《戴高帽》文言文
生活中,我们要学会不去听那些阿谀奉承的虚假的话,要知道良药苦口利于病,忠言逆耳利于行,
文言文《戴高帽》的词语解释
原文: 俗以喜人面谀者日喜戴高帽.有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:外官不易为,宜慎之.''其人日:某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.''师怒日:吾辈直道事人,何须如此!''其人日:天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?''师颔其首日:汝言不为无见.''其人出,语人日:吾高帽一百,今止存九十九矣.'' 译文: 世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:喜欢戴高帽子。
有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。
老师说:“外省的官不好做,你应该谨慎从事。
”那人说:“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。
”老师很生气,说:“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢。
”那人说:“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊
”老师点头说:“你的话也不是没有见识。
”那人出来后,告诉别人说:“我准备的一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。
”
戴高帽 文言文
译文通常把喜欢当面奉承别人的人叫作“喜戴高帽”。
有一个在京城朝堂当官要到外地赴任的人,离京前去和他的老师告别。
他的老师说:“地方官不好做,应当谨慎地做事。
”这人说:“我准备了一百顶高帽,见到一个合适的人就给他一顶,应该就不会与人意见不合了吧。
”老师生气地说:“我们读书人应当正直地与人交往,何必还要这样做呢
”那人说:“天下像老师您这样不喜欢戴高帽的人,能有几个呢
”老师点了点头(表示赞同他)说:“你的话是有几分道理。
”那个人从老师那里出来后对别人说:“我准备了一百顶高帽子,现在只剩下九十九顶了。
”这个故事说明当局者迷。
后用以比喻对人说恭维的话。
启示这个故事讽刺了那些不知不觉中就已经戴上高帽的人这个故事说明当局者迷。
后用以比喻对人说恭维的话。
人们大多数喜欢听顺耳的话,不喜欢听逆耳的话,所以能闻过则喜的人是罕见而伟大的。
文言文《戴高帽》中 师曰:“外官不易为,宜慎之。
”中的“为”是什么意思
“外官不易为,宜慎之。
”中的“为”是什么意思
答:担当、做。
《喜戴高帽》的文言文中的字词翻译
当面;事奉、对待;结束