欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 叔本华论说文集读后感

叔本华论说文集读后感

时间:2019-11-15 12:35

《叔本华论说文集》包含了多少《作为意志和表象的世界》中的内容

原著,叔本华自己的文章,至于是不是后人搜集的不必在意,毕竟原创。

要这样讲的话《巴黎手稿》也不是马克思写的啊。

《叔本华论说文集》作于那一年,那一年叔本华年龄多大

一般刚开读,最简单的是韦启昌先生译的《叔本华论道德与自由》,《叔本华美学随笔》,《思想随笔》,《人生的智慧》,然后读商务印书馆的范进译的《叔本华论说文集》,然后读《充足理由律的四重根》,然后读《作为意志和表象的世界》,当然能读原文是最好的韦启昌翻译的整个系列都相当好,建议先看《人生的智慧》,然后《叔本华思想随笔》《叔本华美学随笔》,最后《叔本华论道德与自由》,前三个都非常易懂,且十分精彩,妙语连珠。

最后一个是叔本华哲学代表作《伦理学的两个基本原理》的节译,有些地方涉及一定的哲学逻辑,需要一定的哲学基础。

不过叔本华已经是哲学家里阐释问题最清楚,最好懂的一个了。

个人认为韦启昌的翻译是叔本华的翻译中最好的版本。

叔本华的哲学的确惊世骇俗,无与伦比。

叔本华 人生的智慧 翻译问题

我认为这俩个翻译都没有错,不同的人在思考问题是有不同的反应,有的人思考是十分专注,而有有的人则会一些个人习惯,比如“拿起手头上随便任何一样物体-手杖、小刀之类--有节奏的敲击起来”。

此外,一个人是不是在思考不能只从他的肢体表现作出判断,而是从他的神情。

从这个意义上说,两个翻译的版本的说法都是不严密的,不知道他们有没有误解或曲解了叔本华的原句,看来,还是看看原版的比较好。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片