
扬柳岸晓风残月用生动形象的语言描绘画面内容
结合前面那句“今宵酒醒何处”来写,把杨柳岸晓风残月成下面的景致:先来我也也只能带着醉意离开,让着孤孤单单的兰舟载着我飘向遥远的地方,而当我从醉意里想来,也只能你是秋风中摇曳的垂柳和碧波里那一弯可怜的残月,忧伤的心,也只能如这凄凉的月色,揉碎在西风吹起的波光里了。
杨柳岸晓风残月,这句词谁写的
全文是
今宵句设想今夜酒后,只见晓风残月的杨柳岸,不上人的寂寞。
虽是虚拟,但写得情景交融,是千古传诵的名句。
“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月。
”虚景实写,明写景,暗写情,名句绝妙。
晓风残月,设想酒醒后岸边之景。
这里,“晓风残月”更是依依惜别之情。
作者组合了最能触动离愁的景物入词,酿造意境,增添了抒情色彩,渲染了浓烈的气氛,更能展现出微妙的心理活动,挑动读者的心弦。
试想,今夜酒醒之时,不见心上之人,只对着岸上的杨柳,晓风轻拂,残月如钩,这情景该是多么令人伤情
无怪有人以此句来代表柳词,就在于它集中了足以触动离愁的意象来淋漓尽致地表现这种无法排遣的愁怀。
“扬柳岸晓风残月”的上一句是什么
雨霖铃 柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去、千里烟波,暮霭沈沈楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节
今宵酒醒何处
扬柳岸晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说
宋人称“柳郎中词只好十七八女郎按执红牙拍,歌杨柳岸晓风残月;学士词须关西大汉执铁绰板,唱大江东去。
柳永《雨霖铃》 ①【宋】柳永 寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。
② 都门帐饮无绪,③ 留恋处,④ 兰舟摧发。
⑤ 执手相看泪眼, 竟无语凝噎。
⑥ 念去去千里烟波,⑦ 暮霭沈沈楚天阔。
⑧ 多情自古伤离别, 更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处, 杨柳岸、 晚风残月。
此去经年,⑨ 应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情, 更与何人说。
⑩ 【注释】 ①此调原为唐教坊曲。
相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。
为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。
又名《雨霖铃慢》。
上下阕,一百零三字,仄韵。
②骤雨:阵雨。
③都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。
无绪;没有情绪,无精打采。
④留恋处:一作“方留亦处”。
⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。
后用作船的美称。
⑥凝噎: 悲痛气塞,说不出话来。
一作“凝咽”。
⑦去去:重复言之,表示行程之远。
⑧暮霭:傍晚的云气。
沈沈:深厚的样子。
楚天:南天。
古时长江下游地区属楚国,故称。
⑨经年:一年又一年。
⑩风情:男女恋情。
全文翻译: 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。
在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了
谁知我今夜酒醒时身在何处
怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢
【品评】 柳永多作慢词,长于铺叙。
此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。
上片纪别,从日暮雨歇,送别都门,设帐饯行,到兰舟摧发,泪眼相对,执手告别,依次层层描述离别的场面和双方惜别的情态,犹如一首带有故事性的剧曲,展示了令人伤心惨目的一幕。
这与同样表现离情别绪但出之以比兴的唐五代小令是情趣不同的。
北宋时柳词不但都下传唱,甚至远及西夏,“凡有井水饮处,即能歌柳词”(《避暑录话》)。
柳词盛行于市井巷陌,同他这种明白晓畅、情事俱显的词风不无关系。
下片述怀,承“念”字而来,设想别后情景。
刘熙载《艺概》卷四:“词有点有染。
柳耆卿《雨霖铃》云‘多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
念宵酒酲何处,杨柳岸、晓风残月’。
上二句点出离别冷落,‘今宵”二句,乃就上二句意染之”。
确实,“今宵”二句之所以被推为名句,不仅在于虚中有实,虚景实写,更因为以景“染”情、融情入景。
“今宵酒醒何处”,遥接上片“帐饮”,足见虽然“无绪”却仍借酒浇愁以致沉醉;“杨柳岸、晓风残月”,则集中了一系列极易触动离愁的意象,创造出一个凄清冷落的怀人境界。
“此去”以下,以情会景,放笔直写,不嫌重拙,由“今宵” 想到“经年”,由“千里烟波”想到“千种风情”,由“无语凝噎”想到“更与何人说”,回环往复又一气贯注地抒写了“相见时难别亦难”的不尽愁思。
宋人论词往往有雅俗之辨,柳词一向被判为“俗曲”。
此词上片中的“执手相看泪眼”等语,确实浅近俚俗,近于秦楼楚馆之曲。
但下片虚实相间,情景相生,足以与其他著名的“雅词”相比,因此堪称俗不伤雅,雅不避俗。
杨柳岸晓风残月的意思
出自《雨霖铃》。
杨柳、晓风和残表达依恋、凄恻和诀别之情。
构成一个哀婉动人的意倚着船舷的离人抚摸着岸边飘拂的垂柳,遥看挂在天边的一弯残月,习习凉风阵阵袭来,想起与恋人“无语凝噎”的离别情景。
杨柳岸,晓风残月 是什么词,名字是什么
雨霖铃寒蝉凄切⑴,对长亭晚,骤雨初歇⑵。
都门帐饮无绪⑶,留恋处,兰舟催发⑷。
执手相看泪眼,竟无语凝噎⑸。
念去去千里烟波⑹,暮霭沉沉楚天阔⑺。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。
今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月⑻。
此去经年⑼,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情⑽,更与何人说。
注释⑴“寒蝉”是蝉的一种,亦名寒蜩、寒螀。
《礼记·月令》:“孟秋之月,寒蝉鸣。
”据说它可以叫到深秋。
凄切:凄凉急促。
⑵“长亭”,馆驿,古代送别的地方。
骤雨:急猛的阵雨。
⑶都门:指汴京。
帐饮:设帐置酒宴送行。
无绪:没有情绪。
“帐饮无绪”,喝饯行的酒,没有心绪。
“帐饮”,古作“张(音同帐,竹亮反)饮”,见《汉书·高帝纪》及《疏广传》;《文选·别赋》李善注引《汉书》两条,并作“帐”;是两字通用。
又《高帝纪》注引张晏曰:“张帷帐也。
”《疏广传》:“供张东都门外”,原指长安之东门。
这里当借指北宋之汴京。
叶廷珪《海录碎事》卷六酒门:“野次无宫室,故曰帐饮。
”⑷兰舟:鲁班曾刻木兰树为舟,后用坐船的美称。
⑸凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
⑹去去:重复言之,表路途之远。
孟浩然《送吴悦游韶阳》:“去去日千里,茫茫天一隅。
”⑺暮霭:傍晚的云气。
沈沈:即“沉沉”。
杜牧《题扬州禅智寺》:“暮霭生深树。
”⑻今宵:今夜。
这两句情中带景,为上文“伤离别”的较具体的描写,自来传诵,当时人认为宜于十七八女郎执红牙板来歌唱,见俞文豹《吹剑续录》。
韩琮《露》:“晓风残月正潸然”,魏承班《渔歌子》:“窗外晓莺残月”,字句俱相似。
柳词后出,而措语实佳,虽似过艳,在柳词中犹为近雅音者。
[1]⑼经年:经过一年又一年。
⑽纵:即使。
风情:男女相爱之情,深情蜜意。



