
魔戒中有哪些经典台词?
《魔戒》经典台词I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship, but it is not this day. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down, but it is not this day! This day we fight! its all wrong.这不公平by rights,we shouldn`t even be here.我们本就不该来but we are.可们却在这里了it`s like in the great stories,mr.frodo.象我们听过的故事,佛罗多先生.the ones that really mattered.歌颂伟大的事迹full of darkness and danger they were.充满了黑暗和危险and sometimes you didn`t want to know the end有时候你不想知道结局because how could the end be happy?因为怎可能有快乐结局
how could the world go back to the way it was when so much bad had happened?发生了这么多可怕的事情,这个世界怎可能回到从前but in the end,it`s only a passing thing this shadow-even darkness must pass.但是最后可怕的阴影终究会消失,就连黑暗也会消失a new day will come.崭新的一天将会来临and when the sun shines,it will shine out the clearer.太阳也会散发更明亮的光芒those were the stories that stayed with you that meant something.这些才是让人永生难忘意义非凡的感人故事even if you were too small to understand why.即使你太年轻不明白为什么but i think, mr.frodo,i do understand.i know now.但是我想我明白了,佛罗多先生,我现在知道了folk in these stories had lots of chances of turning back,only they didn`t.故事里的主角有很多的半途而废的机会但是他们并没有they kept going because they were holding on to something. what are we holding on to,sam?他们勇往直前因为他们抱着一种信念。
我们抱着什么信念,山姆
that there`s some good in this world,mr.frodo.and it`s worth fighting for.在这个世界上一定存在着善良值得我们奋战到底!
魔戒中有哪些经典台词?
经典台词it`s all wrong.这不公平by rights,we shouldn`t even be here.我们本就不该来but we are.可是我们却在这里了it`s like in the great stories,mr.frodo.这就象我们听过的伟大故事,佛罗多先生.the ones that really mattered.歌颂伟大的事迹full of darkness and danger they were.充满了黑暗和危险and sometimes you didn`t want to know the end有时候你不想知道结局how could the world go back to the way it was when so much bad had happened?发生了这么多可怕的事情,这个世界怎可能回到从前but in the end,it`s only a passing thing this shadow-even darkness must pass.但是最后可怕的阴影终究会消失,就连黑暗也会消失a new day will come.崭新的一天将会来临and when the sun shines,it will shine out the clearer.太阳也会散发更明亮的光芒those were the stories that stayed with you that meant something.这些才是让人永生难忘意义非凡的感人故事but i think, mr.frodo,i do understand.i know now.但是我想我明白了,佛罗多先生,我现在知道了folk in these stories had lots of chances of turning back,only they didn`t.故事里的主角有很多的半途而废的机会但是他们并没有that there`s some good in this world,mr.frodo.and it`s worth fighting for.在这个世界上一定存在着善良值得我们奋战到底!
关于魔戒中的一段咕噜的台词
你问的魔戒台词还真不少 = =Gollum: Sméagol. Why does it cry, Sméagol?咕噜姆:斯米戈尔。
你为什么要哭,斯米戈尔?Sméagol: Cruel Men hurts us. Master tricksed us.斯米戈尔:坏人伤害我们,主人欺骗我们Gollum: Of course he did. I told you he was tricksy. I told you he was false.咕噜姆:他当然骗了我们,我告诉过你他很狡诈,我告诉过你他很虚伪Sméagol: Master is our friend. Our friend.斯米戈尔:主人是我们朋友,我们的朋友Gollum: Master betrayed us.咕噜姆:主人背叛了我们!Sméagol: No. Not its business. Leave us alone!斯米戈尔:不,不是这回事,离开我们!Gollum: Filthy little Hobbitses! They stole it from us!咕噜姆:丑恶的小霍比特人!他们从我们这偷走了它!Sméagol: No. No.斯米戈尔:不……不Faramir: What did they steal?法拉米尔,他们偷了什么?Gollum: My precious! (screams)咕噜姆:我的宝贝!还是见双塔加长版剧本
魔戒经典台词
1.法拉墨:敌人
他也一样把你视为敌人。
不知道他叫什么名字,或许是来自哪里。
也不知道他是否真的内心邪恶。
是什么谎言欺骗他,使他远离家园前来作战
也许他宁愿留在家乡,过着和平的日子。
战争之中无人能幸免于难。
Faramir:The enemy? His sense of duty was no less than yours, I deem.You wander what his name is, where he came from, and if he was really evil at heart.What lies or threats led him on this long march from home.If he would not rather have stayed there...in peaceWar will make corpses of us all.2.佛罗多:我办不到。
山姆:我知道。
这不公平。
我们本来就不该来。
但是我们来了。
这就像我们听过的精彩故事,歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险。
有时你不想知道结局。
因为怎么可能有快乐结局
发生这么多可怕的事情,这世界怎么可能回到从前
但是最后可怕的阴影,终究会消失。
就连黑暗也会消失。
崭新的一天将会来临。
太阳也会散发更明亮的光芒。
这才是让人永生难忘,意义非凡的感人故事。
纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了。
我现在明白了。
这些故事里的主角有很多机会半途而废,但是他们并没有。
他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。
佛罗多:我们抱着什么信念
山姆:这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。
Mr. Frodo: I can't do this, Sam.Sam:I know.It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here.It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were.And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy?How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened?But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer.Those were the stories that stayed with you… that meant something.Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand.I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something.Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam?Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.3.阿拉贡:冈多,罗翰的子民们,我的兄弟们
我从你们眼里看到,你们跟我一样都恐惧得心惊胆战。
或许有一天,人类变得萎缩懦弱,舍弃朋友,断绝友谊,但今天决不会这样。
或许有一天,豺狼攻破人类城池,人类因此被灭绝,但今天决不会这样
今天我们誓死奋战
我以你们所珍视得一切的名义,命令你们抗敌,西方的勇士们
Aragorn:Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!I see in your eyes...The same fear that would take the heart of me.A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship,But not this day.An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down,But it is not this day!This day we fight!By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West!4.山姆:还记得夏尔的情况吗
佛罗多先生
那里春天将至,满树果花绽放,群鸟在灌木里筑巢,并将夏麦播到低地,啄食初长流汁草莓,还记得草莓的味道吗
佛罗多:记不起了,我记不起食物的味道,记不起流水的声音,也记不起青草触碰的感觉...现在我的感觉,是在黑暗中赤着身,我与火轮般的戒指缠在一起。
我睁开眼也看到那火轮...山姆:那我们把戒指毁了吧,永远地毁掉它。
我们走吧。
我不能替你戴着戒指,那就让我背你上路吧。
走
Sam:Do you remember the Shire, Mr Frodo?It'll be spring soon.And the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields, and eating the first of the strawberries with cream.Do you remember the taste of strawberries?Mr. Frodo:No, SamI can't recall the taste of food, nor the sound of water, nor the touch of grass…I'm naked in the dark. There's, There's nothing… No veil between me and the wheel of fire.I can see them… with my waking eyesSam:Then let us be rid of it...once and for all.Come on, Mr Frodo. I can't carry it for you… but I can carry you. Come on!5.死,也有很多死人本来命不该。
你能做这种判断吗
佛罗多
千万别轻易断定别人的生死,就连智者都无法决定命运。
Many that live deserve death.Some that die deserve life.Can you give it to them,Frodo?Do not be too eager to deal out death and judgment.Even the very wise cannot see all ends.6.佛罗多:我真希望魔戒没在我手中。
真希望这一切都没发生。
甘道夫:每个人遇到难关都会这么想。
但是我们无法决定自己的命运。
我们要决定的是在一定的时间内怎么去做。
世上除了邪恶还有别的力量。
比尔博注定要找到魔戒,你也注定要得到它。
Frodo: I wish the Ring had never come to me.I wish none of this had happened.Gandalf:So do all who live to see such times.But that is not for them to decide.All we have to decide is what to do with the time that is given to us.There are other forces at work in this world,Fordo,besides the will of evil.Bilbo was meant to find the Ring.In which case,you also were menant to have it.
魔戒有什么比较经典的台词么
不好意思 没有找到~ 下面是一些经典台词:Frodo:I wish the Ring had never come to me.I wish none of this had happened. 9 Gandalf:So do all who live to see such times, but that is not for them to decide.All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world ,Frodo, besides the will of evil. Bilbo was meant to find the Ring, in which case you also were meant to have it. And that is an encouraging thought.弗拉多:我真希望那戒指从未有过,我真希望这一切都没有发生。
甘多尔夫: 所有人在一生中都会遇到这样的时刻,但这不是他们所能决定的。
我们所应决定的是在仅有的时间里该去做些什么。
这世上除了邪恶的意志,还有许多其他的力量存在,佛罗多。
毕尔博注定会找到魔戒,也就意味着,你也注定得到它。
而那是个令人鼓舞的想法。
法拉墨: 敌人
他也一样把你视为敌人。
不知道他叫什么名字,或许是来自哪里。
也不知道他是否真的内心邪恶。
是什么谎言欺骗他,使他远离家园前来作战
也许他宁愿留在家乡,过着和平的日子。
战争之中无人能幸免于难。
Faramir: The enemy? His sense of duty was no less than yours, I deem. You wander what his name is, where he came from, and if he was really evil at heart. What lies or threats led him on this long march from home. If he would not rather have stayed there...in peace War will make corpses of us all. 佛罗多:我办不到。
山姆: 我知道。
这不公平。
我们本来就不该来。
但是我们来了。
这就像我们听过的精彩故事,歌颂伟大的事迹,充满了黑暗和危险。
有时你不想知道结局。
因为怎么可能有快乐结局
发生这么多可怕的事情,这世界怎么可能回到从前
但是最后可怕的阴影,终究会消失。
就连黑暗也会消失。
崭新的一天将会来临。
太阳也会散发更明亮的光芒。
这才是让人永生难忘,意义非凡的感人故事。
纵使你太年轻不明白为什么,但是我想我明白了。
我现在明白了。
这些故事里的主角有很多机会半途而废,但是他们并没有。
他们决定勇往直前,因为他们抱着一种信念。
佛罗多:我们抱着什么信念
山姆:这世上一定存在着善良,值得我们奋战到底。
Mr. Frodo: I can't do this, Sam. Sam: I know. It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here. It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were. And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy? How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened? But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer. Those were the stories that stayed with you… that meant something. Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand. I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something. Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam? Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.阿拉贡: 冈多,罗翰的子民们,我的兄弟们
我从你们眼里看到, 你们跟我一样都恐惧得心惊胆战。
或许有一天,人类变得萎缩懦弱,舍弃朋友,断绝友谊, 但今天决不会这样。
或许有一天,豺狼攻破人类城池,人类因此被灭绝, 但今天决不会这样
今天我们誓死奋战
我以你们所珍视得一切的名义,命令你们抗敌,西方的勇士们
Aragorn: Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! I see in your eyes... The same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends and break all bonds of fellowship, But not this day. An hour of wolves and shattered shields when the age of Men comes crashing down, But it is not this day! This day we fight! By all that you hold dear on this good earth, I bid you stand, Men of the West! 山姆: 还记得夏尔的情况吗
佛罗多先生
那里春天将至, 满树果花绽放,群鸟在灌木里筑巢,并将夏麦播到低地,啄食初长流汁草莓, 还记得草莓的味道吗
佛罗多: 记不起了,我记不起食物的味道,记不起流水的声音,也记不起青草触碰的感觉... 现在我的感觉,是在黑暗中赤着身,我与火轮般的戒指缠在一起。
我睁开眼也看到那火轮... 山姆: 那我们把戒指毁了吧,永远地毁掉它。
我们走吧。
我不能替你戴着戒指,那就让我背你上路吧。
走
Sam: Do you remember the Shire, Mr Frodo? It'll be spring soon. And the orchards will be in blossom. And the birds will be nesting in the hazel thicket. And they'll be sowing the summer barley in the lower fields, and eating the first of the strawberries with cream. Do you remember the taste of strawberries? Mr. Frodo: No, Sam I can't recall the taste of food, nor the sound of water, nor the touch of grass… I'm naked in the dark. There's, There's nothing… No veil between me and the wheel of fire. I can see them… with my waking eyes Sam: Then let us be rid of it...once and for all. Come on, Mr Frodo. I can't carry it for you… but I can carry you. Come on!



