欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 剑桥倚天屠龙史读后感

剑桥倚天屠龙史读后感

时间:2015-10-04 02:35

金庸还能怎么玩

用“剑桥腔”讲武侠史

80后的“海归”新垣平,利用业余时间写了30万字的,模仿的一套话语体系,将十五部金庸武侠小说融入2385年的中国历史。

在书的开篇,他一本正经地将“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”译成英文诗一首:Tillthe horizon of sky, flies snow. To shoot a white deer, with an arrow! Leaningagainst green Mandarin ducks, the magic knight smiles at the book, asbelow。

再转换成“剑桥腔”式中文,成了打油诗:大雪纷飞,直到天际。

箭矢射向,一头白鹿。

依靠着绿色的满大人鸭,神奇的骑士,微笑地看着下面这本书。

\ 2008年,在欧洲留学的新垣平向他的西方朋友们介绍中国文化时,常常遭遇诸如此类的交流困境:要说“朝廷”,就要讲作“古代政府”;要让他们知道秦始皇,就要讲凯撒和奥古斯丁;要让他们理解“大侠”,就要讲罗宾汉,或类比为“他就像中世纪里的骑士”。

介绍一个中国概念,需要找很多西方文化体系里相对应的存在,勉强解释了,却发现讲的好像是另一个领域的东西——这是新垣平最早写的初衷:不是恶搞,而是一场充满中西文化差异的文字游 戏。

\ 解构金庸的正确方式\ 写之前,新垣平预设了一个前提:金庸的所有作品都不是小说,而是历史著作。

他首先将金庸十五部小说名字进行了转译:译成TheSmiling, Proud Wanderer on Rivers andLakes,再变成《江河与湖泊上微笑而骄傲的漫游者》,看起来更加学术体;译成Life of DukeLudingius,再变成,就像一本真正的历史人物传纪。

有的名字还会参照西方历史著作加上副标题:译成《天之剑与龙之刀——元代武术世界与地下宗教》;译成《书本与剑的档案——乾隆帝与中国秘密社会》。

\ “倚天、屠龙、书剑、恩仇,都是中国的文言传统里衍发出来的词汇,但凡有点文化修养的中国人,读了之后都会非常有感觉。

金庸小说的标题,充满了中国古典诗词的优美韵文,如果翻译成英文,这种东西是很难保留的,就只能翻译成‘天神与龙’、‘书本与剑’之类很呆板的形式。

”这种解构方式,新垣平看似在玩,实际却是想做一些更深刻的讨论:雅致是怎么消失的

\ 为了显得更像学术著作,也为了营造陌生感,让读者更好地进入到“剑桥武侠史”的话语体系中,整本书没有出现“金庸”二字,而是用了另一个称号:查良镛博士。

如今新垣平也被网友们称做“新博士”,但他并非什么博士,这是他玩的另一个梗:“最初的设定中,作者是个美国或英国人,我理想的封面写着:让-皮埃尔·希安教授著,新垣平博士译。

”教授名Jean-PierreSean,来自“新垣平”三个字的音译。

不料出版社否决了新垣平的创意,原因是:这样做会变成译著,不仅会面临繁琐的审查手续,还有欺骗嫌疑。

\ 从形式上看,《剑桥简明金庸武侠史》就是一部严肃的历史学著作,在目录上就严格参照剑桥史那一套写法,大量出现“起源”、“动荡”、“运动”、“衰亡”等具有历史感的词,还加上了导论、注释、参考文献和大事年表。

新垣平在这本书里写了300多条注释,很多来自史料:引用了,解释“刺客”这一类型的“职业杀手”;引用,引出“被称为‘旅行骑士’或‘游侠’的新社会阶层”;、《续资治通鉴长篇》和《元代农民战争史料汇编》频频出现。

\ 也并不是总这么严肃,事实上《剑桥简明金庸武侠史》有一半注释都是虚构的。

写到成吉思汗攻打撒马尔罕城时,郭靖被任命为蒙古西征右军元帅,引用了波斯史家拉斯特在《史集》中的记载。

根据注释打开《史集》第一卷第二册285页,你能找到成吉思汗攻克撒马尔罕城的前半部分:“黎明时,城内的蒙古人打开了纳马思哈黑门,让城外的蒙军开进城里”;却找不到后半部分:“人们听到,蒙古士兵们在欢呼一个闻所未闻的名字:郭靖

郭靖

”\ “凭空虚构就没意思了,最好是找到某些确有证据的东西”,新垣平说。

《剑桥简明金庸武侠史》舍弃了原著中大部分爱情故事和英雄情怀,只有一个宗旨:“如果金庸所记载的是真实历史的一部分,那么那段波澜壮阔历史的全貌,基本就会如书中看到的那样。

”\ 有趣的是,尽管新垣平在写作中把自己的读者假想为一个西方人,但这本书想要推出英文版几乎是不可能的:“金庸只有《鹿鼎记》和《书剑恩仇录》两部长篇小说翻译成了英文,西方人对他是不太了解的。

”\ 金庸的真实与虚构\ 在新垣平看来,把虚构的故事当成正史来写,中国的武侠小说家中,只有金庸适合玩这场文字游戏。

\ “古龙写的东西很现代性,《流星·蝴蝶·剑》更像黑帮小说,《陆小凤》则像侦探小说,他笔下的人,比如楚留香,一点都不像在过古代人的生活,没有什么历史感。

梁羽生的历史观被左派的阶级斗争史学影响很深,所以尽管他的小说中也有很多历史事件,但历史观太过简单,比如康熙一定是很坏的,江湖中的侠客一定是非常好的——真正的历史没有这么清晰的善恶分明,都是暧昧不清、波谲云诡的。

”\ 根据新垣平的考据,金庸小说中很多人是真实存在的,比如段誉、周伯通和海兰察。

“段誉又名段和誉,是大理国宣仁帝,晚年出家;周伯通是山东地主,专门在院子里建了一个庵堂给王重阳传道,王重阳还写了诗给他;海兰察原型是海兰弼,乾隆爱将,建立无数战功。

”\ 他也考据出一些和历史不符的事实:被金庸赋予了民间抵抗性质的汉人地下组织全真教,非但找不出任何反金的证据,相反有史料记载,它和金国朝廷多有往来,才能发展壮大。

尽管如此,新垣平仍然认为金庸准确把握了历史的复杂性和暧昧性:“早期的《书剑恩仇录》里,他把乾隆写得非常坏,但同时乾隆对权力的把握又是很老谋深算的,是一个娴熟的帝王,而不是一个粗浅的暴君;到后期的《鹿鼎记》就更明显了,天地会看似正面,内部也颇多派系斗争,还受制于未必比清廷好的台湾郑氏;清廷看似腐败暴虐,但康熙雄才大略,却让老百姓日子过得不错。

这也是历史上顾炎武黄宗羲等明朝遗民面临的悖论,金庸通过韦小宝的视角写活了。

”\ 《剑桥简明金庸武侠史》开端选取了春秋战国时期的《越女剑》,结尾则是义和团时期的《白马啸西风》,从公元前485年1900年,横跨了2385年的历史。

十五部金庸小说中,最晚的事件发生在乾隆年间,从那时到清朝灭亡,中间的100多年发生了什么

新垣平把《连城诀》设置在了嘉庆年间,又把《白马啸西风》设置在清朝末年,这样就能连接起来,“而且《白马啸西风》中有一些暗示,让人觉得这是一个很衰落的时代,可以和作为武术没落标志的义和团事件联系起 来”。

\ 新垣平把金庸迷分为几派:“一派是研究谁的武功高谁的武功低,给出科学参数,建立出很多体系来论证,得出‘科学’的武功排名;叶克飞的《金庸政治学》和刘国重的《破译金庸密码》是一派,谈里面的政治学问,也很有韵味;‘大脸撑在小胸上’的《武侠,从牛A到牛C》,从女性角度谈爱情、人性之类,属于现代生活派;还有一派,就是像我这样,喜欢研究具体事情发生在什么时代,什么武功是谁创立的,或者背后有什么阴谋,这种东西有点像考证,但是又能创造出新的故事出来。

”\ “我更愿意把这本书界定为金庸小说的评论和研究”,《剑桥简明金庸武侠史》带有某种致敬意味,如新垣平所说,自己“在精神上是‘金庸nerds’中的一员”。

中国历史

【金庸简介】  金庸是新派武侠小说最杰出的代表作家,被普遍誉为武侠小说史上前无古人后无来者的“绝代宗师”和“泰山北斗”,更有金迷们尊称其为“金大侠”或“查大侠”。

与黄沾、蔡澜、倪匡并称“香港四大才子”。

金庸享有三个“第一”盛誉,即:香江第一才子(指才华)、香港第一健行(指社评)、世界第一侠笔(指武侠)。

  金庸祖籍为江西省婺源县,1924年出生在浙江海宁。

查家为当地名门望族,有“唐宋以来巨族,江南有数人家”之誉。

历史上查家最鼎盛时期为清康熙年间,以查慎行为首叔侄七人同任翰林,有“一门七进士,叔侄两翰林”之说。

现代查氏家族还有两位知名人物,南开大学教授查良铮(穆旦)(20世纪40年代九叶派代表诗人,翻译家),台湾学术界风云人物、司法部长查良钊。

出自海宁的著名人物还有王国维和徐志摩。

徐志摩是金庸的表兄。

人类航天科技的重要开创者和主要奠基人之一,工程控制论的创始人,二十世纪应用科学领域最为杰出的科学家,为新中国的成长作出无可估量贡献的老一辈科学家团体中影响最大和功勋最为卓著的人民科学家,新中国爱国留学归国人员中最具代表性的国家建设者,新中国历史上最伟大的科学家,被誉为“中国航天之父”、“中国导弹之父”、“火箭之王”的钱学森是他的表姐夫(表姐蒋英,钱学森夫人,中国最杰出的女声乐教育家和享誉世界的女高音歌唱家,“欧洲古典艺术歌曲权威”,著名钢琴家和歌唱家)。

金庸祖父查沧珊是“丹阳教案”的当事人。

他的多篇小说被选入课本。

  1937年,金庸考入衢州一中,离开家乡海宁。

1939年,15岁的金庸和同学一起编写了一本指导学生升初中的参考书《给投考初中者》,畅销内地。

这是此类书籍在中国第一次出版,也是金庸出版的第一本书。

1941年日军攻到浙江,金庸进入联合高中,那时他17岁,临毕业时因为写讽刺黑板报《阿丽丝漫游记》被开除。

(另一说是写情书。

)1944年考入重庆国立政治大学外文系,因对国民党职业学生不满投诉被勒令退学,一度进入中央图书馆工作,后转入苏州东吴大学(今苏州大学)学习国际法。

抗战胜利后回杭州进《东南日报》做记者,1948年在数千人参加的考试中脱颖而出,进入《大公报》,做编辑和收听英语国际电讯广播当翻译。

不久《大公报》香港版复刊,金庸南下到香港。

  1950年,《大公报》所属《新晚报》创刊,金庸调任副刊编辑,主持《下午茶座》栏目,也做翻译、记者工作,与梁羽生(原名陈文统)一个办公桌,写过不少文艺小品和影评(笔名姚馥兰和林欢)。

姚馥兰的意思是英文的Your friend.(你的朋友)。

1955年开写《书剑恩仇录》,在《大公报》与梁羽生、陈凡(百剑堂主)开设《三剑楼随笔》,成为专栏作家。

1957年进入长城电影公司,专职为编剧,写过《绝代佳人》、《兰花花》、《不要离开我》、《三恋》、《小鸽子姑娘》、《午夜琴声》等剧本,合导过《有女怀春》、《王老虎抢亲》(所用笔名为林欢)。

  建国不久,金庸为了实现外交家的理想来到北京,但由于种种原因而失望地回到香港,从而开始了武侠小说的创作。

  1959年离开长城电影公司,与中学同学沈宝新合资创办《明报》,任主编兼社长历35年,期间又创办《明报月刊》、《明报周刊》、新加坡《新明日报》及马来西亚《新明日报》等。

金庸任董事长期间,《明报》成为香港最有影响的报纸之一,有人把它比喻成香港的《泰晤士报》。

其对中国时局的预测和分析,是其它报纸不能比拟的。

《明报月刊》则是华人世界最文人化的刊物,其对大中华关怀,深受全世界华人好评。

  金庸从50年代末至70年代初,金庸共写武侠小说15部,取其中14部作品名称的字首,可概括为“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”,外加一部《越女剑》。

1972年宣布封笔,开始修订工作。

  1981年后金庸数次回大陆,先后受到、江泽民等领导人的接见,1985年任香港基本法起草委员会委员,1986年被任命为基本法起草委员会“政治体制”小组港方负责人,1989年辞去基本法委员职务,卸任《明报》社长职务,1992年到英国牛津大学当访问学者,1994年辞去《明报》企业董事局主席职务。

1999~2005年任浙江大学人文学院院长。

  金庸博学多才。

就武侠小说方面,金庸阅历丰富,知识渊博,文思敏捷,眼光独到。

他继承古典武侠小说之精华,开创了形式独特、情节曲折、描写细腻且深具人性和豪情侠义的新派武侠小说先河。

凡历史均有篡改,在政治、古代哲学、宗教、文学、艺术、电影等都有研究,作品中琴棋书画、诗词典章、天文历算、阴阳五行、奇门遁甲、儒道佛学均有涉猎,金庸还是香港著名的政论家、企业家、报人,曾获香港“大紫荆勋衔”、法国总统“荣誉军团骑士”勋章、英国牛津大学董事会成员及两所学院荣誉院士,多家大学名誉博士。

  2009年6月,金庸加入中国作协。

2009年9月,金庸被聘请为中国作协第七届全国委员会名誉副主席。

  金庸一支笔写武侠,一支笔纵论时局,享誉香江;少年游侠,中年游艺,老年游仙;为文可以风行一世,为商可以富比陶朱,为政可以参国论要:金庸一生的传奇,可谓多姿多彩之至。

佛学对金庸的影响很大。

在他的文学作品中处处可见金庸中庸平和的风格。

  [编辑本段]【所获荣衔】  金庸一生获颁荣衔甚多,其中包括:  英国政府O.B.E 勋衔(1981年,褒扬其对新闻事业及小说写作的贡献)  金庸法国“荣誉军团骑士”勋衔;  英国牛津大学、剑桥大学、澳大利亚墨尔本大学、新加坡东亚研究所等校荣誉院士;  香港大学、香港理工大学、香港公开大学、加拿大英属哥伦比亚大学名誉博士;  东北师范大学、吉林大学、北京大学、日本创价大学、香港大学、南开大学、浙江大学、广州中山大学、四川大学、华东师范大学、杭州大学、苏州大学、国立清华大学等校名誉教授;  浙江大学人文学院名誉院长;  1986年香港大学社会科学荣誉博士;1988年香港大学文学院中文系名誉教授;  1992年加拿大英属哥伦比亚大学Doctor of Letters;1996年剑桥大学荣誉院士等。

  1998年,获香港市政局颁授“文学创作终身成就奖”;获香港(及海外)文学艺术协会颁授“当代文豪金龙奖”,同获此奖的还有巴金和冰心。

  2000年,获香港政府颁赠最高荣誉大紫荆勋章。

  2001年,国际天文学会将一颗由北京天文台发现的编号10930的小行星命名为“金庸”。

  2003年3月,位于澳门新马路的文化会馆开设金庸图书馆,金庸亲临开幕并任荣誉顾问,馆藏中、英、日、泰、印尼版金庸小说。

  2005年,剑桥大学授予金庸荣誉文学博士名衔,金庸随即以81岁高龄赴剑桥大学攻读历史学硕士、博士。

  2006年,于12月完成剑桥大学硕士论文《初唐皇位继承制度》(The imperial succession in early Tang China)。

  2008年,9月应刘中树教授邀请,受聘成为吉林大学名誉教授。

  2009年3月获得“2008影响世界华人终身成就奖”。

  2009年6月25日,中国作协公布了2009年发展会员408人名单。

其中,著名武侠小说作家金庸等名列其中。

作协新闻发言人陈崎嵘对此表示,作协认为,吸收港澳地区作家加入中国作协有利于中华文学事业的发展,现在条件具备,时机成熟。

非常欢迎金庸等7位港澳作家成为中国作协新会员。

  2009年9月8日,中国作协七届八次主席团会议正式聘请金庸先生作为中国作协第七届全国委员会名誉副主席。

  [编辑本段]【金庸家事】  金庸结过三次婚,第一任妻子叫杜治芬,因婚外情背叛了他。

第二任妻子叫朱玫,却是金庸生了婚外情,背叛了她。

  金庸和第二任妻子朱玫是1956年5月1日结婚的,当时金庸在《大公报》工作,用笔名林欢写着影评。

夫妇二人在现在的坚尼地道二号租房居住,生下了他们的大儿子查传侠。

  朱玫可谓是金庸的患难之妻,《明报》初创,与丈夫一块儿苦战。

但当《明报》兴旺,丈夫却移情他爱,和她结束了婚姻关系。

朱玫在孤独和贫困中度过一生,于1998年11月8日病死于香港湾仔律敦治医院,享年63岁。

替她拿死亡证的,竟然是该医院的员工,而不是她的丈夫,也不是她的儿女,令人唏嘘。

朱玫为金庸生下两男两女。

“我对不起朱玫……”金庸对记者说。

  能与亿万富豪金庸白头偕老的女子叫林乐怡(洋名阿May),即金庸的第三任也是现任妻子。

她认识金庸时才16岁,比金庸小20多岁,在北角丽池一间酒店里相识。

林姑娘那时是酒店的侍应。

那天,金庸刚与第二任妻子吵过一架,正失意至极,就到那家酒店的门边坐下。

金庸引起了林姑娘的注意。

林姑娘想请失意的男人吃碗面,而那失意的男人也因此注意上了林姑娘,一见钟情。

这就对不起朱玫了。

再离婚,再结婚,并送小娇妻到澳洲留学,至今恩爱。

  大侠金庸是个风流才子,据说,当年大侠金庸苦恋夏梦,金庸生平唯一一次创作剧本并亲执导筒的目的就是为了一近芳泽,但最终未能携手。

  [编辑本段]【笔名缘起】  当年金庸与梁羽生订下武侠小说之约时,曾想过笔名的问题。

后来决定把自己名字的“镛”字一分为二,成为“金庸”。

这就成为了他的笔名。

  金庸先生也用过其他的笔名,例如用姚馥兰(英文“Your Friend[你的朋友]”音译)写影话,如用林欢这笔名写影话也写电影剧本,在读者中间也曾留下较深刻的印象。

  [编辑本段]【作品及相关作品与衍生品列表】  ◎《金庸全集》  金庸曾把所创作的小说名称的首字联成一副对联:飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳。

(见《鹿鼎记•后记》和“金庸作品集序”)  简单来说,金庸的武侠小说经历三个版本:旧版、新版和新修版。

1955年至1972年的稿件称为旧版,主要刊在报刊上,也有不少没有版权的单行本,现在恐已散佚。

1970年起,金庸著手修订所有作品,至1980年全部修订完毕,是为新版,冠以《金庸作品集》之名。

到了1999年,金庸重新开始修订工作,正名为新修版(或世纪新修版),至今所有新修版本均已完成,并结集出版。

  每一次修订,情节都有所改动。

新修版的故事细节和结局也略有改变,引来不少回响。

目前两岸三地的出版分别授权于广州的广州出版社、花城出版社(于2002年11月开始出版,代替原来的三联书店)、台湾的远流出版社、香港的明河出版社。

  现在已经广为流传并多次被香港和中国内地拍成电视剧与电影,也是“金迷”的必读书目:  飞狐外传 笑傲江湖  雪山飞狐 书剑恩仇录  连城诀 神雕侠侣  天龙八部 侠客行  射雕英雄传 倚天屠龙记  白马啸西风 碧血剑  鹿鼎记 鸳鸯刀  第1-2册:  《书剑恩仇录》——金庸第一部武侠小说。

锋芒之作。

  创作年代:1955年  历史背景:清乾隆十八年六月—二十四年  公元1753年—1759年  首发连载杂志:新晚报  第3-4册:  《碧血剑》(附录:袁崇焕评传)  创作年代:1956年  历史背景:崇祯六年—崇祯十七年或顺治元年  公元1633年—1644年  首发连载杂志:香港商报  第5-8册:  《射雕英雄传》(附录:成吉思汗家族、关于“全真教”)——《射雕英雄传》《神雕侠侣》《倚天屠龙记》并称“射雕三步曲”,有前后联系但不是系列,思想各异(分别是儒侠、道侠、佛侠),是“侠之大者”的诠释作。

此为“射雕三部曲”之第一部曲,也是其成名作。

  创作年代:1957年—1959年  历史背景:南宋宁宗庆元五年—嘉定十四年  公元1199年—1221年  首发连载杂志:香港商报  第9-12册:  《神雕侠侣》——金庸“射雕三部曲”之第二部曲。

  创作年代:1959年—1961年  历史背景:南宋理宗绍定五年或六年—开庆元年  公元1232年或1233年—1259年  首发连载杂志:明报  第13册:  《雪山飞狐》——《雪山飞狐》《飞狐外传》是金庸现实主义最强的小说  创作年代:1959年  历史背景:清朝乾隆四十五年三月十五  首发连载杂志:新晚报  《鸳鸯刀》——附在《雪山飞狐》之后的中篇小说。

  创作年代:1961年  历史背景:清中前期  约公元1644年—1796年  首发连载杂志:明报  《白马啸西风》——附在《雪山飞狐》之后的中篇小说。

  创作年代:1961年  历史背景:清初顺治年间  首发连载杂志:明报  第14-15册:  《飞狐外传》——《雪山飞狐》前传  创作年代:1960年—1961年  历史背景:清乾隆三十一年—三十四年  首发连载杂志:武侠与历史  第16-19册:  《倚天屠龙记》——金庸“射雕三部曲”之第三部曲。

  创作年代:1961年  历史背景:南宋末—元末明初  公元1262年—1263年  首发连载杂志:明报  第20册:  《连城诀》——强烈批判社会私欲、贪婪、无情的一面,同时也从屈指可数的几位善良人物身上表现友谊、爱情、济人、宽容。

  创作年代:1963年  历史背景:明前中期根据当时府县设置,还有宝藏年代推算  首发连载杂志:东南亚周刊  第21-25册:  《天龙八部》——倪匡曾代写其中约五万字,后修订了大部分。

该篇是金庸哲学、内涵、人性、情节等的巅峰之作,亦是对“人”、“谐”、“侠”的统一性巨著。

  创作年代:1963年—1966年  历史背景:北宋哲宗元佑五年—元佑九年或绍圣元年  公元1090年—1094年  首发连载杂志:明报  第26-27册:  《侠客行》——小说主人公无明确名字,以“石破天”代称。

该篇对人生寓言性与舐犊之情描写最甚,亲情性最强。

  创作年代:1965年  历史背景:清初  首发连载杂志:明报  《越女剑》(附录:三十三剑客图)——《越女剑》写于《鹿鼎记》连载中途短篇小说,因此金庸最后一部小说是《鹿鼎记》而非《越女剑》。

出版时附在《侠客行》之后。

金庸本意为“三十三剑客图”各写一篇短篇小说,最后只完成了头一篇《越女剑》,亦没有包含在对联之中。

是金庸历史感最强的小说。

  创作年代:1970年  历史背景:春秋末年吴越争霸时期  约公元前473年—前463年  首发连载杂志:明报  第28-31册:  《笑傲江湖》——折射政治斗争,同时也表露对斗争的哀叹。

  创作年代:1967年  历史背景:明朝  首发连载杂志:明报  第32-36册:  《鹿鼎记》(附录:康熙朝的机密奏折)——封笔之作金庸巅峰之作,代表了金庸的最高成就。

创立“反武侠”情节,武侠史首次以诙谐、反讽、批判观写作的巨著,代表了金庸小说艺术的最高成就。

  创作年代:1969年—1972年  历史背景:清康熙八年—康熙二十六年  公元1669年—1687年  首发连载杂志:明报  附:其中《白马啸西风》《鸳鸯刀》《连城诀》《侠客行》《笑傲江湖》在小说中没有指出明确年代(表示可以发生在任何时候),这几部小说年代是从一些细节推断的。

  ◎外文翻译版本  《书剑恩仇录》是金庸写于1955年的第一部武侠小说,其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社),中文版为两卷本,英文版节译成一卷,译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编,他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford)夫妇加以审订。

香港传媒在报道这则消息时,对审订者不予闻问,是一大缺失,因为这才是本书质量最大保证的关键。

  闵福德曾与他的老师霍克斯(David Hawks)一起翻译过全套124回《红楼梦》,被视为有关《红楼梦》英译的最佳版本。

闵福德早年也曾与霍克斯合译过《鹿鼎记》两个章节(为配合查先生1994年赴澳洲参加作家节而出版的),其后任教于香港理工大学翻译学系教授兼翻译研究中文主任。

在这期间,他组织翻译三卷本的英译本《鹿鼎记》(中文版为五卷本,英译本是缩译本),于1999年出版第一卷,2002年出齐。

现下,金庸武侠小说的英译本不多,较早有香港中文大学出版社于1993年出版的《雪山飞狐》(Fox Volant of the Snowy Mountain)。

  武侠小说与东方文化较接近,所以在韩、日及东南亚特别受到欢迎。

西方读者对武侠小说有:一个接受过程。

但是,近年金庸小说已逐渐为西方读者所接受。

金庸的法译本《射雕英雄传》于去年在巴黎出版,基本是全译本,出版者为友丰书店。

书店老板潘立辉先生大约在十年前他已表示要出版一部规范的法文版金庸武侠小说。

他早年在金边读到过法文版金庸武侠小说(因柬埔寨曾长期被法国统治,柬人懂法文很多),译文粗鄙不堪,多不合语法。

五年前潘先生特地跑来香港,要我介绍认识金庸先生,并且亲自向金庸表达把其作品译成法文的决心。

由于法国人对金庸武侠小说认识不多,潘先生不敢贸然造次,他特地向法国文教部预先申请了一笔出版基金,然后请法国翻译家翻译,其间大抵花了五年时间,终于成功出版法文版《射雕英雄传》,书出版后,很快地获得法国总统希拉克和法国文教部颁给的嘉奖状,据说希拉克及法国政府的官员在拜读后,无不称许。

  东南亚读者,则远在20世纪70年代已为金庸作品所吸引,这个地区已先后出版越南文、泰文、印尼文、柬埔寨文、马来文等文字,1995年出版了星、马简体字本,其余文种均是盗译,流传广泛。

韩文版的金庸武侠小说在20世纪80年代末已大行其道,共有12家韩国出版社盗译了金庸的全部武侠小说。

直到去年,金庸才正式授权韩国出版社出版他的外文版作品。

  金庸小说日文版则是由日本最具规模的德间出版社出版。

我于1996年4月陪金庸先生到日本签合约。

德间出版社的老板德间康快先生拥有包括电影、出版、报纸等综合大企业。

他们当时决定斥巨资出版《金庸全集》,组织了日本一批汉学家进行翻译。

第一部《书剑恩仇录》日文文库版是于1996年出版的,其后陆续出版了金庸小说的日文版全集,并且已多次再版了。

  以色列的汉学家夏维明,在1998年台北金庸小说国际学术研讨会上表示,自从以色列文版的金庸作品出版后,以色列的大学生都是很喜欢看金庸的武侠小说的。

  毋庸置疑,金庸武侠小说正走向世界,愈来愈受到外国读者的欢迎。

  日文版:  《书剑恩仇录》(全4卷、本名:书剑恩仇录、译:冈崎由美)  《碧血剣》(全3卷、本名:碧血剑、监修:冈崎由美、译:小岛早依)  《秘曲笑傲江湖》(全7卷、本名:笑傲江湖、监修:冈崎由美、译:小岛瑞纪)  《雪山飞狐》(全1卷、本名:雪山飞狐、监修:冈崎由美、译:林久之)  《射雕英雄伝》(全5卷、本名:射雕英雄传、监修:冈崎由美、译:金海南)  《连城诀》(全2卷、本名:连城诀、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)  《神雕剑侠》(全5卷、本名:神雕侠侣、訳:冈崎由美・松田京子)  《倚天屠龙记》(全5卷、本名:倚天屠龙记、监修:冈崎由美、译:林久之・阿部敦子)  《越女剑》(全1卷、本名:白马啸西风、鸳鸯刀、越女剑、监修:冈崎由美、译:林久之・伊藤未央)  《飞狐外伝》(全3卷、本名:飞狐外传、监修:冈崎由美、译:阿部敦子)  《天龙八部》(全8卷、本名:天龙八部、监修:冈崎由美、译:土屋文子)  《鹿鼎记》(全8卷、本名:鹿鼎记、译:冈崎由美・小岛瑞纪)  英文版:  《The Book and the Sword》(《书剑恩仇录》,全一册)牛津大学出版社,译:恩沙(Graham Earn Shaw);监修:闵福德(John Minford)、Rachel May  《The Deer and the Cauldron》(《鹿鼎记》,3册))牛津大学出版社,译:闵福德(John Minford)  《The Leg end of the Condor Heroes》(《射雕英雄传》)已停止。

  《Fox Volant of the Snowy Mountain》(《雪山飞狐》,全一册)香港中文大学出版社,译:莫锦屏(Olivia Mok)  ◎金庸其他作品  《三剑楼随笔》:与梁羽生、百剑堂主合著  《袁崇焕评传》:文化普及性作品,非学术性著作,收录在《碧血剑》中。

  《三十三剑客图》:又名《卅三剑客图》。

  《金庸散文集》  《月云》:略带有自传性质的短篇小说。

  《社论》:约两万篇,包括如《宁要裤子,不要核弹》、《火速

救命

——请立刻组织抢救对上梧桐山》、《巨大的痛苦和不幸》、《自来皇帝不喜太子》等,在大陆未结集出版。

  《香港基本法》:主要起草人之一。

  另外,还有《韦小宝这小家伙》、《一国两制和自由人权》等诸多文学评论、散文、及由他人整理的演讲稿。

  ◎金学研究著作  由于金庸小说深受欢迎,不少文字工作者都提笔撰写感想、书评,于是就有了“金学”一词。

不过金庸本身对这名称有点抗拒,认为有高攀专研红楼梦的红学之嫌。

现在大多统称“金庸小说研究”。

  对于众多点评,金庸曾在自己的作品集序中提到:“……也有人未经我授权而自行点评,除冯其庸、严家炎、陈墨功力深厚兼又认真其事,我深为拜嘉以外,其余的点评大都与作者原意相去甚远……”(大陆广州花城2008新修版P4)  金学研究书目\\\/篇目  学术类:  严家炎——《金庸小说论稿》。

  陈墨——《陈墨评金庸》系列。

金庸  陈平原——《超越雅俗——金庸的成功及武侠小说的出路》。

  冯其庸——《读金庸》。

  朱宁嘉——《金庸武侠小说对文化传承的创意》。

  普及类:  孔庆东——《笑书神侠》、《醉眼看金庸》、《金庸侠语》。

  倪匡——《我看金庸小说》、《再看金庸小说》、《三看金庸小说》、《四看金庸小说》、《五看金庸小说》(下半部为陈沛然所著)。

  吴霭仪——《金庸小说的男子》、《金庸小说看人生》、《金庸小说的女子》、《金庸小说的情》。

  杨兴安——《金庸笔下世界》、《金庸小说十谈》。

  项庄——《金庸小说评弹》。

  合著——《诸子百家看金庸》(五辑)。

  第一本金庸传记:  冷夏(香港)《金庸传》,1995年内地出版时改名为《文坛侠圣——金庸传》。

  ◎网络金学研究  正如方舟子先生所说“有华人处就有金庸,有网络处也有金庸”。

在1980年代兴起、至今仍绵延不绝的“金庸热”和90年代金庸小说被学院派经典化的社会背景下,一些民间普通金庸迷在新兴的网络中建立了以金庸为主题的相关网站。

作为自由、开放的虚拟空间和公共领域,网络为广大金庸迷提供了自由交流的平台。

  网上有关金庸的评论被称为“网络金学研究”。

据新语丝网站站长方舟子先生考证,早在1993年中文网络新闻组alt.chinese.text(ACT)在美国诞生之日,对金庸作品的评论就开始了,而且一直是互联网上“经久不衰的一个话题”,并逐步发展成为“网络金学研究”。

如果从1993年算起,“网络金学研究”至今已经有了16年的历史。

虽然只有短短的16年,但这在仅有16年历史的中文网络文学中无疑是历史悠久的。

  目前声名最著、实力最强的金庸网站当推台湾“金庸茶馆”和大陆“金庸江湖”,这两大网站代表着目前网络金学研究之最高水准:  金庸茶馆  金庸小说台湾版权拥有者远流出版社旗下网站,1996年8月开通,是历史最为悠久的金庸网站。

包括论坛、聊天室、线上购书等多方面内容。

该站会员多为台湾网络金迷,站点通行繁体字。

  金庸江湖  金庸先生唯一授权的无线官方网站,建立于2004年4月。

论坛设“大话金庸”区,下辖华山论剑、江湖乱弹、屏踪侠影、版上钉钉、话说金庸五个版面,分别研究金庸小说、金庸影视、金庸版本、金庸本人。

在金庸小说研究方面,有两大特色。

一是小说研究,二是版本研究。

在小说研究方面,“华山论剑”版作为互联网金庸版面中的唯一原创版。

发展至今,已积聚一批优秀原创作品。

在版本研究方面,“版上钉钉”版作为互联网唯一一个研究金庸小说版本的专题版面,搜集了目前网络上最齐全的金庸旧版小说和新修版小说资料,并拥有大量罕见的旧版小说插图、书影资料。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片