
世说新语30则名篇原文
言语第二之言语覆巢之下文)孔融被收,中外惶怖.时融者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽.融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不?”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎?”寻亦收至. (译)孔融被捕,朝廷内外一片惶恐.当时孔融的大儿子九岁,小儿子八岁,父亲被捕时两人还在玩琢钉游戏,毫无惊恐之色.孔融对差役说:“希望只加罪到我身上,两个孩子就保全了吧.”儿子从容说道:“父亲曾见过覆巢之下,还有完卵的吗?”不久两个孩子也被抓了起来. 含义:在封建社会,一个人出事,就会殃及全家,遭灭门之祸. 成语:覆巢之下,焉有完卵:比喻整体遭殃,个体(或部分)亦不能保全
《世说新语》全文翻译
栖作者:刘义庆 阮步兵啸,闻数百步。
苏中有真人,樵伐者咸共传说。
阮籍往见其人拥膝岩侧。
籍登岭就之,箕踞相对。
籍商略终古,上陈黄、农玄寂之道,下考三代盛德之美,以问之,仡然不应。
复叙有为之教,栖神导气之术以观之,彼犹如前,凝瞩不转。
籍因对之长啸。
良久,乃笑曰:“可更作。
”籍复啸。
意尽,退,还半岭许,闻上(口酋)然有声,如数部鼓吹,林谷传响。
顾看,乃向人啸也。
嵇康游于汲郡山中,遇道士孙登,遂与之游。
康临去,登曰:“君才则高矣,保身之道不足。
” 山公将去选曹,欲举嵇康;康与书告绝。
李廞是茂曾第五子,清贞有远操,而少羸病,不肯婚宦。
居在临海,住兄侍中墓下。
既有高名,王丞相欲招礼之,故辟为府掾。
廞得笺命,笑曰:“茂弘乃复以一爵假人
” 何骠骑弟以高情避世,而骠骑劝之令仕。
答曰:“予第五之名,何必减骠骑
” 阮光禄在东山,萧然无事,常内足于怀。
有人以问王右军,右军曰:“此君近不惊宠辱,虽古之沉冥,何以过此
” 孔车骑少有嘉遁意,年四十余,始应安东命。
未仕宦时,常独寝,歌吹自箴诲,自称孔郎,游散名山。
百姓谓有道术,为生立庙。
今犹有孔郎庙。
南阳刘驎之,高率善史传,隐于阳岐。
于时符坚临江,荆州刺史桓冲将尽訏谟之益,徵为长史,遣人船往迎,赠贶甚厚。
驎之闻命,便升舟,悉不受所饷,缘道以乞穷乏,比至上明亦尽。
一见冲,因陈无用,翛然而退。
居阳岐积年,衣食有无常与村人共。
值己匮乏,村人亦如之。
甚厚,为乡闾所安。
南阳翟道渊与汝南周子南少相友,共隐于寻阳。
庾太尉说周以当世之务,周遂仕,翟秉志弥固。
其后周诣翟,翟不与语。
孟万年及弟少孤,居武昌阳新县。
万年游宦,有盛名当世,少孤未尝出,京邑人士思欲见之,乃遣信报少孤,云“兄病笃”。
狼狈至都。
时贤见之者,莫不嗟重,因相谓曰:“少孤如此,万年可死。
” 康僧渊在豫章,去郭数十里,立精舍。
旁连岭,带长川,芳林列于轩庭,清流激于堂宇。
乃闲居研讲,希心理味,庾公诸人多往看之。
观其运用吐纳,风流转佳。
加已处之怡然,亦有以自得,声名乃兴。
后不堪,遂出。
戴安道既厉操东山,而其兄欲建式遏之功。
谢太傅曰:“卿兄弟志业,何其太殊
”戴曰:“下官‘不堪其忧’,家弟‘不改其乐’。
” 许玄度隐在永兴南幽穴中,每致四方诸侯之遗。
或谓许曰:“尝闻箕山人,似不尔耳
”许曰:“筐篚苞苴,故当轻于天下之宝耳
” 范宣未尝入公门。
韩康伯与同载,遂诱俱入郡。
范便于车后趋下。
郗超每闻欲高尚隐退者,辄为办百万资,并为造立居宇。
在剡为戴公起宅,甚精整。
戴始往旧居,与所亲书曰:“近至剡,如官舍。
”郗为傅约亦办百万资,傅隐事差互,故不果遗。
许掾好游山水,而体便登陟。
时人云:“许非徒有胜情,实有济胜之具。
” 郗尚书与谢居士善。
常称:“谢庆绪识见虽不绝人,可以累心处都尽。
”译文: 步兵校尉阮籍吹口哨儿,声音能传一两里远。
苏门山里,忽然来了个得道的真人,砍柴的人都这么传说。
阮籍去看,看见那个人抱膝坐在山岩上;就登山去见他,两人伸开腿对坐着。
阮籍评论古代的事,往上述说黄帝,神农时代玄妙虚无的主张,往下考究夏。
商。
周三代深厚的美德,拿这些来问他,那人仰着个头,并不回答。
阮籍又另外说到儒家的德教主张,道家凝神导气的方法,来看他的反应,他还是像原先那样,目不转睛地凝视着。
阮籍便对着他长长地吹了一个口哨儿。
过了好一会儿,他才笑着说:“可以再吹一次。
”阮籍又吹了一次。
待到意兴已尽,便退下来,约莫回到半山腰处,听到山顶上众音齐鸣,好像几部器乐合奏,树林山谷都传来回声。
阮籍回头一看,原来是刚才那个人在吹口哨儿。
嵇康到汲郡的山里游览,遇见道士孙登,便和他交往。
嵇康临走时,孙登说:“您的才能是很高了,可是保身的方法还欠缺些。
” 山涛将不再担任选曹郎职务,想推荐槛康代替,嵇康写信给他宣告绝交。
李廞是李茂曾的第五个儿子,为人清正,有高尚的品德,可是从小就瘦弱多病,所以不肯结婚做官。
他留在临海郡,暂住在他哥哥侍中的陵园里。
他有了很大的名望以后,丞相王导想聘请并礼待他,所以调来做相府的属官。
李廞得到王导的任命信,笑着说:“茂弘竟然拿一个官爵来雇佣人。
” 骠骑将军何充的弟弟因为情趣高尚而隐居,何充劝导他,要他出来做官。
他回答说:“我老五的名望,何尝比骠骑低
”。
光禄大夫阮裕隐居东山,清静无为,内心一直很自足。
有人因此问右军将军王羲之,羲之说:“这位先生近来不因荣辱而动心,就是古时的隐士,又怎么能超越这一点
” 车骑将军孔愉年轻时有隐居的打算,到四十多岁,才接受安东将军的任命出来做官。
在没有做官时,一直是独自住在山中,歌咏吹弹,告诫自己谨言慎行,自称孔郎,在名山大川漫游散心。
百姓认为他有道术,给他立了个生庙。
现在还有孔郎庙。
南阳人刘驎之,高尚直率,历史知识很丰富,在阳歧村隐居。
当时,苻坚南侵已经逼近长江,荆州刺史桓冲想尽力实现宏图大略的效益,就聘刘驎之任长史,派人和船前去迎接他,赠送的礼物也很丰富。
刘驎之只好从命,就上船出发,但桓冲所送的礼物一点也没有收受,沿途拿来送给贫困的人,等走到上明,东西也送光了。
他一见到桓冲,便陈述自己没有才能,然后就启由自在地辞去职务。
他在阳歧住了多年,衣食向来是和村人互通有无的。
碰到自己短缺了,村人也同样帮助他。
他是乡邻深感满意的人。
南阳人翟道渊和汝南人周子南从小就很友好,两人一道在寻阳县隐居。
太尉庾亮曾劝说周子南关心当代的国家大事,子南终于出来做官了;翟道渊却更加坚定了隐居的志向。
后来周去看望翟,翟下和他说话。
孟万年和他弟弟孟少孤,住在武昌郡阳新县。
万年外出做官在当时享有盛名。
孟少孤没有外出求过官,京都知名人士想见见他,便派信使给少孤报信说:“你哥哥病重。
”少孤急急忙忙地赶到京都,见到他的当代贤达,投有谁不赞叹、敬重他。
于是他们评论说:“少孤既是这样,万年可以死而无憾了。
” 康僧渊在豫章时,在离城几十里远的地方修建居所,旁边连着山岭,一条大河像衣带一样绕着它,繁花似锦的树林布置庭院,清清的流水在房前激起浪花。
康僧渊于是避人独居研究解释佛经,倾心义理旨趣。
庚亮等人常常去看望他,看到他运用言谈的手法,风度更加美好,加以他心旷神治地对待这一切,也能够安闲自得,于是名声大了起来。
后来他忍受不了这种有名气的生活,便离开了那里。
戴安道已经在东山隐居,他哥哥又想为国家建功立业。
太傅谢安对他哥哥说:“你们兄弟俩的志向。
事业,怎么差异这么大呢
”他哥哥回答说:“下官受不了那种忧愁,舍弟却改不了那种乐趣。
” 许玄度在会稽郡永兴县南幽深的岩洞中隐居,常常引来各处王侯的馈赠。
有人对许玄度说:“我曾听说过隐居箕山的人似乎并不是这样做的呀。
”许玄度说:“我得到的礼物不过是竹筐装着的食物,这本来就比君位微薄呀。
” 范宣不曾进过官署。
有一次韩康怕和他一起坐车,就想诱骗他一起进郡府,范宣便急忙从车后溜下跑了。
郗超每逢听说要尊重隐退者的时候,就为他们筹措百万钱,并且给他们盖房子。
在会稽郡刻县给戴安道盖了房子,非常精致完备。
戴安道刚前去居住时,给亲友写信说:“最近到了剡地,就好像住进官邪一样。
”郗超也为傅约筹措了百万钱,后来傅约隐居一事错过了机会,所以馈赠没有成为事实。
司徒椽许玄度喜欢游览山水,而且身体健壮敏捷,便于登高。
当时的人说:“许玄度不只有高雅的情趣,而且确有便于游览胜境的好身体。
” 尚书都恢和谢庆绪居士很友好。
常称赞说:“谢庆绪的见识虽然不比别人高明,但是能够劳心的事情一点也没有。
”《世说新语》全文翻译:
世说新语中,孔融说完“想君小时比当了了”后,陈韪非常尴尬,你是怎样看待孔融的回答和这个结果的
应该是这一则言语第二之言语五、覆巢之下(原文)孔融被收,中外惶怖。
时融儿大者九岁,小者八岁,二儿故琢钉戏,了无遽容。
融谓使者曰:“冀罪止于身,二儿可得全不
”儿徐进曰:“大人岂见覆巢之下,复有完卵乎
”寻亦收至。
(译)孔融被捕,朝廷内外一片惶恐。
当时孔融的大儿子九岁,小儿子八岁,父亲被捕时两人还在玩琢钉游戏,毫无惊恐之色。
孔融对差役说:“希望只加罪到我身上,两个孩子就保全了吧。
”儿子从容说道:“父亲曾见过覆巢之下,还有完卵的吗
”不久两个孩子也被抓了起来。
有人以为这不是表现神童,是残忍。
有争议
《世说新语》具体人物表
世说新语二则 ---原文: 《期行》:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不
”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉
与友人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
---译文: 陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。
陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。
客人问元方:“你父亲在吗
”回答说:“等您很久不到,已经走了。
”友人便怒道:“真不是人
跟人约了同行,弃我而走。
”元方说:“您和我父亲约的是中午。
中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。
”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。
---原文: 《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。
朗曰:“幸尚宽,何为不可
”后贼追之,王欲舍所携之人。
歆曰:“本所以疑,正为此耳。
既已纳其自托,宁可以急相弃邪
”遂携拯如初。
世以此定华、王之优劣。
---译文 华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:'船还有位置,为什么不给他上呢?'后面的敌人(向那人)追了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?'因此,就当什么事都没有发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏.



