欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 经典英语对话台词朗读

经典英语对话台词朗读

时间:2016-05-05 18:06

有没有一些对白或朗读的一些简单,基础的一些文章用英语

Is there some dialogues or some simple articles , some of the basic use of english我推荐你看看新概念英语第二册,里边都是小故事,很有意思而且通俗易懂

初一英语情景对话(带朗读的)

At Fast Food Restaurant 在快餐馆 Fast food restaurants are popular in the United States for quick, inexpensive meals or snacks. You order your food and take it to a table yourself. If you order your food to go, you take it out of the restaurant. Tipping is not necessary in this kind of restaurant. 美国的快餐馆因快速供应便宜的饭菜和小吃而深受欢迎。

你得自己定购食品,自己端到餐桌上。

如果你定购带走的食品,你还可以拿出店外。

在这种餐馆里无需付小费。

1.A: What would you like to eat

B: I'd like a hamburger with lettuce and tomato. A: How about something to drink

B: A Coke, please. A: OK. I'll see if I can get waited on. 2.A: What do you want

B: I think I'll have a piece of apple pie. A: Do you want something to drink

B: Coffee would be fine. A: OK. Sit down and I'll get it. 3.A: What are you going to have

B: I'll try a steak sandwich. A: Can I get you anything to drink

B: Yes, I'd like a chocolate shake. A: That sounds good. I think I'll have the same. 4.A: What can I get you

B: A cheeseburger and an order of french fries would be great. A: Would you like anything to drink

B: I feel like having a Coke. A: That's a good idea. I think I'll join you.

我毕业了,英语基础很好,朗读也很流畅,但对话时词汇量不足,我看李阳英语都是针对学生的,有没有什么

词汇推荐刘毅词汇10000 好在有音频,后面配套习题,背单词非常给力。

你想问什么

貌似没说完

急求英语原版电影经典对白 时长2分钟左右 急求啊

自己挑哇,我也不知道那个适合你1、 经典对白You must do me this honor. You must promise me that you will survive.. (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)    ROSE: I love you, Jack.    JACK: No... you do that. say your od-byes. Not yet. Do you understand me?  ROSE: I'm so cold.    JACK: Listen, Rose. You're ing to get out of here. You're ing to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?   ROSE: I can't feel my body.    JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.    ROSE: I promise.    JACK: Never let go.    ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go. 你要帮我个忙。

答应我活下去……(露丝和杰克都在冰冷的海水中)    露丝:杰克,我爱你。

   杰克:别,别这样。

不要说再见。

还不是时候。

你明白了吗

   露丝:我觉得很冷。

   杰克: 听我说,露丝。

你一定能脱险的。

你要活下去,生许多孩子,看着他们长大。

你会安享晚年,安息在温暖的床上。

而不是今晚在这里,不是像这样死去。

你明白了吗

  露丝:我失去知觉了。

   杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事。

让我认识了你。

感谢上苍,露丝,我是那么感激它

你要帮我个忙。

答应我活下去……无论发生什么……无论多么绝望……永不放弃。

答应我,露丝,永不放弃你对我的承诺。

   露丝:我答应你。

   杰克:永不放弃。

   露丝:我不会放弃的,杰克,我永远不会放弃。

2、经典对白Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true. 瑞德 :我要离开你,我亲爱的。

你现在唯一需要的是离婚

然后你的阿希礼之梦就能实现了。

Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!斯佳丽:不

你错了

大错特错了

我不想离婚

瑞德,当我今天夜里意识到我……我爱的是你,我就跑回家来告诉你。

哦,亲爱的,亲爱的……Rhett : don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last瑞德 :斯佳丽,请你别这样。

给我们分手之后留一点值得回味的尊严吧。

留下这最后一点吧。

Scarlett: This last? Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I know it. believe me! You must care! Melly said you did.斯佳丽:最后的一点儿

瑞德,请听我说

我多年来肯定一直是爱你的,只不过……我太傻了,没有意识到。

请相信我

你肯定在意

梅拉尼说你是在意的。

Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes? 瑞德 :我相信你。

可是阿希礼•威尔克斯怎么办呢

Scarlett: I?I never really loved Ashley.斯佳丽:我……我从未真心爱过阿希礼。

Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?瑞德 :那你装得可够象的,一直装到今天早晨。

没用了,斯佳丽,一切努力我都尝试过了,即使在我从伦敦回来的时候,如果你能做些让步……Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?斯佳丽:我见到你非常高兴

这是真的,瑞德

可是……Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)斯佳丽:可是当时你却大发脾气

(瑞德:当你由于我的过错病倒的时候,)Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you 瑞德 :我仍幻想着你会叫我到你身边去,可你没有。

Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I think you wanted me.斯佳丽:我需要你。

我非常需要你

可我没想到你也需要我。

Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.瑞德 :看起来我们相互有误解,是吗

不过现在说什么都没用了。

邦妮在的时候,我们还有幸福生活的可能。

我常把邦妮当成你,小姑娘时代的你,重新回到未经历战争与贫穷的。

她非常象你——我宠爱她,娇惯她,就象我想娇惯你一样。

她走了,也把一切都带走了。

Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!斯佳丽:噢,瑞德

瑞德,请不要这么说。

我是那么对不起你

我为每一件事后悔

Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying I'm sorry, all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 瑞德 :亲爱的,你真是个孩子。

你以为只要说声对不起,过去的一切错误便可以纠正了吗。

喏,拿去我的手绢。

紧要关头,我从未见你带过的手绢。

Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?斯佳丽:瑞德

瑞德

你要去哪里

Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.瑞德 :我要回,那儿是我的家。

Scarlett: Please! Please take me with you!斯佳丽:求你把我也带上吧

Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)瑞德 :不。

我已厌倦了这里的一切。

我需要安静。

我想看看生活中有没有留下一点美好优雅的东西。

你知道我再说什么吗

(斯佳丽:不知道。

)Scarlett: I only know that I love you.斯佳丽:我只知道我爱你。

Rhett : That's your misfortune 瑞德 :那就是你的不幸了。

Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?斯佳丽:瑞德

瑞德

瑞德

瑞德

可是,瑞德,你走了我到哪儿去

我怎么办呢

Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.瑞德 :坦率的说,亲爱的,这一点儿也不关我的事。

Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.斯佳丽:我

不能

一定有办法让他回来。

Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?斯佳丽:好了,我现在不去想这件事

不然我会发疯的

我……明天再说吧。

可我必须想

我必须想一想

到底该怎么办呢

究竟什么才有意义

Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.:你是不是想告诉我,凯蒂•斯佳丽•欧哈拉,塔拉对你毫无疑义

只有土地才是有意义的,是永恒不变的Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我,尽管你自己并不知道——塔拉

Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!瑞德 :塔拉的红土地是你力量的源泉。

Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.:只有土地才是有意义的……Ashley : Something you love better than me - 阿希礼:有一样东西你爱它胜过爱我……Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.3、英文经典对白Princess Ann: Have I been here all night, alone?安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人

Joe Bradley: If you don't count me, yes.乔•布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。

Princess Ann: So I've spent the night here - with you?安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚

Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.乔•布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。

Princess Ann: How do you do?安娜公主:你好

Joe Bradley: How do you do?乔•布拉德雷:你好

Princess Ann: And you are - ?安娜公主:那么你是

Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.乔•布拉德雷:布拉德雷,乔•布拉德雷。

Princess Ann: Delighted.安娜公主:很高兴。

Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.乔•布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。

Princess Ann: You may sit down.安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?乔•布拉德雷:非常感谢。

你的名字是什么

Princess Ann: You may call me Anya.安娜公主:你可以叫我安雅4、《阿甘正传》经典片段  You know it’s funny what a young man recollects. ‘Cause I don’t remember being born. I don’t recall what I got for my first Christmas. I don’t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world. 阿甘:年轻人的记忆很怪.我不记得自已怎么出世,不记得第一次圣诞礼物是什么,也不记得我第一次出去野餐是什么时候,但我记得第一次听到世界上最甜美的声音.  Jenny: You can sit here if you want.  珍 妮:如果你愿意,可以坐在这儿.Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She waslike an angel.  阿 甘:我从没见过这样美丽的人.她就像天使. Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren’t you? What’s wrong with your legs? 珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎么了?Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.阿 甘:没什么,谢谢你.我的腿很好,好极了  Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school. Gump: The doctor says my back’s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow. Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions. 阿甘:我就坐在她旁边,跟她一路上谈个不停.除了妈妈外,从来没有人跟我说话,或者问我问题.Little Jenny: Are you stupid or something? 珍 妮:你是傻还是什么?  Gump: Mama says “Stupid is as stupid does.” 阿 甘:妈说傻人有傻福.5、《暮光之城》对白 Isabella Swan:You've got to give me some answers. 伊莎贝拉:“你必须给我些解释。

” Edward Cullen:I'd rather hear your theories. 爱德华:“我宁可听你的推测。

” Isabella Swan:I have considered radioactive spiders and kryptonite. 伊莎贝拉:“我考虑过放射性变异蜘蛛和氪石。

” Edward Cullen:That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy? 爱德华:“那不都是些超级英雄之类的吗

那如果我不是那些英雄的话呢

如果我是...坏人呢

” Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct? 爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧

Isbella Swan:Now I'm afraid. 伊莎贝拉:“现在我害怕了。

” Edward:Good. 爱德华:“是吗。

” Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 伊莎贝拉: “我不是害怕你。

我只是害怕失去你。

”6、《勇敢的心》经典对白Uhh! 我们应该以牙还牙! And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我们不能这么做! 这简直就是去自杀! Wallace is right! We fight them! 华莱士说的对!打吧! Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主战的贵族都在这次会议上死了. We cannot beat an army. 我们无法对付一支军队. Not with 50 farmers. 我们只够凑足 50 人. We do not have to beat them, just fight them. 我们不一定要打败他们, 只要和他们战斗. Now, who's with me? 现在,谁跟我去? I am, Wallace. 我去,华莱士. All right, all right. 好吧,好吧. Ready. 好. Where do you think you're going? 威廉,你想去哪儿? I'm going with you. 跟着你. Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是吗? And what are you going to do? 你想干什么? I'm going to help. 我要去帮你. Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你会成为好帮手的,但是我要你留在这儿, 在我不在的时候照看好这地方. I can fight. 我能打仗. I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不过 真正的男子汉还要会用脑子。

我会回来看你的.

维克多英语,人机对话的朗读短文,为什么觉得自己读的很好,却只能拿到3 。

4分

求高手指点迷津,+20

同学,我也是用了这款软件,我告诉你,这玩意一点也不准,我读的不错也是3或4分,可是我不读,放在那还是3或四分。

还是跟着录音读吧。

求英语标准翻译此对话并标准朗读 一个人买了一个只会说俩字谁呀的鹦鹉,有一天主人不在家,有个换煤气的

A man bought a can only say two words who parrot, one day, the owner was not at home, there is a change of gas to knock at the door. Parrot: who ah. Answer: change gas Parrot: who ah. Answer: change of gas...... The home owner doorway lay person, master wonder, this is who ah door: for gas

英文翻译,带朗读以下这段话:要求翻译的准,朗读的准,最好附带个好的翻译器

我要背下来的

shang di,want you not live meyou are my power,want you help meshen,don't me meng xiudon't di ren at my body zou kai songzhu is my power,he teach my kand fight,he teach my kand warhe is my shang di and bi nan suo,is my gao ta and jie tuo erhe is my dun pai,i suo yi kao de

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片