
爱的教育中万里寻母记读后感,500字--------600字
很久以前,有一个13岁的孩子,他的母亲因为家中贫困到阿根廷去打工,后来寄来一封信说她身体不好,然后就沓无音讯了。
那个叫马可的孩子为了寻找母亲而孤身一人踏上了远程。
读到这里时,我被马可的坚定信念所打动,热那亚到阿根廷远隔千山万水,途中所经历的艰难必定是常人无法想象的,从对茫茫大海不知所措到异地他乡一无所知,从满怀希望到失望而归,从一次次被人嘲笑和戏弄到一次次树立起寻母的坚定信念,最后在他母亲最最需要他的那一刻回到母亲身边,从而救了母亲的性命。
马可的母亲是伟大的,她为一家人的到这么遥远的地方去挣钱,可是马可更加伟大,他不放心母亲的安危就踏上了旅途,拉开了万里寻母的序幕。
在现实生活中,我虽然不用像马可一样万里寻母,但我可以为父母做点点滴滴力所能及的小事,以及用好好学习来报答父母对我的养育之恩。
读完这则故事,我沉思了很久,在为马可找到母亲而感到欣慰的同时,也明白了这么一个道理,只要我们心中有爱,有一种坚忍不拔的爱,任何困难,任何挫折也阻挡不了我们的人生之路
六千英里寻母读后感50字
几年前,有一个工人家的十三岁的儿子,独自从意大利的到南美洲去寻找母亲。
这少年的父母因遭了种种不幸,陷于穷困,负了许多债。
母亲想赚些钱,图一家的安乐,两年前到遥远的南美洲的阿根廷共和国首府市去做女仆。
到南美洲去工作的勇敢的意大利妇女不少,那里工资丰厚,去了不用几年,就可积几百元带回来。
这位苦母亲和她十八岁与十三岁的两个儿子分别时,悲痛得几乎要流血泪,可是为了一家生计,也就忍心勇敢地去了。
那妇人平安地到了,她丈夫有一个从兄在那里经商,由他的介绍,到该市某上流人的家庭中为女仆。
工资既厚,待遇也很亲切,她安心工作着。
初到时,她常有消息寄到家里来。
彼此在分别时约定:从意大利去的信,寄交从兄转递,妇人寄到意大利的信,交给从兄,从兄再附写几句,转寄到丈夫那里来。
妇人每月工资十五元,她一文不用,隔三月寄钱给故乡一次。
丈夫虽是做工的,很爱重名誉,把这钱逐步清偿债款,一边自己奋发劳动,忍耐一切辛苦和困难,等他的妻子回国。
自从妻子去国以后,家庭就冷落得像空屋,小儿子尤其恋念着母亲,一刻都忘不掉。
光阴如箭,不觉一年过去了。
妇人自从来过了一封说略有不适的短信以后,就没有消息。
写信到从兄那里去问了两次,也没回信来。
再直接写信到那好人的雇主家里去,仍不得回复。
——这是因为地址弄错了,未曾寄到。
于是全家更不安心,终于请求驻的意大利领事代为探访。
过了三个月,领事回答说连新闻广告都登过了,没有人来承认。
或者那妇人以为做女仆为一家的耻辱,所以把自己主人的本名隐瞒了吧。
又过了几月,仍如石沉海底,没有消息。
父子三人没有办法,小儿子尤其恋念,几乎要病了。
既无方法可想,又没有人可商量。
父亲想亲自到美洲去寻妻,但第一非把职务抛了不可,并且又没有寄托儿女的地方。
大儿子似乎是可以派遣的,但他已能赚钱帮助家计,无法叫他离家。
每天只是大家面面相对地反复商量着。
有一天,小儿子玛尔可的面L现出决心说:我到美洲寻母亲去
父亲不回答什么,只是悲哀地摇着头。
在父亲看来,这心虽可嘉,但以十三岁的年龄,登一个月的旅程独自到美洲去,究竟不是可能的事。
幼子却坚执着这主张,从这天起,每天谈起这事,总是坚持到底,神情很沉着,述说可去的理由,其懂事的程度正像大人一样。
别人不是也去的吗
比我再小的人去的也多着哩
只要下了船,就会和大众一同到那里的。
一到了那里,就去找寻从伯的住所,意大利人在那里的很多,一问就可以明白。
等找到了从伯,不就可寻着母亲了吗
如果再寻不着,可去请求领事,托他代访母亲做工的主人住所。
无论中途有怎样的困难,那里有许多工作可做,只要去劳动,回国的路费是用不着担忧的。
父亲听他这样说,就渐渐赞成他了。
父亲原深知这儿子有惊人的思虑和勇气,且习惯了艰苦和贫困。
这次会是为寻自己的慈母,必然会比平时发挥出加倍的勇气来。
并且凑巧,父亲有一朋友曾为某船船长。
父亲把这话和船长商量。
船长答应替玛尔可弄到一张去阿根廷的三等船票。
父亲踌躇了一会儿,就答应了。
到出发日子,父亲替他包好衣服,拿几块钱塞入他的衣袋,又写了从兄的住址交给他。
在四月中天气很好的一个傍晚,父兄送玛尔可上了船。
船快开了,父亲在吊梯上和儿子作最后的接吻: 那么玛尔可去吧
不要害怕
上帝会守护着你的孝心的
可怜的玛尔可
他虽已发出勇气,不以任何风波为意,但眼见故乡美丽的山渐消失于水平线上,举目只见汪洋大海,船中又无相识者,只是自身一个人,所带的财物只是行囊一个,一想到此,不觉悲愁起来。
最初二日,他什么都不入口,只是蹲在甲板上暗泣,心潮如沸,想起种种事来。
其中最可悲可惧的,就是忧虑母亲万一已经死了。
这忧念不绝地缠绕着他,有时茫然若梦,眼前现出一个素不相识的人,很怜悯地注视着他,附在他耳边低声说:你母亲已死在那里了
他惊醒来方知是梦,于是咽住了正要出口的哭声。
船过,一出大西洋,玛尔可才略振勇气和希望。
可是这不过是暂时的。
茫茫的样面上,除了水天以外什么都不见,天气渐渐加热,周围去国工人们的可怜的光景,和自己孤独的形影,都足使他心中罩上一层暗云。
一天一天,总是这样无聊地过去,正如床上的病人忘记时日,自己在海上好像已住了一年了。
每天早晨张开眼来,知自己仍在大西洋中,独自在赴美洲的途中,自己也惊讶。
甲板上时时落下的美丽的飞鱼,焰血一般的热带地方的日没,以及夜中火山似的漂满海面的粼光,在他都好像在梦境中看见,不觉得这些是实物。
天气不好的日子,终日终夜卧在室里,听器物的滚动声,磕碰声,周围人们的哭叫声,呻吟声,觉得似乎末日已到了。
当那静寂的海转成黄色,炎热加沸时,觉得倦怠无聊。
在这种时候,疲弱极了的乘客都死也似的卧倒在甲板上不动。
海不知何日才可行尽。
满眼只见水与天,天与水,昨天,今天,明天,都是这样。
玛尔可时时倚了船舷一连几小时茫然地看海,一边想着母亲,往往不知不觉闭眼入梦。
梦见那不相识者很怜悯地附耳告诉他:你母亲已死在那里了
他一被这话声惊醒过来,仍对着水平线做梦也似的空想。
海程连续了二十七日,最末的一天天气很好,凉风拂拂地吹着。
玛尔可在船中熟识了一老人,这老人是隆巴尔地的农夫,说是到美洲去看儿子的。
玛尔可和他谈起自己的情形,老人大发同情,常用手拍玛尔可的项部,反复地说: 不要紧
就可见你母亲平安的面孔了
有了这同伴,玛尔可也就增了勇气,觉得前途是有望的。
美丽的月夜,在甲板上杂在大批去国的工人中,靠近那吸着烟的老人坐着,就想起已经到了布宜诺斯艾利斯的情景:自己已在街上行走,忽然找着了从伯的店,扑向前去。
母亲怎样
啊
同去吧。
立刻去吧
二人急急跨上主人家的阶石,主人就开了门……他每次想像都中断于此,心中充满了说不出的系念。
忽又自己暗暗地把颈上悬着的赏牌拉出来,用嘴去吻了,细语祈祷。
到了第二十七天,轮船在阿根廷共和国首府布宜诺斯艾利斯港口下锚了。
那是五月中阳光很好的一个早晨,到埠碰着这样好天气,前兆不恶。
玛尔可高兴得忘了一切,只希望母亲就在距此几英里以内的地方,数小时中便可见面。
自己已到了美洲,独自从旧世界到了新世界,长期的航海,从今回顾,竟像只有一礼拜的光阴,觉得恰像在梦中飞到此地,现在才梦醒。
乘船时为防失窃,他把所带的钱分作两份藏着,今天探囊,一份已不知在什么时候不见了。
因为心中有所期待,也并不介意。
钱大概是在船中被偷走了的,所剩的已无几,但怕什么呢,现在立刻可会见母亲了。
玛尔可提了衣包随了大批的意大利人下了轮船,再由舢板船渡至码头上陆,和那亲切的隆巴尔地老人告别了,急忙大步地向街市进行。
到了街市,向行人问亚尔忒斯街所在。
那人恰巧是个意大利工人,向玛尔可打量了一会儿,问他能读文字不能。
玛尔可答说能的。
那工人指着自己才走来的那条街道说: 那么,向那条街道一直过去,转弯的地方都标着街名;一一读了过去,就会到你所要去的处所的。
玛尔可道了谢,依着他指的方向走去。
坦直的街道连续不断,两旁都是别墅式的白而低的住屋。
街中行人车辆杂沓,喧扰得耳朵要聋。
这里那里都飘扬着大旗,旗上用大字写着轮船出口的广告。
每走十几丈,必有个十字街口,左右望去都是直而阔的街道,两旁也都是低而白的房屋。
路上满是人和车,一直到那面,在地干线上接着海也似的美洲的平原。
这都会竟好像没有尽头,一直扩张到全美洲。
他注意着读一个个地名,有的很奇异,非常难读。
碰见女人都注意了看,或者她就是母亲。
有一次,前面走过的女人很有点像母亲,不觉心跳血沸起来,急追上去看,虽有些相像,却是个有黑瘦的。
玛尔可急急忙忙走而又走,到了一处的十字街口,他看了地名,就钉住了似的立定不动,原来这就是亚尔忒斯街了。
转角的地方,写着一百十七号,从伯的店址是一百七十五号,急忙跑到一百七十五号门口,暂时立了定一定神,独语着说:啊
母亲,母亲
居然就可见面了
'促近拢去,见是一家小杂货铺。
这一定是了
进了店门,里面走出一个戴眼镜的白发老妇人来: 孩子
你要什么
她用问。
玛尔可几乎说不出话来,勉强地才发声问:这是匆兰塞斯可·牟里的店吗
勿兰塞斯可·牟里已经死了啊
妇人改用了意大利语回答。
几时死的
呢,很长久了。
大约在三四个月以前。
他因生意不顺手,逃走了,据说到了离这里很远的叫做勃兰卡的地方,不久就死了。
这店现在已由我开设了。
少年的脸色苍白了,急忙说: 勿兰塞斯可,他是知道我的母亲的。
我母亲在名叫美贵耐治的人那里做工,除了如兰塞斯可.没有人知道母亲的所在。
我是从意大利来寻母亲的,平常通信,都托勿兰塞斯可转交。
我无论如何非寻着我的母亲不可
可怜的孩子
我不知道,姑且问问附近的小儿们吧。
哦
他认识勿兰塞斯可的伙计。
问他,或者可以知道一些。
说着到店门口叫了一个孩子进来: 喂,我问你:还记得在勿兰塞斯可家里的那个青年吗
他不是常送信给在他同国人家里做工的那女人的吗
就是美贵耐治先生家里,是的,师母,是时常去的。
就在亚尔忒斯街尽头。
玛尔可快活地说: 师母,多谢
请把门牌告诉我,要是不知道,那么请他领我去
——喂,朋友,请你领我去,我身上还有些钱哩。
玛尔可太热烈了,那孩子不等老妇人回答,就开步先走,说,去吧。
两个孩子跑也似的走到街尾,到了一所小小的白屋门口,在那华美的铁门旁停住。
从栏杆缝里可望见有许多花木的小庭园。
玛尔可按铃,一个青年女人从里面出来。
美贵耐治先生就在这里吗
'驰很不安地问。
以前在这里的,现在这属归我们住了。
女人用调子的意大利语回答。
美贵耐治先生到哪里去了
玛尔可问,他胸中震动了。
到可特淮去了。
可特淮
可持谁在什么地方,还有美贵耐治先生家里做工的也同去了吗
我的母亲——他们的女仆,就是我的母亲。
我的母亲也被带了去吗
女人注视着玛尔可说: 我不知道,父亲或者知道的。
请等一等。
说了进去,叫了一个身长白发的绅士出来。
绅士打量了这金发尖鼻的少年一会儿,用了不纯粹的意大利语问。
你母亲是热那亚人吗
是的。
玛尔可回答。
那么,就是那在美贵耐治先生家里做女佣的热那亚女人了。
她随主人一家一同去了,我知道的。
到什么地方去了
可特淮市。
玛尔可叹一口气,既而说: 那么,我就到可特淮去
哪
可怜的孩子
这里离可特淮有好几百英里路呢、绅士用向自己说着。
玛尔可听了这话,急得几乎死去,一手攀住铁门。
绅士根怜悯他,开了门说:且请到里面来
让我想想看有没有什么法子。
说着自己坐下,叫玛尔可也坐下,详细问了一切经过,考虑了一会儿说:没有钱了吧
略微带着一些。
玛尔可回答。
绅士又思索了一会,就在桌上写了封信,封好了交给玛尔可说: 拿了这信到勃卡去。
勃卡是一个小镇,从这里去,两小时可以走到。
那里有一半是热那亚人。
路上自会有人给你指路的。
到了勃卡,就去找这信面上所写的绅士,在那里谁都知道他。
把信交给这人,这人明天就会送你到洛赛留去,把你再托给别人,设法使你去到可持谁。
只要到了可持准,美贵耐治先生和你的母亲就都可见面了。
还有,这也拿了去。
接着把若干钱交给玛尔可手里。
又说: 去吧,大胆些
无论到什么地方,同国的人很多,怕什么
再会。
玛尔可不知要怎么道谢才好,只说了一句谢谢,就提着衣包出来,和领路的孩子告了别,向勃卡进行。
他心里充满着悲哀和惊诧,折过那阔大而喧扰的街道走去。
从这时到夜里,一天中的事件都像梦宽一般地在他的记忆中混乱浮动。
他已疲劳,烦恼,绝望到了这地步了。
那夜就在勃卡的小宿店和土作工人一同住了一夜,次日终日坐在水堆上,梦似的盼望来船。
到夜,乘了那满载着果物的大船往洛赛留。
这船由三个热那亚水手行驶,脸都晒得铜一样黑。
他听了三人的乡音,心中才略得些慰藉。
船程要三日四夜,这在这位小旅客只是惊异罢了。
令人见了惊心动魄的,国内所谓大河的消河和这相比,只不过是一小沟。
把意大利全国培了四倍还不及这条河长。
船日夜徐徐地逆流而上,有时绕过长长的岛屿。
这些岛屿以前曾是蛇和豹的巢穴,现在橘树和杨柳成荫,好像浮在水上的园林。
有时船穿过狭窄的运河,那是不知要多少时候才走得尽的长运河。
又有时行过寂静的汪洋似的大湖,行不多时,忽又屈曲地绕着岛屿,或是穿过壮大繁茂的,转眼寂静又占领周围,几英里之中只有陆地和寂寥的水,竟似未曾知名的新地,这小船好像在探险似的。
愈前进,妖魔样的河愈使人绝望
母亲不是在这河的源头吗
这船程不是要连续走好几年吗
他不禁这样痴想着。
他和水手一天吃两次小面包和成肉,水手见他有忧色,也不和他谈说什么。
夜里睡在甲板上,每次睡醒张开眼来,望着青白的月光,觉得奇怪,汪洋的水和远处的岸都被照成银色,对着这光景,心里沉静下去,时时反复念着可持谁,像是幼时在故事中听见过的魔境的地名。
又想:母亲也曾行过这些地方吧,也曾见过这些岛屿和岸吧。
一想到此,就觉得这一带的景物不似异乡,寂寥也减去了许多。
有一夜,一个水手唱起歌来,他因这歌声记起了幼时母亲逗他睡去的儿歌。
到了最后一夜,他听了水手的歌哭了。
水手伸了唱说: 当心
当心
怎么了
热那亚的男儿到了外国可以哭吗
热那亚男儿应该环行世界,无论到什么地方都充满勇气。
他听了这话,身子震栗了。
他因了这热那亚精神,高高地举起头来,用拳击着舵说: 好
是的
无论在世界上环行多少次我也不怕
就是徒步行几百英里也不要紧
到寻着母亲为止,只管走去走去,死也不怕,只要倒毙在母亲脚旁就好了
只要能够看见母亲就好了
就是这样,就是这样
他存了这样的决心,于黎明时到了洛赛留市。
那是一个寒冷的早晨,东方被旭日烧得血一样红。
这市在岸,港口泊着百艘光景的各国的船只,旗影乱落在波中。
他提了衣包一上陆,就去访勃卡绅士所介绍给他的当地某绅士。
一入洛赛留的街市,他觉得像是曾经见过的地方,到处都是直而大的街道,两侧接连地排列着低而白色的房屋,屋顶上电线密如蛛网,人马车辆,喧扰得头也要昏。
他想想不是又回到布宜诺斯艾利斯了吗,心里似乎竟要去寻访从伯住址的样子。
他乱撞了一点钟光景,无论转几次弯,好像仍旧在原处,问了好几次路,总算找到了绅士的住所。
一按门铃,里面来了一个侍者样的肥大的可怕的男子,用外国语调问他来这里有什么事情。
听到玛尔可说要见主人,就说: 主人不在家,昨天和家属同到布宜诺斯艾利斯去了。
玛尔可言语不通,强着舌头说: 但是我,——我这里没有别的相熟的人
我只是一个人
说着把带来的介绍名片交给他。
侍者接了,生硬地说: 我不晓得。
主人过一个月就回来的,那时替你交给他吧。
但是,我只是一个人
怎样好呢
玛尔可恳求说。
哦
又来了
你们国里不是有许多人在这洛赛留吗
快走
快走
如果要行乞,到意大利人那里去
说着把门关了。
玛尔可化石似的站在门口。
没有办法,过了一会儿,只好提了衣包懒懒地走开。
他悲哀得很,心乱得如旋风,各种忧虑同时涌上胸来。
怎样好呢
到什么地方去好
从洛赛留到可特淮有一天的火车路程,身边只有一块钱,除去今天的费用所剩更无几了。
怎样去张罗路费呢
劳动吧
但是向谁去求工作呢
求人布施吗
不行
难道再像方才那样地被人驱逐辱骂吗
不行
如果这样,还是死了好
他一边这样想,一边望着无尽头的街路,勇气愈加消失了。
于是把衣包放在路旁,倚壁坐下,两手捧着头,现出绝望的神情。
街上行人的脚碰在他身上。
车辆轰轰地来往经过。
孩子们站在旁边看他。
他暂时不动,忽然听得有人用隆巴尔地土音的意大利语问他: 怎么了
他举起头来看,不觉惊跳起来:你在这里
原来这就是航海中要好的隆巴尔地老人。
老人的惊讶也不下于他。
他不等老人询问,急忙把经过告诉了老人; 我没有钱了,非寻工作做不可。
请替我找个什么可以赚钱的工作。
无论什么都愿做。
搬垃圾、扫街路、小使、种田都可以。
我只要有黑面包吃就好,只要得到路费能够去寻母亲就好。
请替我找找看
此外已没有别的方法了
老人回视了四周,搔着头说: 这可为难了
虽说工作,工作也不是这样容易寻找的。
另外想法吧。
有这许多同国人在这里,些许的金钱也许有法可想吧。
玛尔可因这希望之光得了安慰,举头对着老人。
随我来
老人说着开步,玛尔可提起衣包跟着。
他们默然在长长的街市走,到了一旅馆前,老人停了脚。
招牌上画着星点,下写着意大利的星。
老人向内张望了一会儿,回头来对着玛尔可高兴地说:幸而碰巧。
进了一间大室,里面排着许多桌子,许多人在饮酒。
隆巴尔地老人走近第一张桌前,依他和席上六位客人谈话的样子看来,似乎在没有多少时候以前,老人曾在这里和他们同席。
他们都红着脸,在杯盘狼藉之间谈笑。
隆巴尔地老人不加叙说,立刻把玛尔可介绍给他们: 诸位,这孩子是我们同国人,为了寻母亲,从热那亚到布宜诺斯艾别斯来的。
既到了布宜诺斯艾利斯,问知母亲不在那里,在叮特淮,因了别人的介绍,乘了货船,费三日四夜的时间才到这洛赛留。
不料把带来的介绍名片递出的时候,对方斥逐不理。
他既没有钱,又没有相识的人,很困苦呢
有什么法干吗
只要有到可持淮的车费,能寻到母亲就好了。
有什么法子吗
像对狗一样置之不理,是不应该的吧。
哪里可以这样
六人一齐击桌叫说。
是我们的同胞哩
孩子
到这里来
我们都是在这里做工的。
这是何等可爱的孩子啊
喂
有钱大家拿出来
真能干
说是一个人来的
好大胆
快喝一杯吧
放心
送你到母亲那里去,不要担忧
一人说着抚摸玛尔可的头,一人拍他的肩,另外一人替他取下衣包。
别席里的工人也聚集拢来,隔壁有三个阿根廷客人也出来看他。
隆巴尔地老人拿了帽子巡行,不到十分钟,已集得八元四角钱。
老人对着玛尔可说: 你看
到美洲来,什么都容易
另外有一客人举杯递给玛尔可说: 喝了这杯,祝你母亲健康。
玛尔可举起杯来反复地说; 祝我母亲...他心里充满了快活,不能把话说完。
他把杯放在桌上以后,就去抱住老人的项颈。
第二天天未明,玛尔可即向可特淮出发,胸中充满了欢喜,脸上也生出光彩。
美洲的平原到处是荒凉,毫没有悦人的景色。
天气又闷热。
火车在空旷而没有人影的原野驶行,长长的车厢中只乘着一个人,好像这是载伤兵的车子。
左看右看,都是无边的荒野,只有枝干弯曲得可笑的树木,如怒如狂地到处散立着。
一种看不惯的凄凉的光景,竟像在败家丛里行走。
睡了半点钟,再看看四周,景物仍和先前一样。
中途的车站人影稀少,竟像是他人的住处,车虽停在那里也不闻人声。
自己不是被弃在火车中了吗
每到一车站,觉得好像人境已尽于此,再前进就是怪异的蛮地了。
寒风拂着面孔,四月未从热那亚出发的时候,何尝料到在美洲会逢冬天呢
玛尔可还穿着夏服。
数小时以后,玛尔可冷不可耐。
不但冷,并且几日来的疲劳也都一时现了出来,于是就朦胧睡去。
睡得很久,醒来身体冻僵了,很不好受。
漠然的恐怖无端袭来,自己不会病死在旅行中吗
自己的身体不会被弃在这荒野中作鸟兽的粮食吗
昔时曾在路旁见犬鸟撕食牛马的死骸.他不觉背过了面。
现在自己不是要和那些东西一样了吗
在暗而寂寞的原野中,他被这样的忧虑缠绕着,空想刺激着,他只见事情的黑暗一面。
到了可持准可见到母亲,这靠得住吗
如果母亲不在可特淮,怎么办呢
如果是那个亚尔忒斯的绅士听错了,怎么办呢
如果母亲死了,怎么办呢
——玛尔可在空想之中又睡去了。
梦中自己已到可持淮,那是夜间,各家门口和窗口都漏出这样的回答:你母亲不在这里罗
惊醒转来,见车中对面有三个着外套的有烦的人,都注视着他在低声说什么。
这是强盗
要杀了我取我的行李。
疑虑像电光似的在头脑中闪着。
精神不好,寒冷,又加之以恐怖,想像因而愈加错乱。
三人们注视着他,其中一个竟走近他。
他几乎狂了,张开两手奔到那人前面叫说: 我没有什么行李,我是个穷孩子
是独自从意大利来寻母亲的
请不要把我怎样
三个旅客因玛尔可是孩子,起了怜悯之心,抚拍他,安慰他,和他说种种话,可是他不懂。
他们见玛尔可冷得牙齿发抖,用毛毡给他盖了叫他躺倒安睡。
玛尔可到傍晚又睡去,等三个旅客叫醒他时,火车已到了可持谁了。
他深深地吸了一口气,飞跑下车,向铁路职员问美贵耐治技师的住址。
职员告诉他一个教会的名词,说技师就住在这教会的近旁。
他急忙前进。
天已夜了。
走入街市,好像又回到了洛赛留,这里仍是街道纵横,两旁也都是白而低的房子,可是行人极少,只偶然在灯光中看见苍黑的怪异的人面罢了。
他一边走,一边举头张望,忽见异样建筑的教会高高地耸立在夜空中。
市街虽寂寞昏暗,但他在荒漠中旅行了一整日,眼里仍觉得闹热。
遇见一个僧侣,问了路,急忙寻到了教会和住家,用震栗着的手按铃,一手按住那快要跳到喉间来的鼓动的心。
一个老妇人携了洋灯出来开门,玛尔可一时说不出话来。
你找谁
老妇人用西班牙语问。
美贵耐治先生。
玛尔可回答。
老妇人摇着头。
你也找美贵耐治先生吗
真讨厌极了
这三个月中,木知费了多少无谓的口舌。
早已登过报纸哩,如果不看见,街的转角里还贴着他已移居杜克曼的告白哩。
玛尔可绝望了,心乱如麻地说: 有谁在诅咒我
我若不见母亲,要倒在路上死了
要发狂了
还是死了吧
那叫什么地名
在什么地方
从这里去有多少路
老妇人悯怜地回答道: 可怜
那不得了,四五百英里至少是有的吧
那么我怎样好呢
玛尔可掩面哭着问。
叫我怎样说呢
可怜
有什么法子呢
老妇人说着忽然像想着了一条路: 哦
有了
我想到了一个法子。
你看怎样
向这街朝右下去。
第三间房子前有一块空地,那里有一个叫做'头脑'的,他是一个商贩,明天就要用牛车载货到杜克曼去的。
你去替他帮点什么忙,求他带了你去好吗
大概他总肯在货车上载你去的吧,快去
玛尔可提了衣包,还没有说毕道谢的话就走到了那空地。
只见灯火通明,大批人夫正在把谷装入货车。
一个着了外套穿了长靴的有须的人在旁指挥搬运。
玛尔可走近那人,恭恭敬敬地陈述自己的希望,并说明从意大利来寻母亲的经过。
头脑用了尖锐的眼光把玛尔可从头到脚打量了一会儿,冷淡地回答说:没有空位。
玛尔可哀恳他: 这里差不多有三元钱。
交给了你,路上情愿再帮你劳动,替你搬取牲口的饮料和刍草。
面包只吃一些些好了,请'头脑'带了我去
头脑再熟视他,态度略为亲切地说: 实在没有空位。
并且我们不是到杜克曼去,而是到山契可·代·莱斯德洛去。
就是带你同去,你也非中途下车,再走许多路不可。
啊,无论走多少路也不要紧,我愿意。
请你不要替我担心。
到了那里,我自会设法到杜克曼夫。
请你发发慈悲留个空位给我。
我恳求你,不要把我留在这里
喂,车要走二十天呢
不要紧。
这是很困苦的旅行呢
无论怎样苦都情愿。
将来要一个人独自步行呢
只要能寻到母亲,什么都愿忍受,请你应许我。
头脑移过灯来,照着玛尔可的脸再注视了一会儿说:可以。
玛尔可在他手上接吻。
你今夜就睡在货车里,明天四点钟就要起来的。
再会。
头脑说了自去。
明天早晨四点钟,长长的载货的车队在星光中嘈杂地行动了。
每车用六头牛拖,最后的一辆车里又装着许多替换的牛。
请简单介绍一哈尼儿斯和三千里寻母记
尼尔斯骑鹅旅行记:(是不是这个
)这部卡通是根据瑞典女作家的同名小说改编的。
首播日期大概是1983年。
内容在当时看来新鲜、另类。
说的是一个农场主调皮捣蛋、爱虐待小动物的儿子尼尔斯。
有一天因为他的顽皮,触怒了小狐仙,被小狐仙变成了一个比鸡鸭还小的小人,而且突然能听得懂小动物的话。
他开始慢慢明白自己以前做错的事情。
在公牛的指点下骑着家鹅毛真踏上了寻找小狐仙的漫长旅程。
最后尼尔斯用行动证明了自己改过的决心。
当然,他也恢复了原来的样子。
该片通过动画的形式给小朋友讲述了很多的道理,极富教育意义
三千里寻母记:这部动画是和花仙子同期播放的。
是根据意大利作家亚米契斯的小说改编的。
故事很感人,十三岁的少年玛尔可生长在的一户贫困家庭,为了能还清数不完的债,他的母亲只好去外国替人做工。
一上来还托人往家捎钱和口信。
可是时间久了就杳无音信了。
玛尔可决定孤身一人去找他的妈妈,经过无数的艰辛和困苦,流浪三千里终于找到并救活了因思念儿子而贫病交加的母亲。
求一篇关于拒绝诱惑的作文或文章的读后感,300—400字左右,谢谢
爱的教育读后感 《爱的教育》读后感 爱的教育的书名使我思考,在这纷纭的世界里,爱究竟是什么 带着这个思考,我与一个意大利小学生一起跋涉,去探寻一个未知的答案. 爱,像空气,每天在我们身边,因其无影无形就总被我们忽略.其实他的意义已经融入生命.就如父母的爱,不说操劳奔波,单是往书架上新置一本孩子爱看的书,一有咳嗽,药片就摆放在眼前,临睡前不忘再看一眼孩子,就是我们需要张开双臂才能拥抱的深深的爱.当我们陷入困境,没人支持,是父母依然陪在身边,晚上不忘叮嘱一句:早点睡.读了安利柯的故事,我认识到天下父母都有一颗深爱子女的心.安利柯有本与父母共同读写的日记,而现在很多学生的日记上还挂着一把小锁.最简单的东西却最容易忽略,正如这博大的爱中深沉的亲子之爱,很多人都无法感受到. 如果说爱是一次旅游,也许有人会有异议.但爱正是没有尽头的,愉快的旅游.就像生活,如果把生活看成一次服刑,人们为了某一天刑满释放,得到超脱而干沉重的活儿;那么这样的生活必将使人痛苦厌倦.反之,把生活看成旅游,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来.于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久.这时候,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱.读《爱的教育》,我走入安利柯的生活,我走入安利柯的生活,目睹了他们是怎样学习,生活,怎样去爱.在感动中,我发现爱中包含着对于生活的追求. 如果爱是奔腾的热血,是跳跃的心灵,那么,我认为这就是对于国家的崇高的爱.也许它听起来很口号,但作为一个有良知的人,这种爱应牢牢植入我们的心田.当读到安利柯描绘的一幅幅意大利人民为国炸断了双腿,淋弹死守家园的动人场面时,我不禁想到我们祖国大地上也曾浸透了中华儿女的血.同样是为了自己国家的光明,同样可以抛弃一切地厮拼,我被这至高无上的爱的境界折服.我不需为祖国抛头颅了,但祖国需要我们的还有很多.爱之所以伟大,是因为它不仅仅对个人而言,更是以整个民族为荣的尊严与情绪. 《爱的教育》中,把爱比成很多东西,确是这样又不仅仅是这些.我想,爱是什么不会有明确的答案,但我已经完成了对于爱的思考——爱是博大的,无穷的,伟大的力量.2:《爱的教育》读后感 爱的教育的书名使我思考,在这纷纭的世界里,爱究竟是什么 带着这个思考,我与一个意大利小学生一起跋涉,去探寻一个未知的答案. 爱,像空气,每天在我们身边,因其无影无形就总被我们忽略.其实他的意义已经融入生命.就如父母的爱,不说操劳奔波,单是往书架上新置一本孩子爱看的书,一有咳嗽,药片就摆放在眼前,临睡前不忘再看一眼孩子,就是我们需要张开双臂才能拥抱的深深的爱.当我们陷入困境,没人支持,是父母依然陪在身边,晚上不忘叮嘱一句:早点睡.读了安利柯的故事,我认识到天下父母都有一颗深爱子女的心.安利柯有本与父母共同读写的日记,而现在很多学生的日记上还挂着一把小锁.最简单的东西却最容易忽略,正如这博大的爱中深沉的亲子之爱,很多人都无法感受到. 如果说爱是一次旅游,也许有人会有异议.但爱正是没有尽头的,愉快的旅游.就像生活,如果把生活看成一次服刑,人们为了某一天刑满释放,得到超脱而干沉重的活儿;那么这样的生活必将使人痛苦厌倦.反之,把生活看成旅游,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来.于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久.这时候,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱.读《爱的教育》,我走入安利柯的生活,我走入安利柯的生活,目睹了他们是怎样学习,生活,怎样去爱.在感动中,我发现爱中包含着对于生活的追求. 如果爱是奔腾的热血,是跳跃的心灵,那么,我认为这就是对于国家的崇高的爱.也许它听起来很口号,但作为一个有良知的人,这种爱应牢牢植入我们的心田.当读到安利柯描绘的一幅幅意大利人民为国炸断了双腿,淋弹死守家园的动人场面时,我不禁想到我们祖国大地上也曾浸透了中华儿女的血.同样是为了自己国家的光明,同样可以抛弃一切地厮拼,我被这至高无上的爱的境界折服.我不需为祖国抛头颅了,但祖国需要我们的还有很多.爱之所以伟大,是因为它不仅仅对个人而言,更是以整个民族为荣的尊严与情绪. 《爱的教育》中,把爱比成很多东西,确是这样又不仅仅是这些.我想,爱是什么不会有明确的答案,但我已经完成了对于爱的思考——爱是博大的,无穷的,伟大的力量. 2.《爱的教育》读后感 这个假期我读了亚米契斯写的《爱的教育》.让我知道了许多有着教育爱和爱中的教育的故事. 这本书采用日记的形式,讲述一个叫恩利科的小男孩成长的故事,建记录了他一年之内在学校,家庭,社会的所见所闻,字里行间洋溢着对祖国,父母,师长,朋友的真挚的爱,有着感人肺腑的力量.文章中孩子们所表现的更多的是闪光的美德,这正是小说极力颂扬的地方.小说记录了长辈们对孩子的教育和启示,附在日记后面还以第二人称写了他们呕心沥血的教子篇.它用爱塑造人,引导我们永远保持一颗勇于进取而善良真诚的心. 爱的教育一书上每一个小故事都讲述了一种不同的爱,特别是每月故事更是让人感动,让我觉得世间处处有真情.其中《寻母记》更使我感动,一个才十一岁的孩子就孤身一人从热那亚出发去美洲,这需多少爱来支持他啊!然而到了那里,母亲却又随着房主到了其他地方. 书中还提到了这样一件感人肺腑的事情:二年级学生洛佩谛为了救一个站在当街的一年级学生,而赶在车子前面,救出了他,自己却被车子轧断了一条腿.同学,老师,校长都纷纷称赞他是牺牲自己的生命而救助朋友的人.还有一件事:一个小男孩因为受别人羞辱而气愤地将墨水瓶丢向欺侮他的同学,不想却丢在了刚走进教室的先生身上.先生并没有盲目地责怪他,而是把事情的来龙去脉弄得一清二楚,并请造事者起立,承认错误,从而培养学生有坦白过失承担责任的勇气. 读了这本书我觉得我们要看到在当前发展经济的情况下,同学之间自私自利,以我为主,嫉妒打击,怕得罪人,恶意竞争等不良作风日益生成,关心人,了解人,帮助人的优良风气日渐淡漠.因此,在全社会加强精神文明建设的新形势下,我们更应在学校,在学生中提倡和开展爱的教育,提倡爱祖国,爱社会,爱学校,爱父母,爱老师,爱同学,爱社会上一切需要爱护的人,培养学生得,智,体全面发展,做个新时代的好少年,让我们用爱去唤醒人类的真实情感,让爱在每个人的心中永驻. 3.《爱的教育》读后感 《爱的教育》,书名使我思考,在这纷纭的世界里,爱究竟是什么 带着这个思考,我与一个意大利小学生一起跋涉,去探寻一个未知的答案. 《爱的教育》采用日记的形式,讲述一个叫安利柯的小男孩成长的故事,建记录了他一年之内在学校,家庭,社会的所见所闻,字里行间洋溢着对祖国,父母,师长,朋友的真挚的爱,有着感人肺腑的力量.文章中孩子们所表现的更多的是闪光的美德,这正是小说极力颂扬的地方.小说记录了长辈们对孩子的教育和启示,附在日记后面还以第二人称写了他们呕心沥血的教子篇.这本小说在漫长的岁月里,它陪伴一代又一代的孩子成长.可以说,这是一本永远不会过时的书.它用爱塑造人,引导我们永远保持一颗勇于进取而善良真诚的心,爱祖国,爱人民,同情人民的一切不幸与苦难.这本书一出版就受到教育界的重视和欢迎,可以说超过了任何一种《教育学》或《教育概论》.有夏先生的推崇当然是个原因,还有个更重要的原因,当时有许多教师要求冲破封建主义的束缚,而这部小说给他们塑造了一个可以让他们仿效的模型——当然,实际上体现的是小资产阶级知识分子的理想. 爱,像空气,每天在我们身边,因其无影无形就总被我们忽略.其实他的意义已经融入生命.就如父母的爱,不说操劳奔波,单是往书架上新置一本孩子爱看的书,一有咳嗽,药片就摆放在眼前,临睡前不忘再看一眼孩子,就是我们需要张开双臂才能拥抱的深深的爱.当我们陷入困境,没人支持,是父母依然陪在身边,晚上不忘叮嘱一句:早点睡.读了安利柯的故事,我认识到天下父母都有一颗深爱子女的心.安利柯有本与父母共同读写的日记,而现在很多学生的日记上还挂着一把小锁.最简单的东西却最容易忽略,正如这博大的爱中深沉的亲子之爱,很多人都无法感受到. 如果说爱是一次旅游,也许有人会有异议.但爱正是没有尽头的,愉快的旅游.就像生活,如果把生活看成一次服刑,人们为了某一天刑满释放,得到超脱而干沉重的活儿;那么这样的生活必将使人痛苦厌倦.反之,把生活看成旅游,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来.于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久.这时候,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱.读《爱的教育》,我走入安利柯的生活,我走入安利柯的生活,目睹了他们是怎样学习,生活,怎样去爱.在感动中,我发现爱中包含着对于生活的追求. 如果爱是奔腾的热血,是跳跃的心灵,那么,我认为这就是对于国家的崇高的爱.也许它听起来很口号,但作为一个有良知的人,这种爱应牢牢植入我们的心田.当读到安利柯描绘的一幅幅意大利人民为国炸断了双腿,淋弹死守家园的动人场面时,我不禁想到我们祖国大地上也曾浸透了中华儿女的血.同样是为了自己国家的光明,同样可以抛弃一切地厮拼,我被这至高无上的爱的境界折服.我不需为祖国抛头颅了,但祖国需要我们的还有很多.爱之所以伟大,是因为它不仅仅对个人而言,更是以整个民族为荣的尊严与情绪. 转眼间,我们离开《爱的教育》所记载的那个年代已经很久了,但是爱这种教育的方式却永远不应该远离我们,特别是远离我们这些教育战线上的工作者.我们要全身心的去爱我们的每一个学生,关心他们的成长,为他们的每一点进步而欣慰,用爱的泉水去滋润孩子们幼小的心灵,让孩子们沐浴在爱的阳光中,自由,健康的成长! 《爱的教育》中,把爱比成很多东西,确是这样又不仅仅是这些.我想,爱是什么不会有明确的答案,但我已经完成了对于爱的思考——爱是博大的,无穷的,伟大的力量.是教育中所不能缺少的. 4.《爱的教育》读后感 偶然得到了这本《爱的教育》,因为成为了自己的书,所以也没急着去看,反而将它搁置一边任其生灰尘.直到一天翻开,我就觉得非要看完不可了. 这本书是以一个小男孩——安利柯,在一学年十个月里记载的日记,构成了这部作品的主要内容.吸引我的,似乎并不是其文学价值有多高,而在于那平凡而细腻的笔触中体现出来的近乎完美的亲子之爱,师生之情,朋友之谊,乡国之恋……这部处处洋溢着爱的小说所蕴涵散发出的那种深厚,浓郁的情感力量,真的很伟大.全书以一个爱字贯穿始终,这不就是我们教育工作者所需要的吗 爱究竟是什么 它像空气一样,每天都在我们身边,但又因为它无影无形,往往又很容易被我们忽略.但我们的生活中不能缺少它,它的意义已经融入我们的生命.而面对我们的教育,爱,应该是教育力量的源泉,是教育成功的基础.夏丐尊先生在翻译《爱的教育》时说过这样一段话:教育之没有情感,没有爱,如同池塘没有水一样.没有水,就不成其池塘,没有爱就没有教育.《爱的教育》中,把爱比成很多东西,的确是这样又不仅仅是这些.我想,爱是什么不会有明确的答案,但我知道,爱是没有限制的.同学之间的友好交谈,老师对学生的鼓励,父母对孩子无微不至的关爱,甚至萍水相逢的人们的一个微笑…… 透过安利柯的描述,我了解到什么样的师爱才最让学生感到温暖,把学生当亲人的老师.当安利柯的先生说道:你们以外,我没有别的家属在世界上,除了你们,我没有可爱的人!你们是我的儿子,我爱你们,请你们也欢喜我!我一个都不愿责罚你们,请将你们的真心给我看看!请你们全班成为一家,给我慰藉,给我荣耀!先生的这些话,让所有的学生都信服与他.虽然我无法做到这位先生的如此坦诚,但想想,我是否用平等的目光看待所有的学生了.两个学生同时犯了错误,有时,我会凭我直觉判断,然后毫不留情的批评那个我心目中的差生.却不知,受了一肚子委屈的学生在暗自垂泪,也许在他们的眼里,我不再是个好老师.宽容和尊重学生,只要你们有勇气承认自己的错误,我绝不会责怪你们,这是安利柯的先生们给的我另一个启示.无论是表扬还是批评学生,我们的目的是教育学生,只要目的达到,又何必在意学生是否接受了惩罚. 常有家长拽着自己不听话的孩子,慷慨的对老师对老师说:他(她)要是不听话,你就狠狠的打.时代发展到21世纪,我只能把这话理解成为善意的谎言.教师不适合充当暴力实施者,面对一群素质参差不齐的学生,我们需要的是充分的精力去打一场持久战,师生之间的一次簇膝长谈恐怕对于部分学生收效甚微,所以在师生之间建立一条有情,有意,有恒的道路,则更行之有效.书中给我的启示是,做一个温柔的严师,用充满爱意的语言来严格要求我们的学生. 爱是一种感受,是一种信仰,是一种追求,是……无法用准确的文字形容爱的定义,但是我知道,拥有爱的人,付出爱的心,人生必定是充实而无憾的.同样,我们对学生的爱,不应是居高临下的平易近人,而应是发自肺腑的爱,这种爱的表达既是无微不至的,又是不由自主的真情流露.当我们把爱心自然而然地献给学生时,学生会不仅把我们当教师,更会把我们当作朋友,兄弟,父母.离开了情感,一切教育都是无从谈起,感情当然不能取代教育,但教育必须充满感情.总之,爱的教育是治疗心灵创伤的良药,是打开学生心扉的钥匙.被爱的人才懂得去爱人,爱给人力量,给人温馨,也给人美丽的心灵和情感.让孩子们心中拥有爱,很多问题都可能在爱的暖流里溶解.这就是《爱的教育》给我的启示. 5. 爱的教育读后感 泰戈尔曾说:“爱是亘古长明的灯塔,它定晴望着风暴却兀不为动,爱就是充实了的生命,正如盛满了酒的酒杯。
”《爱的教育》是80年代出版的刊物,可以说它和我差不多年纪,今天我捧在手里细细品味的时候,被书中无数个故事深深的打动了。
这是一部小书,这是一部巨著。
意大利的文学在中华的译介。
《爱的教育》其实包含了两个部分,即《爱的教育》和《续爱的教育》。
前者是丐尊先生据日译本翻译,后者是亚米契斯的朋友所著,也是据三浦关造的译本来的,对前者是一个合适的补充。
夏先生说:“我在四年前始得此书的日译本,记得曾流了泪三日夜读毕,就是后来在翻译或随便阅读时,还深深地感到刺激,不觉眼睛润湿。
” 在看《爱的教育》时,每每被书中的那些平凡人物的平凡事迹感动,《扫烟窗的孩子》、《班长》、《穷人》、《虚荣心》、《感恩》、《嫉妒》、《争吵》、《告别》等等和孩子有关的故事中,歌颂了儿童应该具备的纯真感情,同时书中也表露了从家庭、学校到整个社会,都在营造一种良好的环境,潜移默化地培养塑造着儿童爱祖国、爱人民的感情。
在我们的中小学教育中,“爱的教育”这四个字,说来容易,做起来又何其难
在教育的整体认识上,作为一个完整教育过程的学校教育,它永远不是也不可能是以儿童为目的的,它首先考虑的是现实社会中各种矛盾的存在和社会本身的发展,是一代代的儿童将成长为什么样的人的问题。
在这一点上,教育不仅仅是自由的,也是强制的。
集体教学的形式一经奠定,所谓“因材施教”只能是一个需要不断努力的目标。
爱就像空气,充斥在生活的周围,充满了人的内心,它的意义已经融入了生命。
爱之所以伟大,是因为它不仅仅对个人而言,更是以整个民族为荣的尊严与情绪。
《爱的教育》一书中描写了一群充满活力,积极要求上进,如阳光般灿烂的少年。
他们的境况不一,有的家庭贫困,有的身有残疾,也有一些是沐浴在幸福中的。
他们每个人从出身到性格都有迥异之外,但他们身上却都有着一种共同的东西—对自己的祖国意大利的深深的爱,对亲友的真挚之情。
这里面不能忽视的是每个月老师读给那群少年听的“精神讲话”这一个个小故事,不仅使书中的人物受到熏陶,同样我也被其中所体现出的强烈的情感所震撼,不由想到班主任的教育工作,其实,我们也可以挤出一个固定的时间让孩子们多听听这些“爱的故事”,感受和体验爱,学习付出爱。
我想,面对我们的教育,爱应该是教育力量的源泉,是教育成功的基础。
夏丐尊先生在翻译《爱的教育》时说过这样一段话:“教育之没有情感,没有爱,如同池塘没有水一样。
没有水,就不成其池塘,没有爱就没有教育。
” 爱是一次没有尽头的旅行,一路上边走边看,就会很轻松,每天也会有因对新东西的感悟,学习而充实起来,于是,就想继续走下去,甚至投入热情,不在乎它将持续多久。
这时,这种情怀已升华为一种爱,一种对于生活的爱。
读《爱的教育》,我走入恩里科的生活,目睹了他们是怎样学习、生活,怎样去爱,在感动中,我发现爱中包含着对于生活的追求。
爱是一种感受,是一种信仰,是一种追求,是……无法用准确的文字形容爱的定义,但是我知道,拥有爱的人,付出爱的心,人生必定是充实而无憾的
万里寻兄记的读后感
读《 》有感《 》之读书心得《 》——(文章中心感想)
万里寻母,爱的教育。
急
《万里寻母记》,小主人公马尔可为了寻找她杳无音讯的妈妈,来到了美洲。
可是让人感到惋惜的是,他的妈妈搬家了。
更让人觉得命运不公的是,马尔可找到哪,妈妈就不巧搬走了
可怜的马尔可在火车上来回奔波,走过了千万条大道,最终找到了妈妈,可是,这时的妈妈已经得了绝症病了。
就在妈妈生命垂危的时候,见到了马尔可,妈妈的病竟然奇迹般地好转了
最后,医生对马尔可说:“救活你母亲的是你”。
在那个时候,手术的成功率是非常小的,但最后手术竟然奇迹般地成功了,如果不是这对母子之间强烈的爱,让这位母亲产生了对生的强烈渴望,我想她早已离开人世了。



