
纯孝之报文言文读后感
【原文】吴郡陈遗,家至孝。
母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄(zhé)贮(zhù)录焦饭,归以遗母。
后值孙恩贼出吴郡,袁府君即日便征。
遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军。
战于沪渎(dú),败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。
时人以为纯孝之报也。
【注释】1至:非常。
好:喜欢。
2 食:吃。
3 铛(chēng):平底浅锅。
焦饭:即锅巴。
4 主簿(bù):主要指掌管文书机要,办事务的官吏。
5 贮录:储存,收存。
录:收藏。
6 孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。
后来攻打临海郡时被打败,因被迫跳海死。
7 贼出吴郡:指在吴郡作乱。
8 袁府君:即袁山松,晋朝吴郡太守,孙恩攻沪渎,袁山松固守,后战死。
9 未展:来不及。
10 于:在。
11征:出征。
12 遗已聚敛得数斗焦饭,遗:代词,指陈遗。
归以遗母 [遗(wèi)] 意为:给予。
13 走:跑。
14恒:经常,常常。
15值:适逢,恰逢。
【翻译】吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。
他母亲喜欢吃浅平铁锅底下的锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢烧饭,就把锅巴储存起来,带给母亲吃。
后来遇上孙恩贼兵在吴郡作乱,内史袁山松(时任吴国太守)马上要出兵征讨。
这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,他来不及回家,便随军出征。
双方在沪渎开战,袁山松被打败了,军队溃散,都逃到山林沼泽地带,没有吃的,大多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。
当时人们认为这是对他纯挚孝心的报答。
文言文纯孝之报的道理
纯孝之报,译为“纯洁真挚孝心的报答”。
古人云:“百善孝为先”。
在我们日常生活中,一定要孝顺我们的父母,有付出,一定就会有回报。
我们孝顺了父母,上苍也会感动,我们的孝心,一定也会和陈遗一样得到回报。
纯孝之报这篇文言文中你得到了哪些启示
“纯”可译为“纯真、纯粹”。
“孝”可译为“孝道、孝心”。
“之”可译为“的”。
“报”可译为“报答”。
“以纯之报”可理解为:纯粹孝心的报答。
“之”也可译为动词“去”,那么“纯孝之报”可理解为:用纯真的孝心去报答。
纯孝之报这个文言文告诉我们一个什么道理
我们在考虑问题,处理事情时,要通盘谋划,近忧远虑,居安思危,不能顾此失彼。
不管做什么事情都要思考一下。



