
日本沉没时的场景读后感
[日本沉没时的场景读后感]日本沉没时的场景读后感2011-04-09最好有描写日本地震和海啸时的场景描写(我是在学校看的)《日本沉没》观后感这篇随笔算是第一篇发自内心的观后感了,日本沉没时的场景读后感。
以前小学里的那种观后感、读后感都是凑数的,做不得真。
不是说这部电影多感人,情节多吸引人(主线都被我猜到了),或是教育意义多深刻,而是这部电影让我联想到了人生雅诗兰黛与生死。
古人云:死生亦大矣。
死生算是人生第一等的重要事了(不是说最重要)。
我扪心自问,如果我是那个男主人公我会不会去引爆炸药。
我的理智和思想告诉我,我还不够成熟,我不一定会去做的(有做的可能)。
我一直在探求着人生的价值和意义。
我觉得有二:别人与自己。
狭义的别人是自己认识的苏紫紫博客人,家人朋友等。
广义的是指全世界的人。
或许我的认识层次还不够高,无法包容这世上的其他生物(否则我就做佛门高僧了)。
低层次的人生目标是让自己的家人活的幸福,同时自己得到身心愉悦。
高层次的就是让全世界的人,再低些,让你力所能及的人们活的好,让一切好人都欢乐,当然自己也要快乐。
我觉得佛家有很多值得我们学习,但有一点我无法理解,就是众生平等。
自然的法则是弱肉强食(当然是指不同种类间的)。
这世界本就存在强与弱。
人要做的是维持平衡。
人是管理者,同样也是消费者,要依靠别的生物活下去。
如果生死无差别(佛门说的轮回),众生无差别,人岂非压根不能生存?人不为己,天诛地灭。
这句话有点偏激。
但我认为大部分是对的(除了应用于特殊场合,特殊人物)。
你很难反驳这句话。
而我却可以轻易验证这句话的正确性。
所以自己应高于任意一个他人(略高于),但又应低于许多人的总和。
这样,我们才有原则才有根本,才能依照它去享受生活,同时也能为别人牺牲,为人民、祖国、世界牺牲。
生死只隔一步路,但这一步路却可长可短。
在自私的人看来,这步路异常艰难。
我们不该轻生,也不该过重的看重生。
这行动起来很难的。
因为生命结束,我们就长眠在地下,就消失于黑暗,就什么也不知道也。
这是我们恐惧的来源。
人人都知道生命宝贵(除了疯子与特殊的人)。
我们虽念叨着有些人死了,但他还活着,心理却不以为然,认为肉体的活才是真正的活,精神的活是虚的空的。
是啊,几乎没人能看透。
我不能,也不愿,因为看透后生命就太明白,太清楚了,看透后恐惧就消失了。
我觉得恐惧也是一种珍贵的感觉,是种值得回味的感觉。
我很推崇古龙的一句话:有勇气死的人并不可贵,可贵的是带着微笑而死。
我不了解那些烈士与自杀人的感受。
我只能猜。
我猜他们都是出于极浓烈的感情才选择死的。
如果让他们重来一次,将他们的人生重想一遍,我想,并不是每个人都会再次选择死的(包括部分烈士)。
感情很能左右人的行为。
真正理智的人选择死后是不会后悔的。
他们的死一定是有意义与价值的。
毕竟死只有一次。
我的理想是尝遍人生的感受。
每个人都有自己的想法与感受。
你可以把这文章忘了,可以把它骂一顿,可以干任何你喜欢干的事。
毕竟我们还活着。
看了日本沉默是的场景之后,我的感触很多。
日本的地震没死多少人,因为日本是多地震的国家。
日本已经预测到海啸的来临,他们运用各种方法来告诉人民海啸的消息,读后感《日本沉没时的场景读后感》。
日本人的很坚强,从不在摄影前流泪。
而且他们的素质也很高,他们知道他们的食物不够时,他们不抢,而是先给老人和小孩吃,可见素质多高啊
改编自日本著名作家小松左京的同名灾难小说《日本沉没》的电影剧情,从科学家在深海研究开始,他们发现日本附近海沟出现了异常活动,经过系统分析,得出的结果是:日本附近海沟发生了地壳变化,日本列岛将会在一年内沉没。
科学家全力以赴,用超级强劲炸弹炸断4000多米海底的一段地壳层,希望可以阻止日本沉没,日本政府采取紧急措施,将国民运送到其他国家,部分政客在危机前面麻木不仁,消防员勇敢地拯救受灾的难民…首先,日本只有三十七万平方公里,但却有一亿二千万人口,单靠本国政府的努力,是远远不足够的,而面临人类有史以来的巨大灾难,日本陆沉就不单止是日本人的事,是全世界人民的事,国际社会伸出援手,是很自然也是非常必要的,在日本政府的外交努力下,在联合国援救日本特别委员会的统筹下,各国共同拯救日本人,有序地将日本人撤出日本列岛,这是一场大规模的国际人道主义救援行动。
其次,电影着重表现灾难的镜头,对岛国人的心态表现出来的却是不冷静,不理智。
电影还重点提到了对经济的打击,各个国家在抛售日元。
试想一下,抛售日元的行为在这个灭顶之灾到来的时候是必然的事
如何去救国民或自救才是重点。
我们知道日本由于常常地震,所以忧患意识特别强,应付危机也应当非常冷静。
而小说重视刻画,当日本首相向国民宣布,日本列岛将于一年(电影说是五年)内沉向海底时,小说是这样描写国民心态的:全世界为之震惊的同时,日本国内却出乎意料的平静…,回家去,是人们的脑子里共同转着的唯一念头。
当每个人都面临着对自己作出安排的时候,首先想到的是必须与家人团聚,然后从长计议。
电影表现出来的却是争先恐后逃命,离开灾难之地。
当然也有爱国行为的出现,我不知道是否导演刻意去做对比,还是其它原因。
这一点让人看得有点摸不着头脑。
很多时候,我们都一直把那个不太友爱的邻国称作小日本,可是这个领土狭小的国家拍出来《日本沉没》电影,可以很好印证他们的忧患意识。
日本这种忧患意识的渲染、灌输由来已久,日本政府和社会各界经常向国民提出日本存在的危机,诸如列岛沉没论、资源匮乏论、生存危机论等,以激励国民奋发图强不甘落后的忧患意识。
日本的忧患意识中存在不必要的过度抑郁及排外情结,有的甚至成为日本当年走上战争道路的间接诱因,这当然是不可取的。
但日本在崛起--经济发展又好又快时,往往少见热火朝天的宣传阵仗和大张旗鼓的自我颂扬,反而是愈加冷静、谨慎的自省与忧患。
这无疑是值得我们借鉴的。
可能这就是日本经济不断克服种种困难,在历经日元贬值、泡沫破灭、平成萧条等之后,仍能保持自身优势的原因之一。
日本国民是具有着强烈忧患意识的民族。
这种强烈的忧患意识扎进了每一个日本人的心,留在他们的血液里。
是日本崛起的源动力。
当日本崛起成为世界第二经济强国时,民众反而冷静自省和谨慎忧患,毫无崛起之声,无疑值得我们借鉴和学习。
上世纪70年代,正是日本战后崛起、第一次超过所有西欧列强,跃居世界第二大经济强国之时,日本举国却并无崛起言论,反而大谈沉没。
日本的忧患意识主要是来自文化传统的忧患意识。
日本在长期的历史发展中,大量吸收中国文化特别是儒家思想。
例如孔子人无远虑,必有近忧、孟子生于忧患而死于安乐的教诲等,使日本人受益极多,非常推崇,即使在环境好转时也不会轻易丢弃。
忧患意识这本是我们文化的精髓,却可以深深的扎根于他们的文化之中。
可我们确漠视他。
这可是要吃苦头的。
实事求是,冷静自省,埋头苦干时,这个民族就会有起色、有出路、有发展。
日本近在我们身边,是中国发展最好的一面镜子。
生于忧患,死于安乐。
忧患意识是一种清醒的预见意识和防范意识,是一种危机感、紧迫感、责任感、使命感。
这种意识源于对事物发展规律的深刻认识。
祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。
任何事物的发展,都存在着相反相成、相生相克的规律性。
忧患意识的可贵就在于,能够从承平中预见危机,从有利中发现不利,未雨绸缪,防患未然。
古往今来,多有哀兵胜利之师,也不乏骄兵惨败之旅;多有负重奋起之邦,也不乏逸豫覆亡之国。
历史的经验表明,越是形势好的时候、越是发展顺利的时候,越要增强忧患意识。
历史上的今天:是李光洁和王珞丹配还是李光洁和郝蕾配?2011-04-09洛克王国好友申请不够2011-04-09 〔日本沉没时的场景读后感〕随文赠言:【这世上的一切都借希望而完成,农夫不会剥下一粒玉米,如果他不曾希望它长成种粒;单身汉不会娶妻,如果他不曾希望有孩子;商人也不会去工作,如果他不曾希望因此而有收益。
】
雅诗兰黛dw粉底3w0和肤色适合,比脖子白一点用了脸偏红,和2n2、3w13n1色差大吗我适合n吗
最好的办法是你去柜台试色,将这三种色号的粉底用手指抹在你的脸部下颌处,对着镜子对比。
然后我们的脸肯定是比脖子白的,所以要选与脖子色号相符的,上完全妆和定妆后才没有突兀感。
悦碧施的护肤品怎么样
悦碧施是中国代理商取的名字,是西班牙一个顶级奢华的护肤品牌,叫做Natura Bissé那图比索,针对抗衰的。
价格相比我们常见的什么雅诗兰黛、兰蔻等等贵。
当然功效也是相当的强大,好莱坞明星、名媛、包括茱莉亚罗伯茨,哈雷那、那英等等都是她的粉丝。
在西班牙、美国、日本、香港等地很出名。
因为她们最开始是走高端美容会所路线,所以不像雅诗兰黛什么的打电视广告,相对来说知道的人不多。
但是美容行业内,尤其是国外的时尚媒体都知道。
中文与音译词关系是什么意思
摘要:语言是文化的载体,又是文化部分。
随着我国对外交往的深入,汉语中来自英语的音译词增多。
汉语吸收音译词的时候,在语音、语调、音节、用字上都不同程度地改造了它们的原貌。
这些改造丰富了原词的内涵,同时也丰富了汉语的词汇库和汉语文化的容量。
关键词:英语;外来词;音译;汉语中图分类号:H314文献标识码:A近年来,英语作为一种国际语言,对汉语的影响与日俱增。
随着社会的发展,人们认识世界的能力逐渐增强,要求不断词汇丰富,以正确表达各种事物和概念。
丰富语言词汇的途径多种多样,但在新的历史条件下,人们传统观念正日益更新,更趋向于接受音译词,尤其是音意俱佳的外来词。
1音译外来词的种类(1)纯音译:根据原词的发音译成读音与其大致相同的汉字。
用于译音的汉字失去了原意,只保留其语音和书写形式,如:克隆(clone)、特氟隆(Teflon)、吐司(toast)、配司(paste)、苏泊尔(Su2per)、摩尔(mall)、打(dozen)、拓扑(学)(topolo2gy)、谷歌(Google)、欧米茄(Omega)、嘉年华(carnival)、蒙太奇(montage)、celluloid(赛璐珞)等。
有时也在音译词前面或后面再加一个汉字,来进一步表示事物的类别。
如:打的(打+taxi)、中巴(中+bus)、酒吧(酒+bar)、三文鱼(salmon+鱼)、乌托邦(Utopia+邦)、高尔夫球(golf+球)、保龄球(bowling+球)、桑拿浴(sauna+浴)、收稿日期:2007205206责任编辑:潘文礼校对:史娟作者简介:任云岚(1977-),女,汉族,内蒙古呼和浩特人,讲师,在读硕士,主要从事英语教学与研究。
拉力赛(rally+赛)、艾滋病(AIDS+病)、伊甸园(Eden+园)、白金汉宫(Buckingham+宫)、太妃糖(toffee+糖)、卡宾枪(carbine+枪)、欧元(Eu2ro+元)、芭蕾舞(ballet+舞)等。
这些词虽然不符合汉语词汇的组合模式,但它保留了原文的音韵美和呼唤功能。
因为洋味十足、新颖别致而深受中国商家和消费者的欢迎。
(2)半音译:有些复合词常采用部分音译,部分意译的形式。
如:星巴克(Starbucks)、呼拉圈(hula-hoop)、冰淇淋(ice-cream)、因特网(in2ternet)、网吧(cyberbar)、迷你裙(miniskirt)、水上芭蕾(waterballet)、奶昔(milkshake)、剑桥(Cambridge)、刮刮卡(scratchcard)等。
(3)音意译词:译名不失去原来的发音同时兼顾其原意。
汉语有很多同音异义字,为译名用字的筛选提供了方便。
如:奔驰(Benz)、博客(blog)、可口可乐(Coca-Cola)、雪铁龙(CITRO2EN)、伟哥(Viagra)、酷(cool)、捷安特(Giant)、脱普(TOP)、脱口秀(talkshow)、百老汇(Broad2way)、俱乐部(club)、饼干(biscuit)等。
2汉语文化对音译外来词的规约汉语文化对音译外来词的规约主要表现在如下几个方面:(1)从语音方面。
由于汉语跟其它语言的语音系统不同,因而音译不可能做到一模一样,只能2007年6月石家庄联合技术职业学院学术研究Jun.2007第2卷第2期AcademicResearchofShijiazhuangLionfulVocationalCollegeVol.2No.2取其近似。
例如,汉语普通话中用齿龈侧边卷舌音[l]去替换英语的齿龈中央滚动音[r]。
rally—lalisai拉力赛,radar—leida雷达,rifle—laifu来福枪,Marlboro—wanbaolu万宝路,romantic—luomandike罗曼蒂克,Arab—alabo阿拉伯aspirin—asipilin阿斯匹林,Reuters—lutoushe路透社,Pandora—panduola潘多拉,heroin—hailuoyin海洛因,Karaoke—kalaok卡拉OK,Motorola—motuoluola摩托罗拉,Rolex—laolishi劳力士,CarreFour—jialefu家乐福,cracker—kelijia克力架,Green—gelin格林,Brandy—bailandi白兰地等。
又如,汉语用唇齿摩擦清辅音[f]来代替英语的唇齿摩擦浊辅音[v]。
AVON—yafang雅芳,volt—fute伏特,valve—famen阀门,Virginia—fujiniya弗吉尼亚,Vatican—fandigang梵蒂冈,Harvard—hafo哈佛,Vaseline—fanshilin凡士林等。
但有时也用圆唇元音[u]来代替[v],按照汉语拼音方案规定,韵母u前面没有声母时,将u写成w。
例如:Venus—weinasi维纳斯,Valentine—shengwalunding圣瓦伦丁,Vita2min—weitaming维他命,Visa—weisa维萨(信用卡),Vienna—weiyena维也纳等。
再如,英语的颚齿塞擦音[t][d]的发音介于汉语的卷舌塞擦音[ch][zh]与齿龈塞擦音[j]之间。
因此出现了音译Sandwich—sanmingzhi三明治,jeep—jipu吉普,bungee—bengji蹦极,gene—jiyin基因等。
反之,很多汉语词进入英语中也采用这样的转换。
例如:taiji太极(拳)—TaiChi,majiang麻将—mahjong,chaomian炒面—chowmein,lizhi荔枝—litchi等。
还有,现代汉语普通话音节不以辅音结尾(除鼻辅音n,ng以外)。
因此音译时通常在原收尾辅音的后面添加汉语元音i、u或e,使之符合汉语音节的特点。
例如:加元音i的有fans粉丝、Waltz华尔兹、Jazz爵士、AIDS艾滋病、bus巴士、Hippies嬉皮士、Yuppies雅皮士;加元音u的有Sharp夏普、golf高尔夫、TOP脱普等;加元音e的有mosaic马赛克、shock休克、Cadillac卡迪拉克、tank坦克、Finbid芬必得、Giant捷安特、bit比特、punk朋克、mark马克等。
(2)从语调方面。
汉语是声调语言,而英语是语调语言。
汉语有四种声调:阴平、阳平、上声和去声。
阴平和阳平统称为“平”,上声和去声统称为“仄”。
平声读起来高扬,仄声读起来低抑。
平仄相谐,就可使语势跌宕起伏,具有抑扬之美。
因此很多音译词讲究平仄律,这样读来顺口,听来悦耳。
例如:吉列(Gillette)(平仄)、幽默(humor)(平仄);家乐福(CarreFour)(平仄平)、席梦思(Simmons)(平仄平)、福布斯(Forbes)(平仄平);香奈儿(Chanel)(平仄仄)、华盛顿(Wash2ington)(平仄仄);肯德基(KFC)(仄平平)、麦当劳(McDonald’s)(仄平平);阿迪达斯(Adidas)(平仄平平)、可伶可俐(CleanClear)(仄平仄平)等。
(3)从音节方面。
汉语词汇中,单音节词和双音节词占词汇的绝大部分。
从使用频率上看,现代汉语书面语中词的平均长度是1.48个音节。
因为两个音节构成的词最符合中国人的词感,琅琅上口。
在新造词中,双音节词仍占优势,但三音节词明显增多,四音节词也出现了不少,但很少有四音节以上的词。
因此对音译词音节上的改造也要适应汉语的特点,尽可能双音节化。
如很多单音节的外来词要双音节化。
tank—坦克、shark—鲨鱼、car—卡车、beer—啤酒、Dell—戴尔、film—飞林、hertz—赫兹、Tide—汰渍等。
原双音节外来词结尾的辅音音素后不再添加汉语元音,仍保留双音节。
例如:Kodak柯达、ballet芭蕾、logic逻辑、Robust乐百氏、Philips飞利浦等。
原三音节外来词,进入汉语后多变成双音节词以保持音节的匀称。
例如:romantic—浪漫、Budweiser—百威等。
但也有仍保持三音节的,如:Hollywood—好莱坞、BernardShaw—萧伯纳、Nutrilite—纽崔莱、KuKluxKlan—三K党等。
原四音节以上的外来词,进入汉语后多变成四音节以下,以适应汉语的习惯。
例如:Hewlett-Packard译成“惠普”,短小精悍,使人一目了然;Procter&Gamble译成“宝洁”;SanFrancis2co—圣弗兰西斯科,常被简化为“三藩市(旧金山)”;democracy开始译为“德谟克拉西”,后来译为“民主”;ajarofbeer简译做“扎啤”。
(4)从用字方面。
汉语用汉字来表达书面语,汉字既记录语音,又表示语义。
而英文字母只代表音素,不构成语素。
汉字的意义在音译时也不可能完全消失,还在起作用。
音译词的汉字选择42石家庄联合技术职业学院学术研究2007年就体现了一种文化制约。
汉语作为表意文字容易引发人们联想和回味,具有很强的审美意味。
因此音译时常选取能激起美好联想的谐音词汇或词组,以达到意境优美的表现。
通常以某些字为线索,就可猜到其形象意义。
例如,女性化妆品中常用“芳、美、雅”等描写女性的形容词或加女旁来表现女性的秀美。
Avon—雅芳、Arche—雅倩、Maybelline—美宝莲、Pantene—潘婷、L’Oreal—欧莱雅等。
EsteeLauder—雅诗兰黛,四个字尽显女性的典雅与端庄。
因此在遴选字眼上要特别地考究,力求名实相符、形意俱显。
例如“miniskirt”音译作“迷你裙”,意译为“超短裙”。
“迷你”是英语mini的音译,意思是“小的、微型的”。
译音mini可用汉字“弥尼\\\/靡拟”,却选用“迷你”。
因为“迷你”在汉语中有“使你着迷”、“使你陶醉”等意思,这就通过汉字字义,由此而引起某些联想。
再如,Yahoo原意为“乡巴佬”,译做“雅虎”,“雅”表示小巧玲珑;“虎”是百兽之王的象征,突出Yahoo在互联网中名列前茅的地位;这样可爱乖巧的小老虎便跃然纸上,引起人们新的联想,同时也丰富了音译词的表达内容。
3音译词的发展趋势纯音译词为照顾原词的发音,很难从字面上观察到其表达的意思,因此很多词后来又采取意译的形式。
例如:“ultimatum”开始译为“哀的美敦”,后来译为“最后通牒”;“laser”开始译为“镭射(莱塞)”后来译为“激光”;“Cement”开始译为“西(水)门汀”后来译为“水泥”;“Mr.”开始译为“密斯脱”后来译为“先生”等等。
反之,纯意译词是根据英语的词意翻译,虽然从汉字的字面上可以看懂其表达的意思,却失去了原词的音韵美,同时也失去了地域联想意义。
例如:“democracy”开始音译为“德谟克拉西”,后来意译为“民主”;“violin”开始音译为“梵哑林”,后来意译为“小提琴”;“science”开始音译为“赛因斯”,后来意译为“科学”;“grammar”开始音译为“葛朗玛”,后来意译为“语法”;“telephone”开始音译为“德律风”,后来意译为“电话”等。
而音意译词因为结合了前两者的优点,越来越受到大众的青睐。
例如:“Benz”是驰名世界的德国名车,以前曾音译作“苯茨”,有音无义,让人缺乏联想。
后改译为“奔驰”,音义俱有,汽车奔驰之状跃然生动;“Coca—cola”译成“可口可乐”确实是一个绝佳的译名,既保持了原词响亮的音节,又富有活泼的节奏动感,在音意上达到了和谐统一,还符合中国人喜好讨口彩的传统文化。
同样的词若纯音译成“口可口拉”,让人有一种丈二和尚摸不着头脑的感觉,不知所云,声色韵味荡然无存;“Sprite”译成“雪碧”,传递了象雪水一样碧透的饮料给人带来的凉爽感和愉悦感;“hacker”译成“黑客”,“黑”暗示着暗处、隐蔽、不光明正大,这正好与描写那些精通电脑并利用网络蓄意破坏捣乱的不速之客一语双关,同时也保留了原词的音色;“Polaroid”译成“拍立得”,暗示顾客这是一拍摄立刻就可以得到照片的一种相机,而且还部分保留了原词的语音;“hip-hop”指城市青年中流行的街头文化,特点是喜爱说唱音乐,跳霹雳舞,沿街涂鸦。
译成“嘻哈族”,综合考虑了原词的发音和意义;“Pentium”译成“奔腾”,发音节奏明快,易读易记,传递了飞快的运行速度。
“Revlon”译成“露华浓”,该词取自唐朝诗人李白描写杨贵妃花容月貌的名句:“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
该词可谓是形象鲜明,寓意优雅,内涵丰富;“Nike”译成“耐克”,可让消费者感受到其鞋坚固耐穿的优良品质。
“Amway”译成“安利”,传达了安居乐业,万事顺利的吉庆;“fans”译成“粉丝”正好呼应了剪不断理还乱的狂热迷;“blog”译成博客,反映了互联网信息的广博;“Safeguard”译成“舒肤佳”,贴切而且自然;“Beatles”译成“披头士”形象生动;此外还有Stone—四通(打字机)、雅戈尔—Younger、托福—TOEFL、Porsche—保时捷(汽车)、Giant—捷安特(自行车)、Extra—益达、Colgate—高露洁、Slek—舒蕾、bungee—蹦极等等。
同时,直接使用原词的形式也呈递增的趋势。
新时期外来词输入的数量不断加大,简洁、活泼、异域风味十足的全洋词汇被大量引入到汉语。
例如:WTO(世界贸易组织)、DV(数码摄像机)、CD(激光唱片\\\/光盘)、DVD(数码影音光碟)、NBA(美国职业篮球赛)、MTV(音乐电视)、PK(比赛中单对单对决,单挑)、PC(个人电脑)、SARS(非典)、CPU(计算机中央处理器)、MBA(工商管理硕士)、ATM(自动取款机)、VIP(贵宾)、IQ(智商)、GSM(全球移动通信系统)、CDMA(基于扩频技术的一种崭新而成熟的无线通信技术)、(
以女人起名的理发店怎么起
1.我最喜爱的一本书那当然是远近闻名的《钢铁是怎样炼成的》这部名著。
它是一部灿烂人生的教科书。
我最喜爱的一本书《钢铁是怎样炼成的》,它曾经鼓舞过无数人,也有我。
。
尤其是我们青少年读者。
在当今物资丰足,金钱诱惑,人心浮躁之际……这一本书有许多我要学习的。
《钢铁是怎样炼成的》一书的主人公保尔·柯察金,是作者以自己对人生的理解和追求,以最真切的感情来塑造的形象,艺术典型,生动地回到了人的一生“为谁活着,怎样活着。
”本文作者,能创造如此好的中心人物实在棒极了,一下子就把我的好奇心给引出来了,想知道保尔·柯察金在书中的故事,是不是真的。
《钢铁是怎样炼成的》这部名著,告诉了很许多关于保尔·柯察金的事与思想品德。
这本书告诉了我保尔是那个年代里的杰出革命青年的代表,在他身上集中体现了他们的精神风貌和共同特征:为了共产主义理想献身的精神;崇高的道德品质;钢铁般的意志和毅力;不畏艰苦一往无前的革命气概。
他勇于献身,拼命工作;他酷爱学习,如饥似渴;他嫉恶如仇,爱恨分明;他不畏艰难,挑战病魔。
他永不言败,顽强生活……他也有缺点和毛病。
他也有自知之明,他也有深刻的自我反省,严于解剖自己的精神给我留下难忘的印象。
我不可能回想保尔一样,为共产主义理想献身的精神……但是他身上实在有我许多要学习的,要像他一样有钢铁般的意志和毅力,我的意志有点薄弱,动不动就放弃,毅力也不算强,所以一定要跟他一样有钢铁般的意志和毅力。
我还要学习他,如饥似渴的学习。
我现在正在读书的阶段,他都没有多少的时间学习了挤出时间学习,这太使我感动了。
我居然在玩和浪费光阴,有一句名言说的好“一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴”我一定要跟他一样如饥似渴的学习,长大后为祖国出一份力。
还有他的永不言败,顽强生活。
这一点更加让我对他的敬佩。
永不言败
不是一般人能做到的,要经历多少的失败。
我以前多次失败就放弃,我真不如他,所以我一定要学习他。
也要自我反省。
我一定要学习保尔。
我最喜爱的一本书《钢铁是怎样炼成的》这部名著,它真的是一部灿烂人生的教科书。
2.小鱼喜欢无边无际的大海。
因为每一朵浪花中,都讲述了一个动情的传说。
小鸟喜欢蔚蓝的天空。
因为每一片白云里,都流传着一个美妙而感人的故事。
我喜欢好书。
因为每一本好书里,都蕴涵着一个深刻的道理。
对于每一本好书,我都将它们视为珍宝,看作挚友。
在夜深人静的时候,与书促长谈。
打开我小小的书橱,里面放着很多好看的书:《作文大全》、《安徒生童话》、《钢铁是怎样炼成的》、《格林童话》、《一千零一夜》、《爱的教育》等等。
但是,在这些有趣而精彩的书中,我最喜欢的一本书是《十万个为什么》。
我之所以喜欢《十万个为什么》,是因为它的内容十分精彩丰富。
它给了我很多日常生活的知识。
它包括地球篇,也告诉了我们问题的答案。
比如:地球是怎样形成的呢
太阳为什么会发光呢
地球有多重呢
动物也怕孤独吗
这些精彩的内容深深地把我吸引住了。
记得星期天的上午,我在房间里认真地做作业,正当我思考着问题的时候,弟弟扑地走了进来,把我的思路给打断了。
我气呼呼地问:“什么事呀
”“姐姐,我想问你一个问题,地球有多重,年龄有多大呀
”听了后,我觉得这个问题好熟悉,好像在《十万个为什么》那本书里看过,于是我迫不及待地翻到了地球篇那一页。
“讲述了世界上第一个“称”地球重量的人是卡文迪许。
有一天,他看见几个孩子用镜子反向太阳光玩,小镜子稍一转动,远处的光斑就有了大幅度位移,他顿开茅塞,连忙按照这个原理改装了实验仪器,使测量的灵敏度大大提高。
就这样,他测量出地球的数量值是4.977×1024公斤,总共是597600亿亿吨,即将近六十万亿亿吨,年龄是46亿岁了。
”弟弟听了,说:“姐姐,你真棒,你真是百事通呀
”听到这赞美,我心里美滋滋的。
从这接触到《十万个为什么》中,我不知解开了心中多少个问号,见识到多少新鲜的知识,领悟到要增长知识,寻求真理,就必须“凡事要问为什么
”才是我们打开知识大门的金钥匙
读书其实是一个奇妙的过程:他人的智慧,通过你的眼睛成为可见的,然后通过感觉的门廊,经过想象力的天井,进入你心灵的空间,激过你心中滚滚的波浪,因为读书,你狭窄的心灵逐渐变大,变得丰富多彩,甚至可以变成一个又大又亮的心灵宇宙。
《十万个为什么》丰富了我的知识,开阔了我的视野,其实,书——是最好的朋友,当生活遇到任何挫折和困难时,你都可以向它求助,它永远也不会背弃你的
热爱读书吧
快乐读书吧
让书成为你一生的朋友,一生的伴侣吧
3.俗话说“半部《论语》治天下”,为什么这样说呢
这半部《论语》就能治天下,靠的是什么呢
靠的就是《论语》中蕴藏的大智慧啊
要问这本《论语》是谁写的,大家一定会脱口而出——孔子。
其实,这是错误的,《论语》是一部记录孔子及其弟子言行的书,是孔子死后其学生写的。
《论语》到底写的是什么呢
里面篇章很多,有关学习的学而篇,有关品行做人的道德篇等等,平时我们经常挂于嘴边的几句话:“学而时习之,不亦说乎
有朋自远方来,不亦乐乎
”、“不知而不愠,不亦君子乎
”、“三人行,必有我师。
”、“择其善者而从之,其不善而改之。
”均出自此书。
这些语句随便找个同学都会说上一两句,我想这也许就是孔子的人格魅力吧。
《论语》里面的精彩语句数不胜数,但我最喜欢“见贤思齐焉,见不贤而自内省也。
”这句话。
意思是:见到贤人圣者就想想自己有没有他的成就,见到没有贤者思想的,就要反省一下自己也是不是这个样子。
我一直将这句孔子说的名言刻在心里,半点不敢忘记,因此养成了争强好胜,希望自己也能达到别人一样水平的性格。
《论语》不仅能发人深省,还能使人改变人生观点。
让顽皮不爱学习的人变得发愤图强,努力学习;令自卑的人不再自卑,昂首挺胸重新做人;使奸险狡诈的人变得诚实憨厚……从这个角度出发,这难道还算不上是一本好书吗
《论语》书中记录的有勤学之人、守信之人、也有死读书不求甚解的人,陈正之就是那个勤学之人的代表。
他每天以勤补拙,勤学苦练从不间断,人家读一遍书,他就翻倍,甚至更多,并在学习中寻找乐趣,终于功夫不负有心人,他由“陈傻子”变成陈才子,成为汉代一位很有造诣的博学之士。
再如北宋的米芾,他把“学而不厌”当成自己的座右铭,勤练书画,特别是在练“捺”方面,废寝忘食。
他的妻子是看在眼里疼在心里啊,再也忍不住就给他送饭,在送饭的过程中不心小碰了一下米芾的右手,没想到就这个细节竟写出了世间少有的一个“捺”,这是一个巧合吗
正因为米芾那勤学苦练,终于成为当时享有盛誉的“宋四家”之一。
而曾子则是守信人的代表,他不顾妻子反对,言出必行,说给儿子杀猪就杀,绝不向孩子撒谎,成为后人诚信的楷模。
《论语》中有些语句的意思确实难以理解,但“读书死,读死书,死读书”这句话总该明白吧。
《论语》中也有这种人,谁呢
就是伯乐的儿子。
伯乐的儿子不动脑筋,不思上进,手拿着伯乐写的相马经去寻找千里马,结果错把一只癞蛤蟆当做千里马,这种只知读书,却不知思考的人,到头来只会一无所获,闹出笑话…… 《论语》,我之所以喜欢这本书,是因为有关孔子或他的弟子的一个个小故事里隐藏着一句句至理名言,语言清新自然,构造新颖活泼,翻开书本,其中的人物历历在目、跃然纸上。
现在你明白为什么“半部《论语》治天下”了吧
结合自己的以及上面的3篇可以到800字了



