐霞客这段旅行时间(指崇祯九年九月十九日至十一年三月二十七日)共一年零七个多月,计五七一天。

《徐霞客西游记》中只有七十二天无记载,现存《徐霞客游记》则有一八九天缺记载。

《徐霞客西游记》总计有二十二万余字,现存《徐霞客游记》只有十二万多字,前者比后者几乎多出十万字。

季梦良在题识中说:霞客在旅行中“日必有记”。

因此,《徐霞客西游记》又是记载徐霞客西南游最完整的本子,它在学术研究中的地位和价值就不言而喻了。

第三,《徐霞客西游记》是徐霞客所写游记的重要部分,主要记载了徐霞客对湖南、广西两省石灰岩地貌的考察情况。

我们仔细地阅读了《徐霞客西游记》,并和现存的《徐霞客游记》及其通行本进行了校对,认为现存的《徐霞客游记》,除文字上比较通顺、简练外,都不如新发现的《徐霞客西游记》对石灰岩地貌记载具体、生动、真实,更能说明事物的真相和更充分地反映徐霞客在地理学方面的杰出贡献,兹举数例如下: (1)湖南省南部系第三纪红色岩,岩层多垂直节理,常形成悬崖奇峰、山洞和石梁,《徐霞客西游记》在崇祯十年(公元一六三七年)正月十二日描写这种地貌特征时写道:“自会仙岩而东,其山皆不甚高,俱石崖盘亘,堆环成壑,或三面回环如者,或两对叠如门者,或高峙成岩,或中空如洞者,每每而是。

”在现存《徐霞客游记》及通行本中则改为:“自会仙岩至此,山皆不甚高,俱石崖盘亘,堆环成壑,为为门,为岩为洞,往往而是。

”这两段话的意思虽然相差不多,但前者较后者描绘得更为详细、生动、逼真。

(2)《徐霞客西游记》在崇祯十年闰四月初二日又写道:“自冷水湾来,山开天旷,目界大豁,而江两岸水之石,时出时没,但有所遇,无不赏心悦目。

”通行本中却被改成:“自冷水湾来,山开天旷,目界大骋,江两岸瞰水之石,出没屡变,但有所遇,靡不霁心缀目。

”按“”食也,“瞰”俯视也,意义完全不同。

《徐霞客西游记》中采用“”字,形容恰到好处,通行本中改为“瞰”字,可谓失之千里矣。

其它改动,亦均属画蛇添足,实无必要。

(3)《徐霞客西游记》在崇祯十年五月二十六日,描写漓江对画山的冲刷作用时说:“山受啮,半剖为削崖,有纹层络,绿树沿映,石质黄、红、青、白,杂彩交错成章。

”今存《徐霞客游记》及通行本中,则把上面一句话简化为“石质错绮成章”。

这就使原稿的意思受到很大的损害。

(4)《徐霞客西游记》在崇祯十年七月二十三日,即徐霞客旅行到浔州(今广西省桂平县)白石山时写道:“余谓泉之沸寂,自有常度,乃僧之候泉而鸣钟鼓,非泉之闻声而为沸寂也

”这就纠正了《西事洱》与《百粤风土记》的记载:“山北有漱玉泉,闻寺中钟鼓声而起,止则寂然”的唯心主义的说法。

霞客通过实地调查,证明他的看法是正确的,因为寺庙中的和尚根本不知道有漱玉之名。

但今存《徐霞客游记》及其通行本中,却把上面一段记载砍掉了,这就抹煞了徐霞客的科学态度和唯物主义精神。

第四,《徐霞客西游记》中还记载许多有关当时社会经济和阶级斗争的情况,是研究明末社会的珍贵资料,这些都被后人无端删掉了。

例如:崇祯九年(公元一六三六年)十月二十六日关于江西贵溪渔塘一带居民以造粗纸为业的记载,同年十二月二十七日关于江西吉安坞村居民靠捕鱼为业的记载,崇祯十年一月十九日关于湖南攸县和衡山县界诸山皆产煤的记载,三月三十日关于湖南兰山高梁原农民起义的记载,四月十三日关于湖南耒阳上堡市产锡的记载,六月二十日关于广西柳州河流的记载,十一月二十日关于镇远地区贩卖人口的记载,崇祯十一年三月关于河池南丹地区产银、锡的记载,等等,在现存各种《徐霞客游记》及其通行本中都不见了。

此种事例还有许多,这里就不想一一列举了。

最后必须指出,《徐霞客西游记》中季梦良的题识可能被后人删改了,为说明问题,今将全文抄录如下: “崇祯丙子秋,霞客为海外游,以别余而去,去五年始归,归而足俱废,噫嘻望之槎既返,章亥之步亦穷,今而后惟有卧游而已。

余时就榻前与读游事,每丙夜不倦,既而出箧中稿示余曰:‘余日必有记,但散乱无绪,子为我理而辑之’。

余谢不敏,霞客坚欲授余,余方欲任其事,未几而霞客遂成天游。

夫霞客之事毕矣,而余事霞客之事犹未毕也。

迨其后,纪尽为王忠纫先生携去,余谓可以谢其事矣。

忠纫之任福州,仍促冢君携归,冢君复出以示余曰:‘非吾师不能成先君之志也。

’启箧而视,一一经忠纫手校,略为叙次。

余复阅一过,其间犹多残阙焉,遍遗帙,补忠纫所未补。

因地分集,录成一编,俟名公删定,付之梓人,以不朽,霞客余不敢谓千秋知己,亦以见一时相与之情云尔。

壬午腊月望日友弟季梦良录完识。

” 按:上录题识只针对崇祯九年(丙子,一六三六年)徐霞客西南游而言,好象不包括诸名山游记在内,难道季氏于崇祯十五年(壬午,1642年)整理游记时,诸名山游记就已亡失,显然不可能,因为霞客死后并不久,江阴又未发生战乱。

很可能是在王忠纫经手整理游记时有所散失,故季氏要“遍遗帙,补忠纫之所未补”。

我们认为季氏第一次整理本应当包括诸名山游记在内,只是在顺治二年遭兵祸时才散失,经季氏再次收集“仅存数本”,即《徐霞客西游记》。

后来藏书家或传抄者为了使题识符合西南游的内容,可能对题识进行了删改,并命名为《徐霞客西游记》。

吴应寿先生认为《徐霞客西游记》是季梦良的第二次整理本,是正确的。

直到李寄辑补游记时,才根据曹骏甫的抄本将诸名山游记编入。

总之,《徐霞客西游记》的被发现,是我国学术界的一件大事,吴应寿先生已经整理注释,不久将由上海古籍出版社出版,我们殷切期待这一堙没多年的珍贵史料能够早日问世,为祖国的四个现化代作出它的贡献。

徐霞客游记主要内容

《阅读大地的徐霞客》这篇文章主要讲了明朝末年的徐霞客卓尔不群,立志走遍天下、考察名山大川、三江五岳,始终具有不畏艰险、锲而不舍的科学研究精神,最终写成了《徐霞客游记》这本千古奇书,并开创了我国旅游写作的先驱的故事,歌颂了徐霞客锲而不舍、求真求实的精神,告诉我们在实际生活中,也要向徐霞客学习,学习他坚持不懈、不畏困难的精神。

我也是五年级的,这是我写的,其实写这些主要内容算比较简单,你可以引用书上的一些重点句子,如果你有参考书可以借鉴一些,最后最好要说一下要让我们怎么做。

希望能帮助到你

(*^__^*) 嘻嘻

徐霞客为什么在现代走红读后感,急急急1

旅游市场的开发呗。

徐霞客游记的读后感500

一篇:徐霞客是中国上伟地理学家之一,也是有名的旅。

徐霞客名弘(hong(或作宏祖),字振之,霞客是他的别号,万历十四年(1587年)出一在南直求江阴县(今江苏江阴市)。

徐霞客的家乡在当时属于“东南财赋地”的经济发达地区。

徐霞客出身什宦世家、书香门第,他的曾祖和祖父曾经挂过虚名,但到了他的父亲那一代,徐家已经家道中落了。

徐霞客的父亲徐有勉,是个淡泊名利的人,他对仕途没有多大兴趣,也小大欢喜和官场中的人结交,宁愿平静悠闲地在乡间一活。

这也在一定程度上对年幼的徐霞客有所影响。

  年轻的徐霞客终于告别书斋生活活,挣脱了什途功名的束缚,开始实现儿时的梦想。

他22岁就开始外出旅游,历经34年,直到生命结束为。

他先后游历了大半个中国,足迹遍于华东、华北、中南、西南,等16个省遍及北京、天津、上海3市。

踏遍泰山、普陀、天台、雁荡、九华、黄山、武夷、庐山、华山、武当、罗浮、盘山、五台、阻山、衡山、九异等名山。

在漫长的旅途当中,徐霞客为了考察得准确、细致,大都步行前进。

披星戴月、风餐露宿,对于所遇的险阻,他都以顽强的斗志去克服,而且无论身体多么疲惫、条件多么恶劣,他都侮天坚持作日记,这此旅游日记记录了他的旅途经历、考察的情况以及心得体会,给后人留下了的宝贵的地理材料。

二篇:  《徐霞客游记》的编辑整理和流传,除了徐霞客家的塾师季梦良幼子李介立(徐霞客的小儿子,为徐霞客侍妾周氏所生。

)作出了很大贡献外,民间藏书家的珍藏、校订、增补,也是《游记》得以保存和流传的一个重要因素。

  看了这篇游记,很有感触,我们要向徐霞客学习,学习他献身科学、拼搏进取、不断创新的精神。

《徐霞客游记》是我国明代伟大的地理学家和旅行家徐霞客的一部名著,是他以毕生的精力从事游览和地理考察的真实纪录,具有很高的科学价值,受到国内外学者和读者的高度赞赏。

可惜这部伟大的科学著作,未能全部保存下来,因为徐霞客在世的时候,他的游记还未来得及整理,就身患重病离开了人间,留下的只是一些没有编订成册的手稿。

当时正值明末社会变乱之际,手稿几遭波折,散失较为严重,虽经其后代及亲友们的搜集整理,才使这部《徐霞客游记》得以免于堙灭,但是,已经是一个残本了。

加之辗转传抄的结果,讹误删改较多,目前流传下来的《徐霞客游记》,是与原稿有较大出入的,这就给我们研究徐霞客及其成就,带来一定的困难。

《徐霞客西游记》是徐霞客所写游记中的主要部分,最近才被复旦大学历史系历史地理研究室吴应寿先生在北京图书馆发现,尽管不全,却是极其珍贵的历史资料。

关于《徐霞客游记》的科学价值和文学成就,已有不少人进行过论述,这里只就这两部著作的来源和相互关系,以及《徐霞客西游记》在学术研究中的地位和作用,谈点浅见,就教于同志们。

一 《徐霞客游记》得以成书和流传至今,是非常不容易的事,它经过了一系列曲折坎坷的道路,许多人为了这部书的流传和出版,作出了可贵的贡献,付出了辛勤的劳动。

徐霞客去世后不久,其生前友好钱谦益(牧斋)写信给徐霞客的族兄仲昭说:“霞客先生游览诸记,此世间真文字、大文字、奇文字,不当令泯灭不传,仁兄当急为编次,谋得好事者授梓,不惟霞客精神不磨,天壤间亦不可无此书也。

”后来钱氏又写信给刻书家毛子晋,希望他将游记“仅存数本”刻印出版,广为流通。

①由此可见,徐霞客的旅游日记,一开始就受到他同时代人的重视和珍惜。

根据历史文献记载,《徐霞客游记》大约有下面几个主要版本,曾流传于世。

最早的第一个本子是“季本”(即季梦良本)。

明朝崇祯十五年(公元1642年),徐霞客的姻亲季梦良(会明)受霞客生前的委托,和友人王忠纫,对游记手稿共同进行整理,为之分其卷次,订其前后,装订成册。

然而不幸的是,清朝顺治二年(公元1645年)清兵南下,徐霞客的家乡江阴被屠,霞客长子屺遇难,游记原稿全部被焚于火,季梦良的整理本亦遭散失。

事后虽经季氏再为搜集,但仍缺滇游记一册及游太华颜洞和盘江考诸记。

今天被吴先生发现的《徐霞客西游记》,据考当为季本的残存部分。

全书共五册,仅记载崇祯九年(公元一六三六年)九月十九日至崇祯十一年(公元一六三八年)三月二十七日的游历,即浙游日记、江右游记、楚游日记和粤西游记等部分。

虽名为西游记,但缺黔游日记和滇游日记。

首册中有初编者季梦良崇祯十五年(公元1642年)的题识,并每册皆注明:“友弟季梦良会明甫校录”。

关于它的来源,吴应寿先生有过详细考证,他认为《徐霞客西游记》就是明末著名藏书家钱谦益推荐给刻书家毛子晋刻印的“仅存数本”,时间大约在顺治八年底至十六年间。

根据书中钤有的朱文印,此书曾为汲古阁、莫友芝、刘嘉业堂等藏书家、刻书家和学者先后收藏过。

解放后,才由刘嘉业堂将此书转给了北京图书馆。

②这个分析是很有道理的。

至于毛氏未能将游记刻印出版,我们认为有两个原因:第一,由于当时社会动乱不定,出版困难;第二,因为书中有不少关于政局、阶级斗争、人民生活的记载,对统治阶级不利,不敢出版。

后者又是最主要的原因。

《徐霞客游记》的第二个本子是“李本”。

原来顺治二年以后,季梦良再次收集整理游记残稿时,曾经指出:“今全集唯义兴曹骏甫有之。

初骏甫亦好游,慕霞客之高,闻其死,诣,兼求遗书校录,子依以原稿付去,逾一年而还。

今其全集必存,访而得之,甚易也。

”③但是不知是何原因,季氏未能完成这一任务。

霞客庶子李寄(介立)有父风,生平亦好游览。

他痛感季本残缺,经过多方打听和苦心访问,终于访得曹氏所抄游记在史夏隆处。

可是发现曹氏抄本已被史氏涂抹删改,字多讹误。

为了恢复这部游记的原来面貌,他“重请得其底本,从日影中得出曹氏原文,与季本互校成书,而史本乃不传,但存其序一篇而已”。

④据陈泓考证:曹氏底本滇游首册,“亦仅载游太华颜洞数小记而已”。

⑤故季本所缺,李本仍未能补齐。

清康熙四十二年(公元一七○三年)奚又溥为《徐霞客游记》作序,认为李本尽管还有少缺之处,“然不啻已毁之玉,复出昆山,既沉之珠,又还合浦”⑥陈泓则认为李本是“诸本之祖”。

这些评价是符合实际情况的,因为李寄不仅从史夏隆处得到了曹骏甫所抄游记,而且利用了季梦良的成果(指第二次整理本),使《徐霞客游记》成为第一个比较完整的本子,曾被后人误认为原本。

虽然它已经失传,我们无法见到,但是,后来出现的各种《徐霞客游记》的抄本不少,绝大部分录自李本,其中以杨名时本最为著名。

今北京图书馆善本特藏书库保存一部杨氏旧抄本,共十册,分为十二卷二十五篇,可说是目前留传下来最早的一部《徐霞客游记》。

随后,陈泓又集李寄、杨名时等诸抄本校对数次,使之更趋完善。

乾隆四十一年(公元一七七六年)九月,徐霞客的族孙徐镇又对李本进行了重新编订。

他说:自李本问世,“传写益广,讹落多,兼之俗下书庸,竞于作生活计,而任意删节杂凑,一如彦和尝梦索源之文,往往使读者莫悉漏义,是可痛也

”⑦徐镇为了使《徐霞客游记》保持原来的面目,使霞客精神“不澌灭煨烬之余,更不灭于妄庸之手”,乃用杨、陈二人编定之真本作指南,各抄本作参考,与李本对比校勘,考其缺失,订其异同,然后刻本付印成书。

《徐霞客游记》的第一个木刻本从此诞生,一直流传至今。

从徐镇所写《辨讹》五十条⑧可见徐本在文字上花了很大的功夫,纠正了过去抄本中不少错误,不过内容和杨本基本相同,只是在编排上略有变动。

徐本分十册,每册再分上下篇,并增添了书牍、墓志、诸本异同考略及辨讹,作为外编附于第十册下之末。

嘉庆十三年(公元一八○八年)藏书家叶廷甲(保堂)又将徐刻本校刊、增补、再版。

他在序言中写道:“嘉庆十一年冬,锡峪徐氏以所梓行游记之板归余。

……翻阅之,朽蠹颇多。

乃借杨文定公手录本,暨陈君体静所校本,与徐本悉心勘。

……十三年春,延梓人于家,讹者削改,朽者重镌,又增辑补编一卷,附于后。

”⑨ 据我们查对,叶本实际上是徐本的翻版,除增辑补编外,正文和外编与徐本完全相同。

自叶氏校补《徐霞客游记》印行之后,遂在社会上广为流通,后来出版的各种版本(包括石印本、铅印本)达十余种之多,皆以叶本为底本。

目前通行的《徐霞客游记》主要是一九二八年丁文江的大字本和一九三四年的国学基本丛书本,前者根据咸丰年印本,卷首加添徐霞客小像一幅,又将清初潘次耕为《徐霞客游记》作的序(载于《遂初堂集》卷七),刻于本书之首。

丁氏还为霞客作一年谱,与游记同印,又请人根据徐霞客的旅行路线,绘图三十六幅,作为副册。

此外,丁氏从晴山堂帖中,录其完整者,汇入卷二十第五部分《家嗣丛刻》中。

因此,丁本受到了广大读者的欢迎。

综上所述,《徐霞客游记》原稿早已亡佚,三百多年来,经过许多学者的辗转传抄、校对、订讹、刻印,产生了各种抄本、校本、印本。

其中最重要者,有季本、李本、杨本、徐本和叶本,季本仅存《徐霞客西游记》部分,李本已不传,杨本、徐本和叶本虽然保存下来了,但是他们都未见到原稿和最早的整理本——季本。

由于传抄时容易产生错误,校对又缺乏原稿作依据,加之有些抄录者或校勘者为了显示自己的知识渊博,文字炼达,又往往故弄玄虚,随心所欲的对《徐霞客游记》进行增删、改纂,致使今天保存下来的《徐霞客游记》和通行本,与原稿的本来面貌已经有了很大的出入。

如果只根据保存下来的《徐霞客游记》及其通行本进行研究,恐怕不一定能完全、准确、真实地表达作者思想的全貌及其成就。

二 关于《徐霞客西游记》的科学价值,吴应寿先生在其《徐霞客及其游记》一文中,已经作了精辟的论述,有助于对徐霞客思想及其成就的研究。

下面我们还想就《徐霞客西游记》在学术研究中的地位和作用,再作几点补充。

第一,由于《徐霞客西游记》是季本的残存部分,自从顺治年间被毛氏汲古阁收藏后,虽曾多次易主,但被藏书家视为珍本,密不刻印,未曾在社会上流传。

三百多年来,历次整理游记的人除李寄外,都没有利用过。

因此是我们今天研究徐霞客最原始的资料。

从文字上看,《徐霞客西游记》较现存各本更接近原稿的本来面目。

钱谦益在《嘱徐仲昭刻游记书》中曾经写道:游记原稿“文字质直,不事雕饰,又多载米盐琐屑,如甲乙帐簿。

”⑩《徐霞客西游记》则完全符合此种情况,能帮助我们更真实地反映徐霞客的思想品质和旅行考察情况,是非常难得的宝贵文献。

第二,据我们初步统计,发现《徐霞客西游记》的文字数量大大超过现存的《徐霞客游记》(包括抄本、刻本、印本)。

徐霞客这段旅行时间(指崇祯九年九月十九日至十一年三月二十七日)共一年零七个多月,计五七一天。

《徐霞客西游记》中只有七十二天无记载,现存《徐霞客游记》则有一八九天缺记载。

《徐霞客西游记》总计有二十二万余字,现存《徐霞客游记》只有十二万多字,前者比后者几乎多出十万字。

季梦良在题识中说:霞客在旅行中“日必有记”。

因此,《徐霞客西游记》又是记载徐霞客西南游最完整的本子,它在学术研究中的地位和价值就不言而喻了。

第三,《徐霞客西游记》是徐霞客所写游记的重要部分,主要记载了徐霞客对湖南、广西两省石灰岩地貌的考察情况。

我们仔细地阅读了《徐霞客西游记》,并和现存的《徐霞客游记》及其通行本进行了校对,认为现存的《徐霞客游记》,除文字上比较通顺、简练外,都不如新发现的《徐霞客西游记》对石灰岩地貌记载具体、生动、真实,更能说明事物的真相和更充分地反映徐霞客在地理学方面的杰出贡献,兹举数例如下: (1)湖南省南部系第三纪红色岩,岩层多垂直节理,常形成悬崖奇峰、山洞和石梁,《徐霞客西游记》在崇祯十年(公元一六三七年)正月十二日描写这种地貌特征时写道:“自会仙岩而东,其山皆不甚高,俱石崖盘亘,堆环成壑,或三面回环如者,或两对叠如门者,或高峙成岩,或中空如洞者,每每而是。

”在现存《徐霞客游记》及通行本中则改为:“自会仙岩至此,山皆不甚高,俱石崖盘亘,堆环成壑,为为门,为岩为洞,往往而是。

”这两段话的意思虽然相差不多,但前者较后者描绘得更为详细、生动、逼真。

(2)《徐霞客西游记》在崇祯十年闰四月初二日又写道:“自冷水湾来,山开天旷,目界大豁,而江两岸水之石,时出时没,但有所遇,无不赏心悦目。

”通行本中却被改成:“自冷水湾来,山开天旷,目界大骋,江两岸瞰水之石,出没屡变,但有所遇,靡不霁心缀目。

”按“”食也,“瞰”俯视也,意义完全不同。

《徐霞客西游记》中采用“”字,形容恰到好处,通行本中改为“瞰”字,可谓失之千里矣。

其它改动,亦均属画蛇添足,实无必要。

(3)《徐霞客西游记》在崇祯十年五月二十六日,描写漓江对画山的冲刷作用时说:“山受啮,半剖为削崖,有纹层络,绿树沿映,石质黄、红、青、白,杂彩交错成章。

”今存《徐霞客游记》及通行本中,则把上面一句话简化为“石质错绮成章”。

这就使原稿的意思受到很大的损害。

(4)《徐霞客西游记》在崇祯十年七月二十三日,即徐霞客旅行到浔州(今广西省桂平县)白石山时写道:“余谓泉之沸寂,自有常度,乃僧之候泉而鸣钟鼓,非泉之闻声而为沸寂也

”这就纠正了《西事洱》与《百粤风土记》的记载:“山北有漱玉泉,闻寺中钟鼓声而起,止则寂然”的唯心主义的说法。

霞客通过实地调查,证明他的看法是正确的,因为寺庙中的和尚根本不知道有漱玉之名。

但今存《徐霞客游记》及其通行本中,却把上面一段记载砍掉了,这就抹煞了徐霞客的科学态度和唯物主义精神。

第四,《徐霞客西游记》中还记载许多有关当时社会经济和阶级斗争的情况,是研究明末社会的珍贵资料,这些都被后人无端删掉了。

例如:崇祯九年(公元一六三六年)十月二十六日关于江西贵溪渔塘一带居民以造粗纸为业的记载,同年十二月二十七日关于江西吉安坞村居民靠捕鱼为业的记载,崇祯十年一月十九日关于湖南攸县和衡山县界诸山皆产煤的记载,三月三十日关于湖南兰山高梁原农民起义的记载,四月十三日关于湖南耒阳上堡市产锡的记载,六月二十日关于广西柳州河流的记载,十一月二十日关于镇远地区贩卖人口的记载,崇祯十一年三月关于河池南丹地区产银、锡的记载,等等,在现存各种《徐霞客游记》及其通行本中都不见了。

此种事例还有许多,这里就不想一一列举了。

最后必须指出,《徐霞客西游记》中季梦良的题识可能被后人删改了,为说明问题,今将全文抄录如下: “崇祯丙子秋,霞客为海外游,以别余而去,去五年始归,归而足俱废,噫嘻望之槎既返,章亥之步亦穷,今而后惟有卧游而已。

余时就榻前与读游事,每丙夜不倦,既而出箧中稿示余曰:‘余日必有记,但散乱无绪,子为我理而辑之’。

余谢不敏,霞客坚欲授余,余方欲任其事,未几而霞客遂成天游。

夫霞客之事毕矣,而余事霞客之事犹未毕也。

迨其后,纪尽为王忠纫先生携去,余谓可以谢其事矣。

忠纫之任福州,仍促冢君携归,冢君复出以示余曰:‘非吾师不能成先君之志也。

’启箧而视,一一经忠纫手校,略为叙次。

余复阅一过,其间犹多残阙焉,遍遗帙,补忠纫所未补。

因地分集,录成一编,俟名公删定,付之梓人,以不朽,霞客余不敢谓千秋知己,亦以见一时相与之情云尔。

壬午腊月望日友弟季梦良录完识。

” 按:上录题识只针对崇祯九年(丙子,一六三六年)徐霞客西南游而言,好象不包括诸名山游记在内,难道季氏于崇祯十五年(壬午,1642年)整理游记时,诸名山游记就已亡失,显然不可能,因为霞客死后并不久,江阴又未发生战乱。

很可能是在王忠纫经手整理游记时有所散失,故季氏要“遍遗帙,补忠纫之所未补”。

我们认为季氏第一次整理本应当包括诸名山游记在内,只是在顺治二年遭兵祸时才散失,经季氏再次收集“仅存数本”,即《徐霞客西游记》。

后来藏书家或传抄者为了使题识符合西南游的内容,可能对题识进行了删改,并命名为《徐霞客西游记》。

吴应寿先生认为《徐霞客西游记》是季梦良的第二次整理本,是正确的。

直到李寄辑补游记时,才根据曹骏甫的抄本将诸名山游记编入。

总之,《徐霞客西游记》的被发现,是我国学术界的一件大事,吴应寿先生已经整理注释,不久将由上海古籍出版社出版,我们殷切期待这一堙没多年的珍贵史料能够早日问世,为祖国的四个现化代作出它的贡献。

①《徐霞客游记》,第十册下书牍,嘉庆十三年水心斋叶氏藏版。

②见吴应寿:《徐霞客及其游记》,载于《复旦学报》(社会科学版),1979年第五期。

③⑤《徐霞客游记》,第五册上,嘉庆十三年叶氏藏版。

④ 同上书,第卜册下,陈泓:《诸本异同考略》。

⑥ 同上书,补编《奚序》。

⑦ 《徐霞客游记》刻游记原序,嘉庆十三年叶氏藏版。

⑧ 载于《徐霞客游记》第十册下,嘉庆十三年叶氏藏版。

⑨《徐霞客游记》序,嘉庆十三年,叶氏藏版。

⑩ 载于丁文江编《徐霞客游记》,卷二十,(三)书牍。

参考链接:原文链接:

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片