
《孙子列传吴起第五读后感》
《孙子吴起列传》读后感 今天,读《孙子吴起列传》,细读对孙膑的描写,不禁感慨万千,《孙子吴起列传》读后感.孙膑作为一个优秀的军事家,从受辱于梁,到最好挟公事而复报私仇,中间经历了几十年漫长的等待.他冷静,明智.只是在最后复仇的时候,他围魏救赵,随便要了老同学庞涓的命.他阴冷,残忍.这样一位军事家的出现是时代的必然,如果不是多战的时代,如果不是好战的国君,当然不会有孙膑这样离奇经历.这是现实的残酷成就了孙膑的,可是仅仅如此吗?好兵,崇兵的齐威王也是漫漫历史长河中的一瓢水,甚至是一滴水.他也是自源头而来,这样看,我们完全可以说因为在周初建之始,产生了第一位杰出的军事家姜子牙,才有了历史上让人惊叹的惊鸿一瞥.这就历史惊人的相似?我们当然不能忽略历史背景,无论孙膑还是姜尚,都是因为战争而\\\\涌现\\\\出的卓越人才,读后感《《孙子吴起列传》读后感》.所以,我们又可以说,历史决定了人物.但更多的问题出现了,试问:为什么有战争?有人说是\\\\历史的不可避免性\\\\我认为这是笼统的搪塞,这样的解释可以套用在如何历史事件.那么辩证的说,战争是因为\\\\合久必分,分久必合\\\\的历史规律.在\\\\分\\\\与\\\\合\\\\的转化之间,这种\\\\独立战争\\\\和\\\\兼并战争\\\\成了一种必然.人是战争中重要的组成部分,人的因素必定会影响战争.纵观历史,那一次战争没有人的私欲膨胀?也正是因为这样那样萌生不断,永无止境的\\\\欲\\\\,所有人类历史上,出现了\\\\战争\\\\一个悲惨的现实.由此,人性之中的阴暗和残暴被释放,才导致了历史现象乃至历史规律.因此历史不仅是由人组成,更是由人创造,而每个人置身其中,看往昔云烟,笑千古荒唐无数,是否能独善其身而置身桃园?可否辨泾渭之分明?起码也该知晓天地人伦之大道--人心复古.
孙子吴起列传的原文和译文
原文:孙子武者,齐人也。
以兵法见於吴王阖庐。
阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观 之矣,可以小试勒兵乎
”对曰:“可。
”阖庐曰:“可试以妇人乎
”曰: “可。
”於是许之,出宫中美女,得百八十人。
孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。
令之曰:“汝知而心与左右手背乎
”妇人曰:“知之。
”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。
”妇人曰:“诺。
”约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之。
於是鼓之右,妇人大笑。
孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。
”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。
孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。
”乃欲斩左古队长。
吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。
趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。
寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。
”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。
”遂斩队长二人以徇。
用其次为队长,於是复鼓之。
妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。
於是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。
”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。
”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。
”於是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。
西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。
孙武既死,后百馀岁有孙膑。
膑生阿鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。
孙膑尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴召孙膑。
膑至,庞涓恐其贤於己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。
齐使以为奇,窃载与之齐。
齐将田 忌善而客待之。
忌数与齐诸公子驰逐重射。
孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。
於是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。
”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。
於是忌进孙子於威王。
威王问兵法,遂以为师。
其后魏伐赵,赵急,请救於齐。
齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑馀之人不 可。
”於是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。
田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷,救斗者不搏撠,批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。
今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭於外,老弱罢於内。
君不若引兵疾走大梁,据其街路,冲其方虚,彼必释赵而自救。
是我一举解赵之围而收弊於魏也。
”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战於桂陵,大破梁军。
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急於齐。
齐使田忌将而往,直走大梁。
魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。
孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。
兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。
使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。
”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。
”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。
孙子度其行,暮当至马陵。
马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”。
於是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”。
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。
读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。
庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名
”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。
孙膑以此名显天下,世传其兵法。
吴起者,卫人也,好用兵。
尝学於曾子,事鲁君。
齐人攻鲁,鲁欲将吴起, 吴起取齐女为妻,而鲁疑之。
吴起於是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。
鲁卒以为将。
将而攻齐,大破之。
鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。
其少时,家累千金,游仕不遂, 遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十馀人,而东出卫郭门。
与其母诀,啮臂而盟曰:‘起不为卿相,不复入卫。
’遂事曾子。
居顷之,其母死,起终不归。
曾子薄之,而与起绝。
起乃之鲁,学兵法以事鲁君。
鲁君疑之,起杀妻以求将。
夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。
且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。
”鲁君疑之,谢吴起。
吴起於是闻魏文侯贤,欲事之。
文侯问李克曰:“吴起何如人哉
”李克曰: “起贪而好色,然用兵司马穰苴不能过也。
”於是魏文候以为将,击秦,拔五城。
起之为将,与士卒最下者同衣食。
卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。
卒有病疽者,起为吮之。
卒母闻而哭之。
人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为
”母曰:“非然也。
往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死於敌。
吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。
是以哭之。
” 文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。
魏文侯既卒,起事其子武侯。
武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美 哉乎山河之固,此魏国之宝也
”起对曰:“在德不在险。
昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。
夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。
殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。
由此观之,在德不在险。
若君不修德,舟中之人尽为敌国也。
”武侯曰:“善。
” 吴起为西河守,甚有声名。
魏置相,相田文。
吴起不悦,谓田文曰:“请与 子论功,可乎
”田文曰:“可。
”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起
”文曰:“不如子。
”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起
”文曰:“不如子。
”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起
” 文曰:“不如子。
”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也
”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之於子乎
属之於我乎
”起默然良久,曰:“属之子矣。
”文曰:“此乃吾所以居子之上也。
”吴起乃自知弗如田文。
田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。
公叔之仆曰:“起易去也。
” 公叔曰:“柰何
”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也。
君因先与武侯言曰:‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也。
’武侯即曰:‘柰何
’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之。
无留心则必辞矣。
以此卜之。
’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。
吴起见公主之贱君也,则必辞。
”於是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。
武侯疑之而弗信也。
吴起惧得罪,遂去,即之楚。
楚悼王素闻起贤,至则相楚。
明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚 养战斗之士。
要在强兵,破驰说之言从横者。
於是南平百越;北并陈蔡,却三晋; 西伐秦。
诸侯患楚之强。
故楚之贵戚尽欲害吴起。
及悼王死,宗室大臣作乱而攻 吴起,吴起走之王尸而伏之。
击起之徒因射刺吴起,并中悼王。
悼王既葬,太子 立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。
坐射起而夷宗死者七十馀家。
太史公曰:世俗所称师旅,皆道孙子十三篇,吴起兵法,世多有,故弗论, 论其行事所施设者。
语曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。
”孙子筹 策庞涓明矣,然不能蚤救患於被刑。
吴起说武侯以形势不如德,然行之於楚,以 刻暴少恩亡其躯。
悲夫
译文:孙子吴起列传第五 孙膑是孙武的后代子孙,和庞涓一起学习兵法。
庞涓做了魏国将军,认为自己的才能不及孙膑,产生妒嫉之心。
暗中召来孙膑,假借罪名,断其双足,并在脸上刺了字,想叫他不敢抛头露面。
作者实写孙膑的不幸遭遇,虚写他的军事才能。
他的传记中,继上文虚线又连续正面记述了他的三个故事:教田忌赛马取胜的方法;围魏救赵;马陵道与庞涓智斗。
这都充分表现了孙膑过人的智谋和卓越的战略、战术思想。
围魏救赵,是体现他战略思想的典范。
他准确地把握形势,认为魏军的精锐部队在外精疲力尽,国内老弱残兵疲惫不堪。
他让田忌率军火速挺进大梁,占据要道,冲其方虚。
果然迫使魏军回师自救。
这样不仅解了赵国之围,又坐收魏国自行挫败的效果。
同志在《游击战争的战略防御》一文中,就引用了“围魏救赵”的打法。
马陵道智斗,写得极为精采。
这简直是一场心理战争。
孙膑紧紧抓住魏军凶悍勇猛、一向瞧不起被称为胆小怯弱的齐兵的心理,运用兵法,精心谋划,巧妙布署,掌握时间,利用地形,设下埋伏,终于迫使庞涓自刎于孙膑的策划之下。
吴起被任命主将,跟下等兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不骑马,亲自背负军粮,为士兵亲吮毒疮,同甘共苦,士卒为之效死。
诚如李克所说,带兵打仗,司马穰苴也超不过他。
他善于用兵,在西河地区抵御了强秦和韩国。
他不仅是杰出的军事家,还是很有见地的政治家。
他规劝魏武侯:政权的稳固,在于给百姓施以恩德而不在乎山川形势的险要。
他在魏、楚都积极革新政治,和官僚贵族作斗争,为魏、楚两国富国强兵做出了卓越的贡献。
作者把不同时代、不同经历、不同国度的三位军事家和许多的人物,纷繁复杂的政治、军事事件,通过“兵法”连缀一起,戏剧性地刻画了多种栩栩如生的性格,诸如孙武执法如山不苟言笑,吴起求将杀妻、“啮臂而盟”,庞涓妒嫉……形象鲜明又各具特征,活脱脱地呈现在读者面前。
孙子名武,是齐国人。
因为他精通兵法受到吴王阖庐的接见。
阖庐说:“您的十三篇兵书我都看过了,可用来小规模地试着指挥军队吗
”孙子回答说:“可以。
”阖庐说:“可以用妇女试验吗
”回答说:“可以。
”于是阖庐答应他试验,叫出宫中美女,共约百八十人。
孙子把她们分为两队,让吴王阖庐最宠爱的两位侍妾分别担任各队队长,让所有的美女都拿一支戟。
然后命令她们说:“你们知道自己的心、左右手和背吗
”妇人们回答说:“知道。
”孙子说:“我说向前,你们就看心口所对的方向;我说向左,你们就看左手所对的方向;我说向右,你们就看右手所对的方向;我说向后,你们就看背所对的方向。
”妇人们答道:“是。
”号令宣布完毕,于是摆好斧铖等刑具,旋即又把已经宣布的号令多次重复地交待清楚。
就击鼓发令,叫她们向右,妇人们都哈哈大笑。
孙子说:“纪律还不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错。
”又多次重复地交待清楚,然后击鼓发令让她们向左,妇人们又都哈哈大笑。
孙子说:“纪律弄不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错;现在既然讲得清清楚楚,却不遵照号令行事,那就是军官和士兵的过错了。
”于是就要杀左、右两队的队长。
吴王正在台上观看,见孙子将要杀自己的爱妾,大吃一惊。
急忙派使臣传达命令说:“我已经知道将军善用兵了,我要没了这两个侍妾,吃起东西来也不香甜,希望你不要杀她们吧。
”孙子回答说:“我已经接受命令为将,将在军队里,国君的命令有的可以不接受。
”于是杀了两个队长示众。
然后按顺序任用两队第二人为队长,于是再击鼓发令,妇人们不论是向左向右、向前向后、跪倒、站起都符合号令、纪律的要求,再没有人敢出声。
于是孙子派使臣向吴王报告说:“队伍已经操练整齐,大王可以下台来验察她们的演习,任凭大王怎样使用她们,即使叫她们赴汤蹈火也办得到啊。
”吴王回答说:“让将军停止演练,回宾馆休息。
我不愿下去察看了。
”孙子感叹地说:“大王只是欣赏我的军事理论,却不能让我付诸实践。
”从此,吴王阖庐知道孙子果真善于用兵,终于任命他做了将军。
后业吴国向西打败了强大的楚国,攻克郢都,向北威震齐国和晋国,在诸侯各国名声赫赫,这其间,孙子不仅参与,而且出了很大的力啊。
孙子死后,隔了一百多年又出了一个孙膑。
孙膑出生在阿城和鄄城一带,也是孙武的后代子孙。
他曾经和庞涓一道学习兵法。
庞涓奉事魏国以后,当上了魏惠王的将军,却知道自己的才能比不上孙膑。
就秘密地把孙膑找来。
孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面。
齐国的使臣来到大梁,孙膑以犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。
齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。
齐国将军田忌不仅赏识他而且还象对待客人一样对待他。
田忌经常跟齐国贵族子弟赛马,下很大的赌注。
孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。
于是孙膑对田忌说:“你尽管下大赌注,我能让你取胜。
”田忌信以为然,与齐王和贵族子弟们比赛下了千金的赌注。
到临场比赛,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,让您的中等马对付他们的下等马。
”三次比赛完了,田忌败了一次,胜了两次,终于赢得了齐王千金赌注。
于是田忌就把孙子推荐给齐威王。
威王向他请教兵法后,就把他当做老师。
后来魏国攻打赵国,赵国形势危急,向齐国求救。
齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人,不能任主将。
”于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划。
田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:“想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯;解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击。
要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开。
如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。
你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救。
这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果。
”田忌听从了孙膑的意见。
魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败。
十三年后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急。
齐王派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。
魏将庞涓听到这个消息,率师撤离韩国回魏,而齐军已经越过边界向西挺进了。
孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐兵被称作胆小怯懦,善于指挥作战的将领,就要顺应着这样的趋势而加以引导。
兵法上说:“用急行军走百里和敌人争利的,有可能折损上将军;用急行军走五十里和敌人争利的,可能有一半士兵掉队。
命令军队进入魏境先砌十万人做饭的灶,第二天砌五万人做饭的灶,第三天砌三万人做饭的灶。
”庞涓行军三日,特别高兴地说:“我本来就知道齐军胆小怯懦,进入我国境才三天,开小差的就超过了半数啊
”于是放弃了他的步兵,只和他轻装精锐的部队,日夜兼程地追击齐军。
孙膑估计他的行程,当晚可以赶到马陵。
马陵的道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,适合埋伏军队。
孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上:“庞涓死于此树之下。
”于是命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两边,约定说:“晚上看见树下火光亮起,就万箭齐发。
”庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写着字,就点火照树干上的字,上边的字还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,互不接应。
庞涓自知无计可施,败成定局,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声
”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。
孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的《兵法》。
吴起是卫国人,善于用兵。
曾经向曾子求学,奉事鲁国国君。
齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。
当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。
鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。
鲁国就有的人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的。
他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,把家产也荡尽了,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人。
然后从卫国的东门逃跑了。
他和母亲决别时,咬着自己的胳膊狠狠地说:‘我吴起不做卿相,绝不再回卫国。
’于是就拜曾子为师。
不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去奔丧。
曾子瞧不起他并和他断绝了师徒关系。
吴起就到鲁国去,学习兵法来奉事鲁君。
鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,用来谋求将军的职位。
鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。
况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。
”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。
这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。
文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊
”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。
”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。
吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。
有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液。
这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。
有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢
”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。
如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。
” 魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。
魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。
武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊
”吴起回答说:“国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。
从前三苗氏左临洞庭湖,右濒彭蠡泽,因为它不修德行,不讲信义,所以夏禹能灭掉它。
夏桀的领土,左临黄河、济水,右靠泰山、华山,伊阙山在它的南边,羊肠坂在它的北面。
因为他不施仁政,所以商汤放逐了他。
殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了。
由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要。
如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊
”武侯回答说:“讲的好。
” 吴起做西河守,取得了很高的声望。
魏国设置了相位,任命田文做国相。
吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗
”田文说:“可以。
”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好
”田文说:“不如您。
”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行
”田文说:“不如您。
”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能
”田文说:“不如您。
”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢
”田文说:“田君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我
”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。
”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。
”吴起这才明白在这方面不如田文。
田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起。
公叔的仆人说:“吴起是不难赶走的。
”公叔问:“怎么办
”那个仆人说:“吴起为人有骨气而又喜好名誉、声望。
您可找机会先对武侯说:‘吴起是个贤能的人,而您的国土太小了,又和强大的秦国接壤,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。
’武侯就会说:‘那可怎么办呢
’您就趁机对武侯说:‘请用下嫁公主的办法试探他,如果吴起有长期留在魏国的心意,就一定会答应娶公主,如果没有长期留下来的心意,就一定会推辞。
用这个办法能推断他的心志。
’您找个机会请吴起一道回家,故意让公主发怒而当面鄙视您,吴起见公主这样蔑视您,那就一定不会娶公主了。
”当时,吴起见到公主如此地蔑视国相,果然婉言谢绝了魏武侯。
武侯怀疑吴起,也就不再信任他。
吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。
楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。
他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战土。
致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客。
于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国。
诸侯各国对楚国的强大感到忧虑。
以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起。
等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。
攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。
等把悼王安葬停当后,太子即位。
就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死,由于射杀吴起而被灭族的有七十多家。
太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道《孙子》十三篇和吴起的《兵法》,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况。
俗话说:“能做的未必能说,能说的未必能做。
”孙膑算计庞涓的军事行动是英明的,但是他自己却不能预先避免刖足的酷刑。
吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。
可叹啊
《史记》卷六十五 孙子吴起列传第五 全文翻译
不是我翻的,但是这个很好,送给你,呵呵,但分得给我。
哈哈作者:王学孟 译史记——七十列传孙子吴起列传第五翻译孙子名武,是齐国人。
因为他精通兵法受到吴王阖庐的接见。
阖庐说:“您的十三篇兵书我都看过了,可用来小规模地试着指挥军队吗
”孙子回答说:“可以。
”阖庐说:“可以用妇女试验吗
”回答说:“可以。
”于是阖庐答应他试验,叫出宫中美女,共约百八十人。
孙子把她们分为两队,让吴王阖庐最宠爱的两位侍妾分别担任各队队长,让所有的美女都拿一支戟。
然后命令她们说:“你们知道自己的心、左右手和背吗
”妇人们回答说:“知道。
”孙子说:“我说向前,你们就看心口所对的方向;我说向左,你们就看左手所对的方向;我说向右,你们就看右手所对的方向;我说向后,你们就看背所对的方向。
”妇人们答道:“是。
”号令宣布完毕,于是摆好斧铖等刑具,旋即又把已经宣布的号令多次重复地交待清楚。
就击鼓发令,叫她们向右,妇人们都哈哈大笑。
孙子说:“纪律还不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错。
”又多次重复地交待清楚,然后击鼓发令让她们向左,妇人们又都哈哈大笑。
孙子说:“纪律弄不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错;现在既然讲得清清楚楚,却不遵照号令行事,那就是军官和士兵的过错了。
”于是就要杀左、右两队的队长。
吴王正在台上观看,见孙子将要杀自己的爱妾,大吃一惊。
急忙派使臣传达命令说:“我已经知道将军善用兵了,我要没了这两个侍妾,吃起东西来也不香甜,希望你不要杀她们吧。
”孙子回答说:“我已经接受命令为将,将在军队里,国君的命令有的可以不接受。
”于是杀了两个队长示众。
然后按顺序任用两队第二人为队长,于是再击鼓发令,妇人们不论是向左向右、向前向后、跪倒、站起都符合号令、纪律的要求,再没有人敢出声。
于是孙子派使臣向吴王报告说:“队伍已经操练整齐,大王可以下台来验察她们的演习,任凭大王怎样使用她们,即使叫她们赴汤蹈火也办得到啊。
”吴王回答说:“让将军停止演练,回宾馆休息。
我不愿下去察看了。
”孙子感叹地说:“大王只是欣赏我的军事理论,却不能让我付诸实践。
”从此,吴王阖庐知道孙子果真善于用兵,终于任命他做了将军。
后业吴国向西打败了强大的楚国,攻克郢都,向北威震齐国和晋国,在诸侯各国名声赫赫,这其间,孙子不仅参与,而且出了很大的力啊。
孙子死后,隔了一百多年又出了一个孙膑。
孙膑出生在阿城和鄄城一带,也是孙武的后代子孙。
他曾经和庞涓一道学习兵法。
庞涓奉事魏国以后,当上了魏惠王的将军,却知道自己的才能比不上孙膑。
就秘密地把孙膑找来。
孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,想让他隐藏起来不敢抛头露面。
齐国的使臣来到大梁,孙膑以犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。
齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。
齐国将军田忌不仅赏识他而且还象对待客人一样对待他。
田忌经常跟齐国贵族子弟赛马,下很大的赌注。
孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。
于是孙膑对田忌说:“你尽管下大赌注,我能让你取胜。
”田忌信以为然,与齐王和贵族子弟们比赛下了千金的赌注。
到临场比赛,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,让您的中等马对付他们的下等马。
”三次比赛完了,田忌败了一次,胜了两次,终于赢得了齐王千金赌注。
于是田忌就把孙子推荐给齐威王。
威王向他请教兵法后,就把他当做老师。
后来魏国攻打赵国,赵国形势危急,向齐国求救。
齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人,不能任主将。
”于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划。
田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:“想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯;解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击。
要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开。
如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。
你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救。
这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果。
”田忌听从了孙膑的意见。
魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败。
十三年后,魏国和赵国联合攻打韩国,韩国向齐国告急。
齐王派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。
魏将庞涓听到这个消息,率师撤离韩国回魏,而齐军已经越过边界向西挺进了。
孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐兵被称作胆小怯懦,善于指挥作战的将领,就要顺应着这样的趋势而加以引导。
兵法上说:“用急行军走百里和敌人争利的,有可能折损上将军;用急行军走五十里和敌人争利的,可能有一半士兵掉队。
命令军队进入魏境先砌十万人做饭的灶,第二天砌五万人做饭的灶,第三天砌三万人做饭的灶。
”庞涓行军三日,特别高兴地说:“我本来就知道齐军胆小怯懦,进入我国境才三天,开小差的就超过了半数啊
”于是放弃了他的步兵,只和他轻装精锐的部队,日夜兼程地追击齐军。
孙膑估计他的行程,当晚可以赶到马陵。
马陵的道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,适合埋伏军队。
孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上:“庞涓死于此树之下。
”于是命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两边,约定说:“晚上看见树下火光亮起,就万箭齐发。
”庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写着字,就点火照树干上的字,上边的字还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,互不接应。
庞涓自知无计可施,败成定局,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声
”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。
孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的《兵法》。
吴起是卫国人,善于用兵。
曾经向曾子求学,奉事鲁国国君。
齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。
当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。
鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。
鲁国就有的人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的。
他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,把家产也荡尽了,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人。
然后从卫国的东门逃跑了。
他和母亲决别时,咬着自己的胳膊狠狠地说:‘我吴起不做卿相,绝不再回卫国。
’于是就拜曾子为师。
不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去奔丧。
曾子瞧不起他并和他断绝了师徒关系。
吴起就到鲁国去,学习兵法来奉事鲁君。
鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,用来谋求将军的职位。
鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。
况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。
”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。
这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。
文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊
”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。
”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。
吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。
有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液。
这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。
有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢
”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。
如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。
”魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。
魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。
武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊
”吴起回答说:“国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。
从前三苗氏左临洞庭湖,右濒彭蠡泽,因为它不修德行,不讲信义,所以夏禹能灭掉它。
夏桀的领土,左临黄河、济水,右靠泰山、华山,伊阙山在它的南边,羊肠坂在它的北面。
因为他不施仁政,所以商汤放逐了他。
殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了。
由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要。
如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊
”武侯回答说:“讲的好。
”吴起做西河守,取得了很高的声望。
魏国设置了相位,任命田文做国相。
吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗
”田文说:“可以。
”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好
”田文说:“不如您。
”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行
”田文说:“不如您。
”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能
”田文说:“不如您。
”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢
”田文说:“田君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我
”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。
”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。
”吴起这才明白在这方面不如田文。
田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起。
公叔的仆人说:“吴起是不难赶走的。
”公叔问:“怎么办
”那个仆人说:“吴起为人有骨气而又喜好名誉、声望。
您可找机会先对武侯说:‘吴起是个贤能的人,而您的国土太小了,又和强大的秦国接壤,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。
’武侯就会说:‘那可怎么办呢
’您就趁机对武侯说:‘请用下嫁公主的办法试探他,如果吴起有长期留在魏国的心意,就一定会答应娶公主,如果没有长期留下来的心意,就一定会推辞。
用这个办法能推断他的心志。
’您找个机会请吴起一道回家,故意让公主发怒而当面鄙视您,吴起见公主这样蔑视您,那就一定不会娶公主了。
”当时,吴起见到公主如此地蔑视国相,果然婉言谢绝了魏武侯。
武侯怀疑吴起,也就不再信任他。
吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。
楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。
他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战土。
致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客。
于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国。
诸侯各国对楚国的强大感到忧虑。
以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起。
等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。
攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。
等把悼王安葬停当后,太子即位。
就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死,由于射杀吴起而被灭族的有七十多家。
太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道《孙子》十三篇和吴起的《兵法》,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况。
俗话说:“能做的未必能说,能说的未必能做。
”孙膑算计庞涓的军事行动是英明的,但是他自己却不能预先避免刖足的酷刑。
吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。
可叹啊
对《史记 孙子吴起列传》的吴起的评价
在历史上对吴起的评价往往贬多于褒,这主要是因为吴起所崇尚的、所推行的“法治”制度,是与后世封建统治者所奉行的“人治”政策完全针锋相对的。
由于这个原因,连司马迁这样的史学家,在他的著作中,吴起也被充满敌意的描述成一个毫无人性、杀人不眨眼的魔王——这对吴起来说无疑是极不公平的
吴起是推动中国从旧的奴隶制向封建制转化的先行者
吴起是推动中国法制史进入一个崭新阶段的领头人
吴起创建魏武卒,著《吴起兵法》,创下了“大战七十二,全胜六十四,其余均解(不分胜负)”的奇功伟迹
在军事史上可与孙武并称
吴起变法改革的经验教训直接影响了后世的商鞅,正是吸取了这些经验教训,商鞅才能成功的推行那决定秦国命运,也决定了中国命运的商鞅变法
在中国由分裂走向统一的艰难历程上,吴起功不可没
吴起爱宾如子读后感
今天,读《孙子吴起列传》,细读对孙膑的描写,不禁感慨万千, 《孙子吴起列传》读后感 。
孙膑作为一个优秀的军事家,从受辱于梁,到最好挟公事而复报私仇,中间经历了几十年漫长的等待。
他冷静,明智。
只是在最后复仇的时候,他围魏救赵,随便要了老同学庞涓的命。
他阴冷,残忍。
这样一位军事家的出现是时代的必然,如果不是多战的时代,如果不是好战的国君,当然不会有孙膑这样离奇经历。
这是现实的残酷成就了孙膑的,可是仅仅如此吗? 好兵,崇兵的齐威王也是漫漫历史长河中的一瓢水,甚至是一滴水。
他也是自源头而来,这样看,我们完全可以说因为在周初建之始,产生了第一位杰出的军事家姜子牙,才有了历史上让人惊叹的惊鸿一瞥。
这就历史惊人的相似? 我们当然不能忽略历史背景,无论孙膑还是姜尚,都是因为战争而涌现出的卓越人才。
所以,我们又可以说,历史决定了人物。
但更多的问题出现了,试问:为什么有战争?有人说是历史的不可避免性我认为这是笼统的搪塞,这样的解释可以套用在如何历史事件。
那么辩证的说,战争是因为合久必分,分久必合的历史规律。
在分与合的转化之间,这种独立战争和兼并战争成了一种必然。
人是战争中重要的组成部分,人的因素必定会影响战争。
纵观历史,那一次战争没有人的私欲膨胀?也正是因为这样那样萌生不断,永无止境的欲,所有人类历史上,出现了战争一个悲惨的现实。
由此,人性之中的阴暗和残暴被释放,才导致了历史现象乃至历史规律。
因此历史不仅是由人组成,更是由人创造,而每个人置身其中,看往昔云烟,笑千古荒唐无数,是否能独善其身而置身桃园?可否辨泾渭之分明?起码也该知晓天地人伦之大道--人心复古。
〔《孙子吴起列传》读后感〕随文赠言:【受惠的人,必须把那恩惠常藏心底,但是施恩的人则不可记住它。
——西塞罗】
《孙子吴起列传》概括它所发生的事件
本文实际上是我国古代三位著名军事家的合传。
作者着重写了孙武“吴宫教战”,孙膑以兵法“围魏救赵”、马陵道与庞涓智斗,以及吴起在魏、楚两国一展军事才能,使之富国强兵的事迹。
全篇以兵法起,以兵法结,中间以兵法作骨贯穿始末。
孙子吴起列传 解释
孙子吴起列传第五王学孟 译注【原文】【注解】孙子武者,齐人也。
以兵法见于。
阖庐曰:“子之十三篇①,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎②
”对曰:“可。
”阖庐曰:“可试以妇人乎
”曰:“可。
”于是许之。
出宫中美女,得百八十人。
孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长③,皆令持戟④。
令人曰:“汝知而心与左右手、背乎⑤
”妇人曰:“知之”。
孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。
”妇人曰:“诺。
”约束既布⑥,乃设?钺⑦,即三令五申之⑧。
于是鼓之右⑨,妇人复大笑。
孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。
”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。
孙子曰“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者⑩,吏士之罪也(11)。
”乃欲斩左右队长。
吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。
趣使使下令曰(12):“寡人已知将军能用兵矣。
寡人非此二姬,食不甘味(13),愿勿斩也。
”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受(14)。
”遂斩队长二人以徇(15)。
用其次为队长,于是复鼓之。
妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨(16),无敢出声。
于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。
”吴王曰:“将军罢休就舍(17),寡人不愿下观。
”孙子曰:“王徒好其言(18),不能用其实。
”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。
西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉(19)。
①十三篇:指撰写的《孙子兵法》,也叫《孙子》,是我国最早、最杰出的兵书。
现存《孙子》十三篇是《始计》、《作战》、《谋攻》、《军形》、《兵势》、《虚实》、《军争》、《九变》、《行军》、《地形》、《九地》、《火攻》、《用间》。
②小试:以小规模的操演作试验。
勒兵:用兵法统率指挥军队。
勒,约束、统率。
③姬:侍妾。
④戟:古代青铜制的兵器。
具有戈和矛的特征,能直刺,又能横击。
⑤而:你的,你们的。
⑥约束:用来控制管理的号令、规定。
⑦设?钺:设置刑戮之具,表明正式开始执法。
?,铡刀,用作腰斩的刑具。
钺,古兵器,刃圆或平,持以砍斫。
⑧三令五申:多次重复地交待清楚。
三、五是虚数。
⑨鼓:击鼓发令。
⑩不如法:不按照号令去做。
(11)吏土:指两个队长。
(12)趣:通“促”。
催促。
使使:派遣使者。
(13)甘味:感觉到味道的甜美。
(14)这二句的意思是将帅领兵打仗,应根据实地情况充分发挥自己的指挥才能。
君主的命令可以不接受,以免受到牵制。
(15)徇:示众。
(16)中:符合。
规矩:校正圆形和方形的器具。
绳墨:木工用以正曲直的墨线。
这里均借指军令、纪律。
(17)就舍:回到宾馆。
(18)徒:只。
(19)与:参与。
既死,后百余岁有。
膑生阿鄄之间,膑亦之后世子孙也。
尝与庞涓俱学兵法。
庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及①,乃阴使召孙膑②。
膑至,庞涓恐其贤于己,疾之③,则以法刑断其两足而黥之④,欲隐勿见⑤。
①能:才能,本领。
②阴:暗中,秘密地。
③疾:妒忌,忌恨。
④法刑:假借罪名处刑。
黥,即墨刑。
用刀刺刻犯人的面额后涂以墨。
⑤见:同“现”,出现,显现。
齐使者如梁①,孙膑以刑徒阴见②,说齐使③。
齐使以为奇④,窃载与之齐⑤。
齐将善而客待之⑥。
忌数与齐诸公子驰逐重射⑦。
孙子见其马足不甚相远⑧,马有上、中、下辈。
于是孙子谓曰:“君弟重射⑨,臣能令君胜。
”信然之,与王及诸公子逐射千金。
及临质⑩,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。
”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜(11),卒得王千金。
于是忌进孙子于威王。
威王问兵法,遂以为师(12)。
①如:往;到……去。
②刑徒:受过刑的人,即犯人。
③说(shuì税):陈述己见,规劝对方,即游说。
④奇:指难得的人才。
⑤窃:暗地里,秘密地。
⑥善:赏识。
客待之:像对待宾客一样对待他。
⑦诸公子:贵族子弟。
驰逐:指赛马。
重射:押重金赌输赢。
⑧马足:马的脚力,速度。
⑨弟:但,只管。
又写作“第”。
⑩临质:临场比赛。
质,对,评断、评量。
(11)再胜:两次获胜。
(12)以为师:把孙膑当作老师。
其后魏伐赵,赵急,请救于齐。
欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可①。
”于是乃以田忌为将军,而孙子为师,居辎车中②,坐为计谋。
田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控卷③,救斗者不搏撠④,批亢捣虚⑤,形格势禁⑥,则自为解耳。
今梁赵相攻,轻兵锐卒必竭于外⑦,老弱罢于内⑧。
君不若引兵疾走大梁⑨,据其街路,冲其方虚⑩,彼必释赵而自救。
是我一举解赵之围而收弊于魏也(11)。
”田忌从之。
魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破。
①刑余之人:受过肉刑身体不完整的人。
②辎车:带有帷盖的车子。
③杂乱纷纠:事情好像纠缠在一起的乱丝,没有头绪。
控卷(quán,拳):不能紧握拳头。
控,控制,操纵,引申为握掌。
卷,通“拳”。
④撠:刺。
⑤批亢捣虚:撇开敌人充实的地方,冲击敌人空虚的地方。
批,排除、撇开。
亢,充满。
⑥形格势禁:(敌人)局势发生了被阻遏的变化,对原来的进攻计划必然有所顾忌。
格,被阻遏。
禁,顾忌。
⑦竭:精疲力尽。
⑧罢:通“疲”。
疲劳,疲乏。
⑨疾:赶快。
⑩方虚:正当空虚处。
(11)收弊于魏:坐收魏军自行挫败的效果。
弊,败。
后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。
齐使田忌将而往,直走大梁。
魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣①。
孙膑谓田忌曰:“彼之兵②,素悍勇而轻齐③,齐号为怯,善战者因其势而利导之④。
兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至⑤。
使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。
”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣⑥。
”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之⑦。
孙膑度其行⑧,暮当至马陵。
马陵道狭,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰⑨:“庞涓死于此树之下”。
于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”⑩。
庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之(11)。
读其书未毕(12),齐军万弩俱发,魏军大乱相失(13)。
庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名(14)
”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。
孙膑以此名显天下,世传其兵法。
①既已过:已经越过齐国国境线。
②之兵:这里指魏国的士兵。
春秋末年,三家分晋,成为战国时的韩、赵、魏三国,史称。
③素:一向,向来。
④因其势而利导之:顺应魏兵认为齐兵胆怯的思想,让齐兵伪装胆怯逃亡,诱导魏军深入。
⑤“百里而趣利”二句,语见《孙子•军争》,意思是说,用急行军走百里去争利的,就会和后续部队脱节,可能牺牲;用急行军走五十里去争利的,因为前后不能接应,部队只有一半能够赶到。
与原文有出入。
原文是“百里而争利,则擒之将军;劲者先,疲者后,其法十一而至;五十里而争利,则蹶,其法半至。
”趣,同“趋”。
蹶:受挫折。
⑥亡:逃跑。
⑦倍日并行:两天的路程一天走到。
⑧度(duó,夺):估计,揣测。
⑨白:刮去树皮使白木露出。
书:写。
⑩期:约定。
(11)钻火烛之:取火照亮树干上的字。
钻,古时取火方法。
烛,照,照亮。
(12)书:字。
(13)相失:因溃散,彼此不相照应。
(14)竖子:小子。
对人的蔑称。
按此段段首云“后十三年”,系指齐魏桂陵之战以后十三年。
桂陵之战在二十六年、梁惠王十七年,本段所记马陵之战在二年、梁惠王三十年。
由二十六年到齐王二年,或由梁惠王十七年到梁惠王三十年,均洽为十三年。
而《索隐》引王邵按《纪年》计,则“相去无十三岁”。
此盖《纪年》与纪年有异所致。
这种情况,多有之。
吴起者,卫人也,好用兵。
尝学于曾子①,事鲁君。
齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻②,而鲁疑之。
吴起于是欲就名③,逐杀其妻,以明不与齐也④。
鲁卒以为将。
将而攻齐,大破之。
①尝:曾经。
②取:同“娶”。
③就名:成就名声。
就,完成。
④不与齐:不亲附齐国。
与,亲附。
鲁人或恶吴起曰①:“起之为人,猜忍人也②。
其少时,家累千金,游仕不遂③。
遂破其家。
乡党笑之④,吴起杀其谤已者三十余人,而东出卫郭门⑤。
与其母诀⑥,啮臂而盟曰⑦:‘起不为卿相,不复入卫。
’遂事曾子。
居顷之,其母死,起终不归。
曾子薄之⑧,而与起绝⑨。
起乃之鲁,学兵法以事鲁君。
鲁君疑之,起杀妻以求将。
夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣⑩。
且鲁卫兄弟之国也(11),而君用起,则是弃卫。
”鲁君疑之,谢吴起(12)。
①或:有的人。
恶:诋毁,说坏话。
②猜忍:猜疑而残忍。
③游仕:外出谋求作官。
遂:遂心、如愿。
④乡党:乡里。
《周礼》二十五家为闾,四闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。
⑤郭门:古代外城城门。
⑥诀:决绝、长别。
⑦啮(niè,聂)臂而盟:咬胳膊发誓。
⑧薄:轻视,瞧不起。
⑨绝:断绝关系。
⑩图:算计,谋取。
(11)鲁卫兄弟之国:鲁卫两国皆出姬姓,所以叫兄弟之国。
(12)谢:疏远而不信任。
吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。
文侯问李克曰:“吴起何如人哉
”李克曰:“起贪而好色①,然用兵司马穰苴不能过也。
”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城②。
①贪:贪恋。
此指贪求成就名声。
②拔:攻克,夺取。
起之为将,与士卒最下者同衣食。
卧不设席,行不骑乘,亲襄赢粮①,与士卒分劳苦。
卒有病疽者②,起为吮之③。
卒母闻而哭之。
人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为。
”母曰:“非然也④。
往年吴公吮其父,其父战不旋踵⑤,遂死于敌。
吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。
是以哭之。
”①赢粮:剩余的军粮。
②病疽:患毒疮病。
③吮:聚拢嘴唇吸,嘬。
④非然也:不是这么说啊。
意思说,不是为其子受宠而哭。
⑤旋踵:快得看不见脚跟转动。
旋,旋转。
踵,脚跟。
文侯以吴起善用兵,廉平①,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。
魏文侯既卒,起事其子武侯。
武侯浮西河而下②,中流③,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也
”起对曰:“在德不在险④。
昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修⑤,禹灭之。
夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之⑥。
殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。
由此观之,在德不在险。
若君不修德,舟中之人尽为敌国也⑦。
”武侯曰:“善。
”①廉平:廉洁不贪,待人公平。
②浮西河而下:从西河泛舟,顺流而下。
浮,泛舟。
③中流:水流的中央。
④这一句的意思是说,要使国家政权稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。
⑤德义不修:不施德政,不讲信义。
⑥放:放逐。
⑦这一句的意思是说,同舟共济的人,也会都变成敌人。
敌国,仇敌。
(即封)吴起为西河守,甚有声名。
魏置相,相田文。
吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎
”田文曰:“可。
”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起①
”文曰:“不如子。
”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起
”文曰:不如子。
”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡②,韩赵宾从③,子孰与起
”文曰:“不如子。
”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上④,何也
”文曰:“主少国疑⑤,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎⑥
属之于我乎
”起默然良久,曰:“属之子矣。
”文曰:“此乃吾所以居子之上也。
”吴起乃自知弗如田文。
①子孰与起:您跟我比,哪一个更好。
孰与,与……比,哪一个……。
②不敢东乡:不敢向东侵犯。
乡,同“向”。
面对着。
③宾从:服从、归顺。
实为结成同盟。
④加:任,居其位。
⑤主少国疑:国君年轻,国人疑虑。
⑥属:同“嘱”。
委托、托付。
田文既死,公叔为相,尚魏公主①,而害吴起②。
公叔之仆曰:“起易去也。
”公叔曰:“奈何
”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也③。
君因先与武侯言曰:‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界④,臣窃恐起之无留心也。
’武侯即曰:‘奈何
’群因谓武侯曰:‘试延以公主⑤,起有留心则必受之,无留心则必辞矣。
以此卜之⑥。
’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君⑦。
吴起见公主之贱君也⑧,则必辞。
”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯。
武侯疑子而弗信也⑨。
吴起惧得罪,遂去,即之楚。
①尚:匹配。
古代臣娶君之女叫尚。
②害:畏忌。
③节廉而自喜名:有骨气而又好名誉声望。
节,气节、节操。
廉,锋利、有棱角。
④壤界:国土相连。
⑤延:聘请,邀请。
这句的意思是说,用请吴起娶魏公主的办法探试。
⑥卜:判断、推断的意思。
⑦轻:鄙薄,轻视。
⑧贱:蔑视。
⑨弗信:不信任。
楚悼王素闻吴起贤,至则相楚。
明法审令①,捐不急之官②,废公族疏远者③,以抚养战斗之士。
要在强兵④,破驰说之言纵横者⑤。
于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。
诸侯患楚之强。
①明法:使法规明确,依法办事。
审令:令出必行。
审,察。
②捐不急之官:淘汰裁减无关紧要的冗员。
捐,弃置。
③这一句的意思是,把疏远的王族成员的按例供给停止了。
④要:致力于。
⑤破:揭穿,剖析。
驰说:往来奔走的游说。
纵横:齐、楚、赵、韩、魏、燕六国形成南北关系的纵线联合,用以抵抗泰国,叫合纵;六国分别与秦国形成东西关系的联盟,叫连横。
⑥却:打退。
故楚之贵戚尽欲害吴起①。
及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起②,吴起走之王尸而伏之③。
击起之徒因射刺吴起,并中悼王④。
悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。
坐射起而夷宗者七十余家⑤。
①故楚之贵戚:指以往被吴起停止供给的疏远贵族。
②宗室:同一祖宗的贵族。
③走之王尸而伏之:逃跑过去俯伏在悼王的尸体上。
④中:正着目标。
⑤坐:因犯……罪。
夷宗:灭族。
夷,灭尽,杀绝。
太史公曰:世俗所称师旅①,皆道《孙子》十三篇,吴起《兵法》,世多有,故弗论,论其行事所旋设者②。
语曰③:“能行之者未必能言,能言之者未必能行。
”孙子筹策庞涓明矣④,然不能蚤救患于被刑⑤。
吴起说武侯以形势不如德,然行之于楚,以刻暴水恩亡其躯⑥。
悲夫
①称:称道,称誉。
师旅:古代军制以二千五百人为师,五百人为旅,因以师旅作为军队的通称。
②施设:设施、安排。
③语曰:常言道,俗话说。
④筹策:谋划。
⑤这一句的意思是说,却不能提前自免于砍断两足的苦刑。
蚤:通“早”。
⑥刻暴少恩:指前文“捐不急之官,废公族疏远者”。
刻,刻薄。
少恩,少施恩惠。
亡:丧送。
孙子吴起列传 翻译
【】孙子武者,齐人也。
以兵法见于吴王。
阖庐日:“子之篇,吾尽观之矣,可以勒兵乎?”对曰:“可。
”阖庐日:“可试以妇人乎?” 日:“可。
”于是许之,出宫中美女,得百八十人。
孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。
令之日:“汝知而心与左右手背乎?”妇人日:“知之。
”孙子日:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。
”妇人日:“诺。
”约束既布,乃设铁钺,即三令五申之。
于是鼓之右,妇人大笑。
孙子日:“约束不明,申令不熟,将之罪也。
”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。
孙子日:“约束不明,申令不熟,将之罪也,既已明而不如法者,吏士之罪也。
”乃欲斩左右队长。
吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。
趣使使下令日:“寡人已知将军能用兵矣。
寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。
”孙子日:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。
”遂斩队长二人以徇。
用其次为队长,于是复鼓之。
妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。
于是孙子使使报王日:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。
”吴王日:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。
”孙子日:“王徒好其言,不能用其实。
”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。
西破强楚,人郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。
【译文】 孙武,齐国人。
以兵法进见吴国国王阖庐。
阖庐说:“你的十三篇,我都看过了,可以小试一下指挥队伍吗?”回答说:“可以。
”阖庐说:“可以用妇女来试吗?”孙武答;“可以。
”于是吴王允许派出宫中美女一百八十人。
孙武把她们分为两队,用吴王宠爱的妃子二人为两队的队长,并令所有的人都拿着戟。
下令说:“你们知道你们的心背和左右手吗? ”妇人回答说:“知道。
”孙武说:“向前,就看心所对方向;向左,看左手方向;向右,看右手方向,向后,就看背的方向。
”妇人们回答说:“是。
”约好记号,规定动作,宣布纪律以后,就把铁钺(大斧)排立起来,指着铁钺,宣布军法,并且反复地“三令五申”,然后击鼓发令向右,妇女们嘻嘻哈哈地大笑起来。
孙武说:“规定不明确,约令不熟悉,这是将帅的罪过。
”再次三令五申,击鼓发令左,妇女们又大笑。
孙武说:“规定不明确,约令不熟悉,那是将帅的罪过,既然已经再三反复说明了,仍然不执行命令,那就是下级士官的罪过了。
于是下令斩左右队长。
吴王从台上看见要杀自己宠爱的妃子,大为惊骇,急忙派人传下命令说:“我已经知道将军善于用兵了。
我离开这两个妃子连饭也吃不下,希望不要杀她们。
”孙武说:“臣既然已经受命为将,将在军,君命有所不受。
”便杀了两个队长示众。
用下一名为队长。
重新击鼓发令,妇人们左右前后跪起,都合乎规定和要求,没有敢出声的。
孙武派人报告吴王说:“队伍已经训练整齐,王可以下来看看 !任凭王想怎样它,虽赴汤蹈火也可以。
”吴王说:“将军结束训练回馆舍去吧!我不愿下去看了。
”孙武说:“王只是爱好兵法的词句,并不能实际使用它。
”阖庐从此了解孙武会用兵,终于用他为将。
向西击破强大的楚国,攻入楚国的都城郢,北面威震齐,晋,吴国的威名在诸侯中大为显扬,孙武是出了力的。



