欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 教长的黑面纱读后感

教长的黑面纱读后感

时间:2019-09-20 15:17

急求:教长的黑面纱--英文读后感400字以上

569+8*888888888888

霍桑小说《教长的黑面纱》主要内容

牧师的黑面纱  缅因州约克县有位约瑟夫·穆迪牧师,约摸八十年前去世。

他与这里所  讲的胡珀牧师有相同的怪癖,引人注目。

不过,他的面纱含义不同。

年轻时,他因失手杀死  一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。

——作者注  一个寓言  米尔福礼拜堂的门廊上,司事正忙着扯开钟绳。

村里的老人们弯腰驼背顺街走来,孩子  们喜笑颜开,活蹦乱跳地跟着父母,要不就一本正经地迈步,浑身礼拜天打扮的神气。

衣冠  的小伙子们侧目偷看好看的姑娘,觉得安息日的阳光使她们比平日更漂亮啦。

人流大都  涌进门廊,司事开始打钟,一面盯着胡珀牧师的门口。

牧师一露头,他就该停打召唤的钟声  了。

  “牧师脸上这是啥呀

”司事失惊大叫。

  听到的人都立刻回过身来,只见一位貌似胡珀先生的人,正若有所思地缓步朝礼拜堂走  来。

人们全呆了,即算来了位生人到胡珀牧师布道坛上动手给垫子掸灰尘,他们也不至于如  此大惊小怪。

  “你敢肯定这是俺们那位牧师

”古德曼·问司事。

  “错不了,是胡珀先生。

”司事应道,“今儿他本该跟伯雷的舒特牧师对换的,  可昨天舒特牧师捎信儿说不来了,得去给一场丧事做祈祷。

”  如此大惊小怪的理由好像并不充分。

胡珀牧师年届三十,一派,虽仍未成家,  却不失牧师该有的整洁干净。

仿佛有位周到的妻子已为他浆洗过领箍,刷净了一周来落在礼  拜天这身法衣上的灰尘。

浑身上下只有一样东西刺眼,这就是箍住额头,低垂盖脸,随呼吸  颤动的一块黑面纱。

近些看,面纱似有两层,除了嘴和下巴,一张脸给遮得严严实实。

不  过,也许并没挡住他的视线,只给看到的一切有生命无生命的东西蒙上了一层黑影。

带着这  片黑影,善良的胡珀先生朝前走着,步子缓慢沉静,像心不在焉的人惯常那样,微微驼背,  两眼看地,但对等候在礼拜堂台阶上的教友们仍和气地点头致意,然而众人只顾吃惊打怪,  竟忘了还礼。

  “俺真不敢相信那面纱后头就是胡珀先生的脸。

”司事道。

  “俺可不喜欢那玩意儿。

”一位老妪蹒跚而入,地说,“把脸一蒙,他就变得  让人害怕啦。

”  “俺们的牧师疯啦

”古德曼·边说边跟着他跨进门槛。

  胡珀牧师还没进门,这件不可思议的怪事就在礼拜堂传了开来。

教友们纷纷骚动,扭头  朝门口张望。

不少人干脆站起来,转过身子。

几个小家伙爬上椅背,又跌了下来,乱成一  片。

堂里女人的衣裙沙沙作响,男人的脚步拖来拖去,一扫恭候牧师驾到该有的肃静。

可是  胡珀牧师好像对这混乱视而不见。

他几乎悄无声息地走了进来,朝两侧一排排的会众微微点  头,走过最年长的教友时还鞠了一躬。

老人满头华发,坐在通道中间的扶手椅上。

年高德劭  的老人对牧师外表的异常反应真是迟钝,好像压根儿不曾感受四周的惊诧,直到胡珀沿台阶  上了讲坛,戴着那块黑面纱与众人面对面时,方才有所觉察。

牧师先生这神秘的标志一刻也  不曾除下。

领唱赞美诗,它随呼吸起伏;朗读它就在他与圣书之间抛下黑影。

他祈  祷,它就沉沉地贴在他仰起的面孔上。

莫非他想向可畏的上帝隐藏自己的面孔

  小小一块黑纱,怵目惊心,害得不止一位神经脆弱的女人被迫提前离开教堂。

可是在牧  师眼中,面无人色的教友们没准儿就跟他的黑面纱一样令人胆寒呢。

  胡珀布道有方,远近闻名。

他不以力量取胜,对教民们总是尽量好言相劝,导引大家朝  向天国,而不靠雷霆般的圣谕驱赶人们奔向那里。

此刻,他讲道的风格、方式,一如既往。

  可是要么由于讲道本身的情绪,要么出于听众的想象,总之,大家感到从未听过他这么有力  的一番告诫。

与平日相比,今天的布道更是蒙上了一层胡珀性情的温良与忧郁。

主题涉及隐  秘的罪孽,及那些我们对最亲近的人,对自己的良心都想隐藏的秘密,甚至忘记全能的上帝  洞察一切。

有种难以捉摸的力量渗透了他的字字句句。

全体教友,不论纯洁如水的少女还是  心如铁石的男子汉,无不感到躲在可怕面纱后面的牧师正悄悄逼近,发现了他们思想与行为  中深藏的罪恶。

许多人双手交叉紧握,按住胸膛。

胡珀牧师的话并不可怕,至少并不激烈。

  然而,那忧郁声调的每一个颤音都令听者发抖,莫名的悲怆与畏惧结伴而来。

听众对牧师的  反常感觉强烈,真盼一阵清风能把那块面纱掀开,简直认为露出来的会是一张陌生的面孔,  尽管那身体、姿势、声音,分明是胡珀牧师的。

  礼拜刚完,众人便不守规矩,争先恐后往外挤,急于交流按捺不住的惊异,且感到眼前  不见了那块黑面纱,心情为之一松。

有的人挤作一堆交头接耳,有的人独自回家,一路默默  沉思。

还有几位摇头晃脑,自作聪明,吹嘘他们能揭穿这个秘密。

可有的人却肯定此事根本  毫无秘密可言,不过因为牧师先生熬夜,给灯光弄伤了眼睛,需要遮挡罢了。

片刻之后,胡  珀牧师也跟在教民们后头走了出来。

他蒙着面纱的脸从这群人转向那群人,向白发苍苍的长  者致意,又作为中年人的朋友与精神导师,和善庄重地跟他们打招呼。

对年轻人则露出爱护  与威严,还把手放到孩子们头上,为他们祝福。

这样做是他安息日的老习惯,但今天回报他  好意的只有奇怪与迷惑的目光。

没人照往常那样,以与牧师比肩而行为荣。

老爷记性  无疑出了毛病,竟忘了邀请胡珀牧师去他家用膳。

自打牧师就职此地,几乎每个礼拜天都是  去他家饭桌上祝福的呀。

今天,牧师只好回到自己寓所,正要关门,回头一望,众人的目光  全都盯在他身上。

黑面纱下面露出一丝忧伤的苦笑,隐约掠过牧师嘴角,随他一起消失不见。

  “怪呀,”一位妇人道,“一块普普通通的黑面纱,跟咱女人家系在帽子上的没啥两  样,可一到胡珀先生脸上就变得这么吓人

”  “胡珀牧师的脑筋一准出了毛病。

”她丈夫,村里的医生道,“不过,这件怪事怪就怪  在它带来的威力,连我这么个精明强悍的人都受到震动。

那块黑纱虽说只遮住了牧师的脸,  可给他整个人从头到脚都罩上了一层鬼气,你不觉得么

”  “可不是呐,”女人道,“俺说啥也不敢单独跟他在一起。

  俺都纳闷,他自己怕不怕自己哩

”  “人有时候是会自己怕自己的。

”她丈夫道。

  下午的礼拜式跟上午情形相似。

收场时,为一位年轻姑娘的葬礼敲起了丧钟。

亲友们聚  集在屋里,关系远些的熟人站在门口,议论着死者的长处。

突然谈话中断,胡珀牧师来了,  依然蒙着那块黑面纱,此刻这标志倒恰当不过。

牧师走进停放遗体的房间,朝棺材俯下身  去,向他死去的教民最后告别。

弯腰时,面纱从额头直垂下来,要是姑娘不曾永远合上了双  眼,就能看到他的面孔。

莫不是牧师害怕她的目光,这才赶紧把面纱往后一拉

有人亲眼目  睹了这场生者与死者的照面,毫不顾忌地说,牧师露出真相的刹那间,姑娘的遗体微微一  动,打了个寒战,尸衣和薄纱帽都窸窣作响,虽说死者的面容纹丝不动。

一个迷信的老太婆  是这个奇迹的唯一见证。

牧师离开遗体,走到哀悼者们的屋子,然后走到楼梯口,为死者祈  祷。

祷文饱含深情,感人肺腑,哀哉痛哉,但又倾注着天堂的希望,仿佛姑娘的纤手在拨动  着天堂的琴弦乐声在牧师悲怆的腔调之间依稀可闻。

人们不寒而栗,虽然并不理解祷文深  意。

牧师祷告说,但愿他们和他自己,以及芸芸众生,都能像这位姑娘一样,泰然面对被撕  去面纱的那一刻。

抬棺材的人沉重地前行,送葬的人们尾随其后。

死者打头,胡珀牧师戴着  面纱殿后,哀伤了一条街。

  “你干嘛朝后看

”送葬队伍中有人问同伴。

  “俺好像觉得,方才牧师跟这姑娘的魂儿手拉手,一块儿走呐。

”她回答。

  “俺也觉得,也是方才那会儿。

”另一位应道。

  是夜,米尔福村里最漂亮的一对人儿要行婚礼。

虽说胡珀牧师生性忧郁,逢这种场合,  倒有一种平和的快乐。

这种场合比热烈的作乐更能激起他和谐的微笑。

他性格中的这一点比  什么都更能赢得教民们的爱戴。

参加婚礼的宾客急切地等待他的光临,满以为笼罩了牧师一  整天的那种奇异的恐惧,现在一定会烟消云散。

可惜,结果并非如此。

胡珀牧师进得门来,  人们头一眼看到的还是那块可怕的黑面纱。

这东西给葬礼平添了更深的忧伤,但给婚礼带来  的只是凶兆。

客人们顿时感到,仿佛有朵乌云从黑纱下面滚滚而来,遮住了花烛的光亮。

一  对新人站在牧师面前,可新娘子冰凉的手指在新郎瑟瑟发抖的掌心战栗,脸色死一般苍白,  引起人们唧唧咕咕,说是几个钟头前才下葬的那姑娘打墓穴里钻出来入洞房啦。

要是还有比  这更阴沉的喜事,只能数响起丧钟的那场著名婚礼了①。

  ①霍桑著有短篇小说  主持完仪式,胡珀牧师举杯向新婚夫妇祝酒,语气温和诙谐。

他的话本该犹如炉中欢跳  的火光,照亮客人们的面庞,但就在那一瞬间,牧师从镜中瞥见了自己的形象,黑面纱也将  他的心灵卷进了震慑众人的恐惧之中。

他浑身颤抖,双唇失色,把未曾沾唇的喜酒溅洒在地  毯上,转身冲入茫茫黑夜,因为大地也戴着它的黑面纱啊。

  第二天,米尔福全村上下只议论一件事,那就是胡珀牧师的黑面纱。

那纱及纱后面隐藏  的秘密成为人们街头巷尾的热门话题,也给女人们敞开的窗前提供了饶舌的材料。

小店老板  把此事当做头条新闻向顾客报道,孩子们上学的路上也叽叽喳喳没个完。

一个爱学样的小淘  气,用一块旧的黑手巾把自己的脸也遮了起来,结果恶作剧不但把同伴们吓得要命,他自己  也吓得颠三倒四。

  说也怪,教区里所有好管闲事、莽撞冒失之辈,就没一个敢直截了当向胡珀牧师打听,  他为何这么做。

从前,他若有半点儿事情需要人干预,出主意的总有一大群,而他也一向欣  然从命。

要说他有错的话,那就是太缺乏自信,连最轻描淡写的指责也会使他把芝麻小事当  成罪过。

然而,虽说他这种过分随和的毛病人尽皆知,却没人愿意就黑面纱的事向他一尽忠  言。

有种既不明说,又不用心遮掩的恐惧感,使得众人互相推诿。

最后只好想出一条权宜之  计,由教民们推选出一个代表团与胡珀牧师面谈,免得此事引起公愤。

再没有这么不会办事  的代表团了。

牧师友好客气地接待了他们,但待众人落座之后便一言不发,把挑开这番来意  的全部重担都压在了代表们肩头。

话题实在明白不过,胡珀牧师额上就裹着那块黑面纱,遮  住了他的脸,只看得见两片安详的嘴唇。

人们发现这嘴角时而闪过一丝忧伤的微笑,而那块  黑纱,照他们想象,简直挂到了他胸前,成为一件可怕秘密的象征,横在他与他们中间。

只  要拉开面纱,他们就能自在地对此事发表议论,但不拉开它就无法启齿。

结果众人枯坐良  久,哑口无言,心烦意乱,畏畏缩缩地躲避牧师的目光,觉得这看不见的目光就盯在他们身  上。

最后,代表们尴尬地收兵回营,对推选他们的人交代说,事关重要,若不召开全体教民  大会的话,也至少得举行教会会议。

  村里人为黑纱胆战心惊,但有个人除外。

代表们空手而归,连要求牧师解释都不敢。

这  个人却以自己沉静个性的力量,决心驱散聚集在牧师头顶的奇异乌云。

这朵云变得越来越黑  啦。

作为牧师的未婚妻,她有权知道黑面纱掩藏的是什么。

牧师头回造访,她就单刀直入挑  明话题,这倒使双方都好办多了。

牧师落座之后,她就目不转睛地盯住那块面纱,并没发现  威慑众人的骇然气象啊,不过是一块两层的绢纱,从他额前垂到嘴际,还随着他呼吸微微颤  动。

  “不,”她笑着大声说,“这纱没啥好怕的,只不过挡住了我爱着的一张脸罢了。

来  吧,好人,让太阳从乌云后面闪光吧。

先把面纱摘下来,再告诉我你干嘛要戴着它。

”  胡珀牧师微微一笑。

  “时候会到的,”他说,“到时候咱们全都得摘下面纱。

在那之前,我要是一直戴着它  的话,亲爱的教友,请别见怪。

”  “你的话也神秘兮兮,”姑娘道,“至少该把遮住你真话的这层纱去掉啊。

”  “,我愿意,只要不违背我的誓言。

那就告诉你吧,这块面纱是个记号和标  志,我受誓言约束,得永远佩戴。

不论身处光明还是黑暗,独自一人还是众目睽睽,也不论  与陌生人还是亲朋好友共处,世人休想见到它摘下来。

这凄凉的帘幕必须将我与世人隔开,  就连你,,也永不能看到它后面

”  “是什么沉重的苦难降到你头上,害你永远遮暗自己的眼睛

”她诚恳地问。

  “它要是哀悼标记的话,”胡珀回答,“也许我跟多数世人一样,也有足够的悲伤,得  用它来做个记号。

”  “可要是世人不相信这只是清白哀伤的标记呢

”劝道,“虽说你受人尊重和  爱戴,可是没准儿别人会飞短流长,说你自知犯了不可告人的罪过,这才遮住自己的面孔。

  为你的圣职着想,赶走这些谣言吧。

”  说起村中已经传开的谣言,她脸都涨红了。

可胡珀牧师安之若素,甚至还笑了——相同  的苦笑,似一道微光,从面纱的暗影下闪现出来。

  “我若是因悲伤遮住面孔,自有足够的理由。

我若是因不可告人的罪过遮住它,那么哪  个凡夫俗子不可以这么做呢

”  他就这样温文有礼,却又执拗不移地拒绝了她的一切恳求。

最后伊丽莎白沉默了。

她好  像陷入沉思,大概在寻思还有什么办法可以试试,把心上人从这么阴暗的妄想中拉回来。

此  事若无其它含义,不定是神经错乱的症候。

即使她个性比他更坚强,此刻也珠泪涟涟。

不  过,刹那间,有种新感觉取代了忧伤。

她不知不觉盯住那块黑纱,突然,仿佛空中出现一道  微光,黑纱的恐惧攫住了她。

她蓦地起身,对着他直发抖。

  “你到底也感觉到啦

”牧师口气悲哀。

  她不回答,双手掩面,转身欲走。

他冲上前一把抓住她胳膊。

  “对我忍耐些,伊丽莎白

”他激动地叫道,“别抛弃我,虽说这块面纱今生今世必得  隔开咱们。

做我的人吧,来世我脸上就不会有面纱了,咱俩的灵魂也不会被黑暗相隔

这不  过是现世的面纱——不是永恒的呀

你不知道我有多么孤独,有多么害怕,一个人待在  这块黑纱后面。

别把我永远抛在这痛苦的黑暗后头

”  “那就把面纱掀开一回,让我看看你的脸。

”她说。

  “不行

绝不行

”胡珀回答。

  “那就再见

”伊丽莎白道。

  她抽出胳膊,缓步走开,在门口停下,回首对他久久凝望。

这目光几乎穿透了黑面纱的  秘密。

即使心情沮丧,胡珀牧师仍在微笑,觉得把他与幸福拆开的,不过是一种物质的标记  罢了,虽说这东西投下的恐怖阴影,必然会给最亲近的情侣造成隔阂。

  打那以后,再没法要牧师除去面纱,或直率地要求他说出面纱掩藏的秘密。

那些自以为  比世俗偏见高明的人,将此事仅仅看作一种怪癖,说这种怪癖经常会与正常人的理智行为混  合在一起,结果使他们的所有行为都显得疯疯癫癫。

但是,多数人眼中,胡珀已无可救药地  成为怪物。

他无法心安理得地走路,发现善良胆小的人们扭脸躲他,胆大皮厚者则故意挡他  的路。

后者的无礼迫使他放弃了黄昏时去墓地散步的老习惯,因为只要他靠在墓地的大门上  沉思,墓碑后面就会有人探出头来,窥视他的黑面纱。

另有谣言四起,说是死人的凝望招他  去那儿的。

他仁慈的心被深深刺痛,因为小孩子们一见他就中断欢乐的游戏,四下逃散,其  实,他忧郁的身影还离得远远。

他们本能的恐惧比什么都使他更强烈地感到,一种不可思议  的恐怖已深深交织在面纱之中。

事实上,大伙儿知道,他自己对黑面纱也极为厌恶。

除非不  得已,他绝不打镜子面前走过,也不肯俯身去饮静静的泉水,免得在它宁静的怀中被自己的  形象吓一跳。

由此引发了似有道理的谣传,说胡珀牧师的良心备受熬煎,因为他犯下了无法  隐瞒只好如此朦胧暗示的大罪。

于是,黑纱下面滚出一团乌云,挡住了阳光。

这罪过与哀伤  的不明不白,从头到脚裹住了可怜的牧师先生,使他永远得不到爱心与同情。

人们议论说,  幽灵与魔鬼在黑纱后面与他作伴。

他就这样继续走在黑纱的阴影当中,内心战栗,外表恐  惧,在自己灵魂的黑暗中摸索,或透过面纱,注视着被它弄得满目凄凉的世界。

据说连无法  无天的风也敬畏牧师可怕的秘密,从不把那块面纱吹起来。

不过,胡珀牧师走过熙熙攘攘的  人群时,依然向众人苍白的面孔凄楚而笑。

  黑面纱危害多多,却产生了一种合乎需要的效果,它使胡珀牧师格外胜任。

借助于这神  秘的标记——因为再没有其它明显的原因——他对因罪过而受苦的灵魂具有特殊的威慑力。

  在他感召下皈依的人们对他尤为害怕,以委婉的方式断言,被他引到神圣的光明中间之前,  他们曾和他一道陷在那块黑纱后面。

说真的,黑纱的暗影使他怜悯一切阴郁的感情。

濒死的  罪人大声呼唤胡珀牧师,他不到场就不肯咽气,虽然待他弯腰要对他们轻声抚慰,蒙着黑纱  的面孔一靠近,他们就浑身战栗起来。

黑面纱如此可怕,连死神露面也威风不减

陌生人远  道而来,参加他的礼拜,虽见不到真容,只为一睹他的身影。

但许多人为消遣而来,却尚未  离去就已吓得胆战心惊

有一回,在贝尔彻任总督期间,胡珀牧师被指定为选举布道。

他戴  着黑面纱站在首席法官、市政会成员、议员们面前,给众人留下深刻印象,连那年通过的法  案都具有早期统治的黑暗与虔诚。

  就这样,胡珀牧师度过了漫长的一生。

他的行为无可指责,但却笼罩在阴沉的疑云之  中。

慈爱和善,却得不到爱戴,反而可悲地令人畏惧。

他与世隔绝,分享不到人们的健康与  快乐,却总被召去帮助临死的受难者。

岁月如流,给他黑面纱下的两鬓洒下一层白霜。

他的  声名传遍新英格兰一带的教会,且获得了胡珀教长的尊称。

他到任时已成年的那代人如今几  乎相继作古,他的教民礼拜堂里有不少,葬入黄土的则更多。

眼下,油干灯尽,功成名就,  轮到胡珀教长安息了。

  老教长临终的床前,烛光惨淡,人影可辨。

他无亲无故,但到场的有周到庄重却不动声  色的大夫,只想尽力减轻死者的最后痛苦。

教堂执事,教区几位德高望重的教友也在场。

还  有韦斯特伯雷教区的克拉克牧师,一位热心肠的年轻人,飞马赶到垂危的教长床前,为他祈  祷。

还有那位看护,不是雇来照料垂危病人的女仆,而是漫漫岁月中甘忍寂寞,诸尽凄凉初  衷不改,直至这临终一刻的人儿。

不是别人,正是伊丽莎白啊

胡珀教长的满头华发压在死  亡之枕上,额前黑纱依旧,遮住面庞,衰弱气息的每一番挣扎都使黑纱微微颤动。

这块黑纱  横在他与世人之间整整一生,隔绝了愉悦的人情,女人的爱恋,将他禁锢在最可悲的囹圄之  中,这就是他自己的心灵。

它依然蒙在他脸上,使这阴凄凄的屋子更凄凉,并挡住了他来世  的阳光。

  他神志不清已有些时,灵魂在过去与现在之间犹疑不定,时不时似乎翱翔于来世的混沌  之中。

发高烧时辗转反侧,耗尽残剩的点点气力。

但即使处于最剧烈的痉挛挣扎,最荒诞的  奇思怪想,别的一切念头都已混乱不清,他仍提心吊胆,生怕面纱滑落一旁。

就算他迷乱的  灵魂一时疏忽,枕边还守着一位忠实的女人,会背过脸去,为他盖好那张苍老的脸。

这张脸  她最后一次见到时还充满盛年的英俊。

最后,被死神打败的老人静静躺在灵肉衰竭的麻木之  中,脉搏几乎感觉不到,气息更见微弱,只有突如其来深长而不规律的呼吸,在预报着他灵  魂的逃逸。

  韦斯特伯雷教区的牧师走近床头。

  “尊敬的胡珀教长,”他道,“您解脱的时刻就要到了。

您是否已准备好揭开这块拦住  今生与来世的面纱呢

”  胡珀教长起先只微微动了一下头以示回答,接着大概担心意思不够明确,便强打精神开  口说话。

  “是的,”他奄奄一息,“我的灵魂困乏不堪,耐性十足,就等着揭开面纱了。

”  “那么,”克拉克牧师接着说,“像您这么个潜心祷告的人,思想行为圣洁高尚,以凡  人尺度衡量堪称无可挑剔的榜样,身为教会长老,怎能给自己的记忆留下阴影,玷污一个如  此纯洁的生命呢

我请求您,尊敬的兄长,别把事情弄成这样

在您得到善报之前,请允许  我们一睹您喜悦的容颜吧,撤掉来世的屏障之前,让我先为您揭去这块黑面纱吧

”  说着,克拉克牧师弯下腰,去揭开这个多年的秘密。

突然,胡珀牧师令床边所有的人目  瞪口呆。

他奋力挣扎,从床单下面抽出双手,一把用力按住了面纱,决心拼斗到底。

倘若韦  斯特伯雷的牧师要跟快死的人较量的话。

  “不行

”戴面纱的教长喊道,“今生今世绝不行

”  “邪恶的老头

”吓坏了的牧师叫道,“你的灵魂要带着何等可怕的罪孽去接受最后的  审判呵

”  胡珀苟延残喘,一口气在喉咙里格格作响。

但是,他竭力挣扎,双手向前乱抓,抓住那  即将弃他而去的生命,好把话讲完。

他甚至抬身坐了起来,在死神的怀抱中瑟瑟发抖。

而那  块黑纱低垂,凝聚了整整一生的恐怖,在这最后的时刻显得分外狰狞。

那时常浮现的隐隐约  约的一丝苦笑,此刻又仿佛从黑面纱后面闪了出来,在教长的唇边久久不去。

  “你们为什么单单见了我就怕得发抖

”他转动戴着黑纱的脸,环顾面无人色的围观  者。

“你们彼此也该互相发抖呢

男人躲着我,女人不同情我,孩子们又叫又逃,就因为我  的黑面纱吗

要不是它黑乎乎地象征着神秘,一块纱有什么好怕的

等到有一天,朋友之  间,爱人之间坦诚相见,等人们不再妄想逃开造物主的目光,令人恶心地掩藏自己的罪孽,  到那时再把我看成怪物吧。

因为我活时戴着它,死也不离开它

  我看着你们,瞧哇

你们个个脸上都有一块黑面纱

”  听的人互相躲避,互相畏惧,胡珀教长却一头倒在枕上,成了一具蒙面纱的死尸,嘴角  还挂着一丝冷笑。

人们将蒙着面纱的他装殓入棺,再将蒙着面纱的他埋进坟墓。

年复一年,  青草在这座坟茔上生发枯萎,墓碑上青苔遍布。

胡珀牧师的面庞已化作尘土,可一想到它是  在那块黑面纱下发霉发烂,人们仍心惊胆战

The Minister‘s Black veil 这篇小说的出版情况以及主要内容和对其的评价

牧师的黑面纱《牧师的黑面纱》写于1863年,是美国十九世纪杰出浪漫主义作家纳撒尼尔·霍桑(1804-1864)的最重要短篇小说之一。

小说最初发表在《Token》杂志上,随之见于1837年出版的霍桑短篇小说集《故事重述》(Twice-Told Tales)中。

《牧师的黑面纱》可谓上乘之作,作者以其独特娴熟的艺术技巧表达了深邃的内涵,从而奠定了它在美国文学史上的不朽地位。

  《牧师的黑面纱》讲述了年轻而令人尊重的胡波(Mr. Hooper)牧师戴上黑面纱布道直至死亡也不肯摘下来的故事。

故事中我们见到的是一位孤独的牧师,由于这块遮在脸上的面纱,引起人的猜测、反感,甚至恐惧,无人与他或敢与他进行面对面地交流。

正如那位老妇人所说的:I don’t like it … He has changed himself into something awful, only by hiding his face.”(P30)(我不喜欢这块头纱……他把脸这么一遮,整个的人就成了一个可怕的怪物)。

就连他的女友伊利莎白在无法劝说他摘下面纱后也只得弃他而去。

难怪他感叹到:“Oh! You know not how lonely I am, and how frightened, to be alone behind my black veil. Do not leave me in this miserable obscurity forever.”(p35; 啊,我一个人在黑纱后是多么孤独,多么害怕!不要让我永远留在这悲惨的黑暗中呢!)。

  牧师的孤独显然是与他所带的黑纱是有联系的。

他为什么总是要带着它而忍受孤独呢?小说的背景是清教的新英格兰,这不能不使读者联想到作者的家庭背景及清教传说对当时人们的影响。

  霍桑于1804年7月出生于马萨诸塞州塞勒姆市,一个富有的清教世家。

他的祖辈中第一位来到美国的叫做William Hathorne,1630年来到新英格兰,后来卷入了对震颤派教徒(Shakers)的迫害。

其后的家族成员包括John Hathorne,他是1692年萨拉姆审判女巫案的大法官,还有他的父亲Daniel Hathorne, 是美国中受人尊重的私掠船船长。

生长在新英格兰,霍桑从小就受到清教思想的熏陶,他一方面用清教的道德伦理去衡量事物,但另一方面又对清教持一种批判的态度。

这一矛盾思想表现在其大量的作品中。

清教思想中最突出的应是原罪观。

按照基督徒笃信的《圣经》所言,亚当与夏娃受毒蛇撒旦的引诱,违背上帝意愿而偷吃了禁果,因而犯了不可饶恕的罪过,上帝也因此将他们驱逐出伊甸园。

作为人类祖先的亚当和夏娃有罪,其后代也就生来有罪。

清教徒对此深信不疑,无时不受原罪观的困扰。

霍桑生活在清教思想盛行的年代,又生在虔诚清教徒世家中,不可避免的要受到这一思想的影响。

揭示人们隐秘的罪和人们的孤独感成为作者很多小说的主题。

正如作者自己所称,《牧师的黑面纱》是一篇寓言(parable)。

因此,我们必须透过作品的表面意义认识到作者的寓意。

牧师带着黑面纱,并始终不肯摘下,不禁使人产生疑问:牧师为什么带面纱呢?小说中似乎给出了一个暗示。

牧师上午布道结束后,下午又去参加一个少女的葬礼,作者这样写道:“A person who watched the interview between the dead and living, scrupled not to affirm, that, at the instant when the clergyman’s features mere disclosed, the corpse had slightly shuddered, rustling the shroud and muslin cap, the countenance retained the composure of death (p32;有人亲眼观察了这次生者与死者之间的会面,毫不犹豫地说,在牧师露出面孔的一刹那,少女的尸体战栗起来,尸衣和那缥缈的帽子也跟着抖动,虽然死者的面容仍保持着死亡的宁静;p27)。

”牧师对少女做了什么见不得人的事吗?有可能。

众人也这样猜测:胡波牧师犯下了掩盖不住而又只能隐约暗示的滔天大罪(p36)。

但其他暗示又减弱了人们对牧师与少女之间有瓜葛的看法,例如在举行葬礼的当天晚上,牧师又参加了一对新婚夫妇的婚礼。

牧师一进门,人们第一眼看到的便是那可怕的黑面纱:“Such was its immediate effect on the guests that a cloud seemed to have rolled duskily from beneath the black crape, and dimmed the light of the candles. The bridal pair stood up before the minister. But the bride’s cold fingers quivered in the tremulous hand of the bridegroom, and her deathlike paleness caused a whisper that the maiden who had been buried a few hours before was come from her grave to be married. (p33; 新婚夫妇站在牧师面前。

但是新娘冰冷的手指在新郎发抖的手里颤抖着,她像死一样的苍白引起人们的窃窃私语,说这是下午刚下葬的那个姑娘从坟墓出来进入洞房)。

在这里我们感觉见到黑面纱的魔力,即使快乐的新人也不能摆脱它的影响。

我们在其他地方也见到过它的魔力,它使烛光失去光泽(p32); 使牧师女友颤抖(p33), 助长了牧师布道的威力。

因此我们又有理由猜想:牧师未必真的对死去的少女做过什么坏事,作者描写少女尸体的颤抖的细节只不过是表现黑面纱的魔力的手段,以增加小说的神秘色彩,从而表达更深刻的主题。

霍桑一生对“原罪”主题深感兴趣。

其作品大多揭示清教社会中人们的原罪与隐藏原罪的心理。

在另一篇著名的短篇小说《小伙子布朗》中,我们见到在森林里秘密与魔鬼约会的人有平常威严无比的总督,德高望重的教长,虔诚的教长,贞洁的少女,上流社会的贵妇人,荡妇淫棍,巫婆巫师等。

偷偷与魔鬼约会象征了人们的隐蔽之罪。

同样,在《牧师的黑面纱》中,黑面纱也起到了同样的作用,只不过在这里向人们展示这一罪过的不是一名普通人,而是受人尊敬的牧师,这无疑增加了作品的讽刺意味。

黑面纱象征了人们隐秘的恶,在胡波牧师看来,人皆有之。

作者把少女的葬礼与另一对新人的婚礼放在一起,是突出了这一寓意。

婚礼和葬礼是人生两个重要的里程碑,黑面纱在那个场合下都显示其威力,表达了作者“人人有罪,罪无处不在”的清教思想。

正如牧师临终前所说:“I look around me, and, lo! On every visage a Black Veil.”(p 38. 我看着我的周围,啊!每一张脸上有一张黑面纱! 人们有罪,但却藏于内心。

正是由于清  醒地认识到人的隐秘之罪,牧师才处于极大的痛苦中。

“我一个人在黑纱后面是多么孤独,多么害怕!……和大多世人一样,我的痛苦如此凄楚,需要用黑纱来打上记号(p30)。

然而,牧师的勇气是可嘉的。

他有勇气戴上黑纱,忍受孤独。

让世人意识到自己各种各样不可告人的罪恶。

黑纱如一面镜子,反射出人的隐蔽之罪,并告诫人们要记住自己的罪并向上帝、向世人公开自己的罪。

霍桑生活在清教盛行的国度里,其家庭,社会和自身的因素决定了他不可能跨越自己的宗教情结。

他即不相信“人具有神圣”的超经验主义思想,也不相信空想社会主义通过改革改造社会的思想。

更倾向于把现实中的许多问题归结到“人的罪恶本性”之上 (李公昭p27).因此, 清教“原罪”成为作者探讨,挖掘的主题。

《牧师的黑面纱》以其独特的艺术技巧,运用象征的手段,向读者展示了当时人们的内心世界。

《红字》的英文评论

美国文学,最初只有游记、日记和独立革命前后政论性的散文。

严格意义上的文学,实际上出现于19世纪,当时有号称“美国文学之父”的华盛顿·欧文和“美国的司各特”的詹姆斯·费尼莫·库柏。

他们虽然采用美洲本土题材,但实际上并没有摆脱欧洲尤其是英国文学的影响,除去明显的模仿痕迹,还有亦步亦趋的倾向,因此总在文学的发展上比欧洲“慢半拍”,即当批判现实主义已取代浪漫主义成为英国文学的主流时,美国人还沉浸在自己的浪漫主义美梦中,直到19世纪末才由威廉·狄恩·豪威尔斯率先打破这种局面,不过那已经是后话了。

  19世纪30年代,随着新生的美利坚合众国政治经济的发展,出现了思想上的动荡时期。

脱胎于加尔文教派的唯一理教派,此时已在新英格兰地区成为主要势力,该教派名称之含义是只尊圣父,以别于传统的崇拜“圣父、圣子、圣灵”三位一体,这样就把“圣子”耶稣由神变成了人,他与教众也就成了平等的兄弟关系;该教派还认为普通人,也就是一般教民不必通过任何中介——无论是教士还是仪式,即可与上帝直接沟通。

尤其重要的是,他们否认“原罪观”和“命定论”,使人们得以从负罪感和命运的重压下挣脱出来。

这样的宗教观在当时是进步的,有利于人们的积极进取和国家的向前发展。

而源于这一宗教观的超验主义哲学,则力主人可以凭借“直觉”——即智慧和理解力来获取知识,能够超越感觉和理性直接认识真理,并启发人们靠“自助”——即自身的努力去实现自己的价值。

这就突破了当时占有统治地位的洛克“感觉论”的机械唯物主义观点,从而释放了人的主观能动性,其启迪作用自不待言。

  作为超验主义哲学理论中坚分子的拉尔夫·华尔多·爱默生在《论美国学者》一文中明确号召人们创造民族化的、具有民主精神的文学。

这篇被誉为“思想上的独立宣言”的演说产生了振聋发聩的作用。

在他的文学理论和创作实践(主要是诗歌和散文)的推动下,“对外国学识的漫长的学徒时期”终于结束了;一批卓有成就的文学家逐一登上文坛,形成了群星璀璨的文学繁荣局面,是为美国文学的第一次高潮——这便是文学史上所谓的“新英格兰文艺复兴”。

诸如散文家亨利·大卫·梭罗,诗人亨利·华兹沃斯·朗费罗,小说家纳撒尼尔·霍桑,以及稍后的小说家赫尔曼·麦尔维尔和诗人瓦尔特·惠特曼等,无不以其突出的建树在各自的主要领域为后人留下了丰富的文学遗产。

从当今的美国文坛来看,他们无愧是美国文学真正的奠基人。

  纳撒尼尔·霍桑1804年7月4日出生在美国马萨诸塞州的萨莱姆——该地名是基督教圣地耶路撒冷的后半,足见当年早期移民的宗教情愫。

霍桑一家原是新英格兰地区的名门望族,世代都是虔诚的清教徒。

早期的清教徒注重理智,排斥感情,推崇理想,禁绝欲望,后来在新英格兰却发展到极致:不但迫害异己,甚至连妇女在街上微笑都要处以监禁,儿童嬉戏也要加以鞭笞。

由于早期新英格兰殖民地的英格兰移民采取的是政教合一的政权组织形式,在其中担任要职的霍桑家族的先祖威廉及约翰父子二人先后在迫害教友派及臭名昭著的1692年萨莱姆“驱巫案”中扮演过不光彩的角色。

家族的这一段历史使长大成人后的霍桑在心理上始终怀有负罪感,早在1827年他23岁时,便在其姓氏的拼写中有时加上一个字母“W”,以示区别于祖先,后于1830年索性将这种新拼法正式固定下来,成为现在大家熟悉的字样; 更在后来他的小说《七个尖角顶的宅第》中以他这两位先祖为原型写成了“反面人物”潘钦上校。

  霍桑一家后来家道中落,以航海为业,从事西印度群岛地区的贸易,到他的父亲这一代,境遇更是大不如前。

小纳撒尼尔4岁时,做船长的父亲害黄热病客死于荷属圭亚那(今苏里南),全靠他才貌双全的母亲含辛茹苦地将他和姐姐艾比及妹妹露易莎抚养成人。

  家庭和社会环境中浓重的清教气氛深深地影响了小纳撒尼尔,而母亲哀伤的寡居生活,也对他的成长起着潜移默化的作用,使他自幼便性格忧郁,酷爱读书,耽于思考。

从他12岁以来的日记判断,他在观察和写作上,都是早熟的。

他14岁时,到外祖父在缅因州的庄园中住了一年。

附近的瑟巴果湖,成了少年霍桑打猎、钓鱼、读书和散步之处,使他得以充分领略自然风光。

据他晚年回忆,他的一生以那段时光最为自由愉快,而他的孤僻个性和诗人气质,乃至独自散步的习惯,都是在那时养成的。

  霍桑的文学生涯是从自娱开始的。

16岁的时候,他就编辑了一份家庭报纸,叫做《旁观者》,从总共8期的该报来看,版面和栏目与当地的正规报纸《萨莱姆报》无异,风格则幽默风趣,模仿英国最早的由艾狄生和斯梯尔编辑的《闲话报》。

第一期出版于1820年8~9月间,最后一期结束于1822年初。

这份报纸全部由他一手操办。

每一期报纸出版后,在其大家族的范围内传阅,为家族成员增添了不少乐趣。

这对霍桑后来的文学创作及编辑工作无疑是极好的学徒期。

  霍桑的文学学徒期的另一方面是他的诗歌创作。

应该指出,在19世纪上半叶,诗歌传统在新英格兰地区的文化生活中占据着十分荣耀的地位,甚至在客厅交谈和报刊文章中都成为风行的时尚,导引着许多有抱负的文学青年的希冀。

早年的霍桑在这方面显示了非凡的天赋,他的同时代人甚至推崇他是“美国奉献给世界的……最伟大的诗人”。

从霍桑现存的29首诗歌看(其中的19首写于20岁以前)——无论发表过与否,评家都认为这位少年诗人颇具才气,并且慨叹:霍桑若不是后来以小说创作为主,世界上就会又有一位才华横溢的诗人了。

事实上,他最早发表的作品正是诗歌,即1825年8月16日《萨莱姆报》上刊载的他的诗作《大海》,内容与他父亲的航海生涯及客死他乡有关。

即使在他后来的小说创作中,从主题到手法都借助于他的诗歌修养。

在他的文字中,回响着但丁、莎士比亚、爱德蒙·斯宾塞、安德鲁·马维尔、约翰·弥尔顿、威廉·沃兹沃斯、塞缪尔·泰勒、柯勒瑞支、拜伦、济慈和雪莱这些著名诗人的心声及词韵。

霍桑甚至给他的大女儿按照斯宾塞的名篇《仙后》中的女主人公取名叫邬娜。

  霍桑回到萨莱姆后,于1821年至1824年,在波多因大学就读。

大学期间,他深为同学所推重,其中有后来成为诗人的朗费罗,当了总统的皮尔斯和投身海军的布里奇,这几位学友对他后来的生活和创作都产生过重大的影响。

波多因大学有一门必修课,就是翻译古典诗作,霍桑的成绩十分优异。

他和朗费罗还同属一个以朗诵和创作诗歌为主要活动内容的“土豆俱乐部”。

但他不久后认为,诗歌还不足以表达他的思想,遂放弃了诗歌而改写散文及小说。

也正是在这期间,他将原先仅仅为了自娱的写作,认定为自己的终身职业。

他给母亲写信说:“我不想做一个靠别人生病来糊口的医生,亦不愿当一名靠别人的罪孽以谋生的教士,或者靠别人的争吵而过活的律师。

因此,我看不出除去成为一位作家之外还剩下什么别的出路。

当有朝一日您看到满书柜由您儿子写的书,书脊上印有《霍桑作品》时,您会高兴吗

”  1825年,霍桑从大学毕业后即回到母亲身边,一住便是12年。

开始时为报刊写些随笔和故事。

1828年,他自费并匿名出版了第一部长篇小说《范肖》。

这部哥特式小说的故事情节以其大学生活为基础,主人公是个主持正义又性格羞怯的青年学子,颇似作家本人。

不久他便为这部不成熟的作品感到羞耻,于是收回了大部分成书并付之一炬;转而潜心撰写短篇小说,并深得出版家萨缪尔·格里斯沃尔德·古德里奇的赏识,由他在每年一度的赠品书《纪念品》中发表霍桑的短篇小说。

古德里奇慧眼识英雄,他通过《纪念品》实际上培养出了一大批后来的知名作家。

霍桑在该书中发表过的短篇小说和随笔,后来终于结集出版,这就是他的第一部短篇小说集《复述的故事》,其中包括《欢乐山的五朔节花柱》、《恩迪科特和红十字》、《教长的黑色面纱》、《希金勃萨姆先生的大灾祸》、《海德格尔医生的试验》、《苍发勇士》、《雄心勃勃的客人》等后来成为传世名篇的佳作。

自此,霍桑便以善写短篇小说开始引人瞩目。

诚如第一位自觉地把短篇小说作为一种独立的文学体裁并提出创作理论的爱伦·坡在《评霍桑的〈复述的故事〉》一文中所说:短篇小说的创作过程是由作家“精心设计了某种希冀的单一效果;于是他编制情节并将其连缀起来,以期在最大程度上达到这一预定的效果。

”应该说,是霍桑和爱伦·坡一起开创并发展了短篇小说这一体裁,并使之成为美国文学的一种鲜明突出的形式。

不过,霍桑虽然和坡一样运用一些超自然的元素,并且同样具有美学而不是宗教的基础,但不同的是,霍桑总是更关注伦理和哲学方面的思考和探索,这就使他的作品,总是蕴含着令人回味不尽的深邃哲理。

美国堪称短篇小说的王国,在开创及奠定这一体裁上,霍桑和爱伦·坡同样功不可没。

  从1836年至1839年间,古德里奇还请霍桑编辑了《有用和有趣知识的美国杂志》及颇受读者欢迎的彼得·帕雷的《世界历史》等书。

1839年,霍桑接受了波士顿海关督察的职务,并与朗费罗重叙旧谊。

后于1841年离职,将自己的存款投入了超验主义者乔治·李普雷创办的布鲁克农场——一个空想社会主义式的试验基地。

值得指出的是,我们有些评论家强调霍桑的保守倾向,但一个保守的人是不可能参与这种激进活动的,只是由于霍桑的敏感气质和孤僻性格,对公社式的集体生活很不习惯,才于翌年在同热心的活动分子索非亚·皮博迪结婚后,离开了农场。

他们的婚姻很幸福,给霍桑的生活带来了转折,但他并没有因此而具备了超验主义的乐观精神。

  1842年,这对新婚夫妻迁居康考德,恰好住进超验主义主帅爱默生的故居“古屋”中。

他们在这里住了3年半,生下了长女邬娜,并出版了他的第二部短篇小说集《古屋青苔》,其中包括《年轻的好男儿布朗》、《通天的铁路》、《拉帕西尼医生之女》、《胎记》、《罗杰·马尔文的安葬》等脍炙人口的名篇。

麦尔维尔读后十分钦敬,写出书评并师事于他,二人从此结下深厚的亦师亦友的情谊。

  1846年起,霍桑由于经济拮据,出任了萨莱姆海关督察。

这一时期他没有写很多东西,只是对海关上的官员们冷眼旁观,后来写成著名的《海关》一文,作为《红字》的引言。

1849年的一场政争使霍桑莫名其妙地失去了职务,却促成他写出了传世名篇《红字》。

该书于1850年问世后,霍桑名声大振,成为当时大家公认的最重要的美国作家,数年间13500册的销售量也使他摆脱了经济上的窘境。

此后他便转向长篇小说的创作,间或写些儿童故事。

这时他迁居到莱诺克斯,与麦尔维尔为邻,先后发表了以驱巫案为背景的《七个尖角顶的宅第》(1851年出版,在他有生之年的销售量达11500册)和以布鲁克农场为原型的《福谷传奇》两部长篇小说,并汇编出版了原先的短篇小说和随笔,其中有他的第三部短篇小说集《雪人及其他复述的故事》和儿童故事集《神奇的书》及《缠结树林的故事》。

  1852年,霍桑为同窗老友富兰克林·皮尔斯撰写竞选传记,终使皮尔斯当选为美国第十四任总统。

新总统委任他为驻英国利物浦的总领事,四年届满后,又在意大利旅居了两年。

在欧洲逗留期间,他四处参观名胜古迹,写下了大量日记。

这一时期虽对他的写作没有多大影响,却对他的心情和性格起了振奋作用。

  1864年,他在英国发表了最后一部长篇小说《玉石人像》,这也是他唯一一部以外国(意大利)为背景的长篇。

当年返国后,仍选择住在康考德。

他之所以特别偏爱该地,是因为那里的哲学和文学氛围:不但是爱默生的家乡,而且是梭罗“回归自然”的基地,堪称是超验主义文人荟萃的大本营;也还因为那里河湖清澈、树林密布的幽静的自然景色。

1863年,他发表了旅英散文集《我们的故土》。

这期间他虽仍为《大西洋月刊》撰稿,但笔力渐衰。

他计划要写的四部长篇《第七块毡》、《多利弗罗曼史》、《格里姆肖医生的秘密》和《前辈的脚步》,均未能完成,后来经他的夫人整理,与他在英、法、意、美等国所写的日记等,于19世纪70年代陆续出版。

  1864年5月19日,霍桑于新罕布什尔州的普里茅斯辞世。

5天后安葬在康考德他生前最乐于散步的松树林中美丽的“睡谷”墓园,他的墓碑只简单地由一块普通的石头做成,上面仅刻着他的姓氏:霍桑。

  纵观霍桑的作品,大多以新英格兰200多年的历史为背景。

其中有殖民地人民抗击宗主国残暴统治的英勇精神,如《苍发勇士》和《恩迪科特和红十字》;有清教统治者以驱巫为借口迫害异己和压制教友派的悲惨事实,如《欢乐山的五朔节花柱》和《优雅少年》;有平民百姓日常生活的风土人情,如《雪人:一个孩童的奇迹》和《坎特伯雷的朝圣者》;也有上层人物厚颜无耻的所作所为。

总之,既有历史长卷,也有民俗小品。

但这一切虽都有历史的真实(所以他常用“重述”作为结集的书名),却是用若虚若实、亦真亦幻的手法写出的。

作家侧重的是用比喻象征的技法着力渲染气氛,烘托环境,深挖心理,分析内心矛盾,而不在于细节描写的具体而微。

简言之,他画的是大写意,而不是工笔画。

这其实要求更深的功力,当然效果也就更深刻感人。

  霍桑曾多次在作品中声明,他写的不是小说,而是“罗曼史”。

用我们今天惯用的文学术语来说,就是:他写的不是现实主义小说,而是浪漫主义小说。

一般地讲,现实主义强调的是客观描述,浪漫主义则重于主观抒发。

在霍桑看来,创作“罗曼史”时,更可以随心所欲地自由发挥作者的想象力,而不必拘泥于现实,亦可更充分地表述本人的主观意图。

以他的长篇小说《玉石人像》为例,就有一个副标题“贝尼山的罗曼史”。

贝尼山是书中一位男主人公——名叫多纳泰罗的意大利青年的家乡,那里有许多比古城堡还要古老得多的该家族的传说,原来多纳泰罗的始祖是古代神话传说中的半神半兽的农牧神,故此多纳泰罗的外貌酷似一座古代雕塑的农牧神像,性格亦充满山野的无羁。

书中的一位女主人公米莲是个聪明美丽、热情奔放的姑娘,也是才华横溢的画家,但她的身世却扑朔迷离。

除此之外,书中还有许多神秘的悬念,但作家无意去解开这些谜团,而是为读者展开了社会人与自然人,即文明与原始之间的冲突。

形象地为读者剖析了浪漫主义文学理论鼻祖卢梭的相关论述。

他这样创作他的罗曼史,取得了极大的成功,成为美国文学史上浪漫主义小说的开创者。

  霍桑还进一步把他的“罗曼史”称为“心理罗曼史”,足见其对心理描写的重视。

他之所以如此,一方面固然受时代和宗教的影响,将精神及灵魂混为一谈,认为灵魂既然有善恶,有爱恨,有罪孽,就应该揭示出来,以达惩恶扬善、颂爱抑恨的目的;但另一方面,人的行为举止终有其心理依据,如不进行心理挖掘,人物只能停留在表象上,必然显得肤浅。

读者会在他的长篇小说中发现很多深入的心理分析,对于惯于阅读我国以白描手法刻画人物的作品的读者,或许会觉得其故事节奏过于缓慢,但掩卷深思,则觉得只有如此表里结合,才能把笔下的人物刻画得入木三分。

随手举《七个尖角顶的宅第》中的海波吉巴·潘钦为例:一座高大阴森的旧宅,底层的一角开办了一间小店,里面坐着一位满脸愁苦相的过时的淑女,她开办小店前后的种种栩栩如生的描绘和忧心忡忡的心理,活画出一个式微家族的惶惶不可终日的末代人物。

再配以潘钦家视为传家之宝的“披羽两足动物”的鸡群的蜕化猥琐模样(旧时贵族帽上佩戴羽饰),简直把“没落”二字发挥到了极致。

由此一斑可见,霍桑确是美国心理分析小说的鼻祖。

  爱默生在论述自然的本质时提出:“每一种自然现象都是某种精神现象的象征物。

”霍桑也认为:客观物质世界仅仅是假象,其“灵性”才是本质。

因此,在霍桑的笔下,一景一物都有其比喻象征的含义。

他的况物写景不仅配合抒情和渲染气氛,简直本身当真有“灵性”,成为故事的参与者,或缺便显不足。

《红字》故事的一开篇,映入读者眼帘的,首先是“新殖民地的开拓者们”在万事草创之时忘不了与墓地同时修建了监狱,“这株文明社会的黑花”“从来不曾经历过自己的青春韶华”,因为它“与罪恶二字息息相关”,它那狰狞阴森的外貌,连同门前草地上“过于繁茂地簇生着的不堪入目的杂草”,都增加了晦暗凄楚的色调,然而在这一片灰暗之中,却傲然挺立着一丛玫瑰,“盛开着宝石般的花朵”,象征着人类的道德……接下来,便从监狱的大门中走出了女主人公海斯特·白兰,怀抱初生的珠儿,“她焕发的美丽,竟把笼罩着她的不幸和耻辱凝成一轮光环”,令人联想起“圣母的形象”。

这种用略带神秘色彩的自然景象烘托环境、渲染气氛和映衬人物心理的象征手法,全书俯拾皆是。

此一手法当即为麦尔维尔所效法,并得到爱伦·坡的推崇,转而被法国的波德莱尔进一步发扬,遂开创了现代文学的象征主义诗歌流派。

就此而论,称霍桑是象征主义文学的奠基人并不为过。

  霍桑的《拉帕西尼医生之女》是他的作品中不多见的以外国为背景的短篇小说。

故事写了一位精通药物学的医生,他深知世事的险恶和人心的叵测,为了保护心爱的女儿不为所害,乃用特制的药物浸透其全身,结果不但毁掉了她的爱情,还戕害了她的生命。

这篇小说侧重想象中的科学成果,不同于欧洲那些关于中世纪炼金术和将毒药用于权势之争的通俗小说,也不同于爱伦·坡的同类作品中的恐怖气氛,其主题在于揭发社会的阴暗面,绝不像某些人所说的是反对科学进步。

他就此被认为是科学幻想小说的创始人。

  总而言之,霍桑由于社会、家庭及自身的因素,形成了既为清教主义等旧观念所萦绕,又抱有人道主义等美好理想的复杂的世界观。

他一方面摆脱不掉“原罪”、“赎罪”、“内省”、“命定”之类的宗教迷信,但又从家族的负罪感出发,反过来对清教的专制统治痛心疾首;他一方面接受了超验主义哲学观,相信客观的物质世界只是某种隐蔽的神秘力量的象征,又对当时风靡的“招魂”之类的巫术活动和科学技术的新发明同样感到不可思议;他一方面对新生的合众国满怀希望,但对社会上形形色色的腐化堕落及不平不公的原因又十分费解,便只好到人性的爱与恨、善与恶中去寻找答案。

然而,正因为这种晦涩的神秘主义倾向,反而使他的作品产生了一种曲径通幽的意境和余音绕梁的效果,引导我们拨开团团荒诞不经的迷雾(有时无法用数理逻辑去对待),透过种种寓意深刻的象征去探究人物暗藏的心理和主题背后的哲理,所以他的作品值得我们反复研读,仔细推敲。

  综上所述,霍桑不愧为美国19世纪后期浪漫主义作家的杰出代表,他强调作品应有超出一般性主题之外的哲理的深刻性,在写作手法上如上述的种种创新,都在美国乃至世界文学史上独树一帜,自然也就为后世所推崇。

从麦尔维尔开始,亨利·詹姆斯、威廉·福克纳,直至当代的犹太作家索尔·贝娄和艾萨克·辛格、黑人女作家托妮·莫瑞森等无不予以继承和发挥。

单就这一点而论,霍桑对世界文坛的贡献也是巨大的。

谁读过《一千零一夜》中关于门的故事

很久以前,在波斯国的某城市里住着兄弟俩,哥哥叫戈西母,弟弟叫阿里巴巴。

父亲去 世后,他俩各自分得了有限的一点财产,分家自立,各谋生路。

不久银财便花光了,生活日 益艰难。

为了解决吃穿,糊口度日,兄弟俩不得不日夜奔波,吃苦耐劳。

后来戈西母幸运地与一个富商的女儿结了婚,他继承了岳父的产业,开始走上做生意的 道路。

由于生意兴隆,发展迅速,戈西母很快就成为远近闻名的大富商了。

阿里巴巴娶了一个穷苦人家的女儿,夫妻俩过着贫苦的生活。

全部家当除了一间破屋 外,就只有三匹毛驴。

阿里巴巴靠卖柴禾为生,每天赶着毛驴去丛林中砍柴,再驮到集市去 卖,以此维持生活。

有一天,阿里巴巴赶着三匹毛驴,上山砍柴。

他将砍下的枯树和干木柴收集起来,捆绑 成驮子,让毛驴驮着。

砍好柴准备下山的时候,远处突然出现一股烟尘,弥漫着直向上空飞 扬,朝他这儿卷过来,而且越来越近。

靠近以后,他才看清原来是一支马队,正急速向这个 方向冲来。

阿里巴巴心里害怕,因为若是碰到一伙歹徒,那么毛驴会被抢走,而且自身也性命难 保。

他心里充满恐惧,想拔脚逃跑,但是由于那帮人马越来越近,要想逃出森林,已是不可 能的了,他只得把驮着柴禾的毛驴赶到丛林的小道里,自己爬到一棵大树上躲避起来。

那棵大树生长在一个巨大险峭的石头旁边。

他把身体藏在茂密的枝叶间,从上面可以看 清楚下面的一切,而下面的人却看不见他。

这时候,那帮人马已经跑到那棵树旁,勒马停步,在大石头前站定。

他们共有四十人, 一个个年轻力壮,行动敏捷。

阿里巴巴仔细打量,看起来,这是一伙拦路抢劫的强盗,显然 是刚刚抢劫了满载货物的商队,到这里来分赃的,或者准备将抢来之物隐藏起来。

阿里巴巴心里这样想着,决心探个究竟。

匪徒们在树下拴好马,取下沉甸甸的鞍袋,里面显然装着金银珠宝。

这时,一个首领模样的人背负沉重的鞍袋,从丛林中一直来到那个大石头跟前,喃喃地 说道:“芝麻,开门吧

”随着那个头目的喊声,大石头前突然出现一道宽阔的门路,于是 强盗们鱼贯而入。

那个首领走在最后。

首领刚进入洞内,那道大门便自动关上了。

由于洞中有强盗,阿里巴巴躲在树上窥探,不敢下树,他怕他们突然从洞中出来,自己 落到他们手中,会遭到杀害。

最后,他决心偷一匹马并赶着自己的毛驴溜回城去。

就在他刚 要下树的时候,山洞的门突然开了,强盗头目首先走出洞来,他站在门前,清点他的喽罗, 见人已出来完了,便开始念咒语,说道: “芝麻,关门吧

” 随着他的喊声,洞门自动关了起来。

经过首领的清点、检查后,没有发现问题,喽罗们便各自走到自己的马前,把空了的鞍 袋提上马鞍,接着一个人个纵身上马,跟随首领,扬长而去。

阿里巴巴呆在树上观察他们,直到他们走得无影无踪之后,才从树上下来。

当初他之所 以不敢贸然从树上下来,是害怕强盗当中会有人突然又返回来。

此刻,他暗自道:“我要试验一下这句咒语的作用,看我能否也将这个洞门打开。

”于 是他大声喊道:“芝麻,开门吧

”他的喊声刚落,洞门立刻打开了。

他小心翼翼地走了进去,举目一看,那是一个有穹顶的大洞,从洞顶的通气孔透进的光 线,犹如点着一盏灯一样。

开始,他以为既然是一个强盗穴,除了一片阴暗外,不会有其它 的东西。

可是事实出乎他的意料。

洞中堆满了财物,让人目瞪口呆。

一堆堆的丝绸、锦缎和 绣花衣服,一堆堆彩色毡毯,还有多得无法计数的金币银币,有的散堆在地上,有的盛在皮 袋中。

猛一下看见这么多的金银财富,阿里巴巴深信这肯定是一个强盗们数代经营、掠夺所 积累起来的宝窟。

阿里巴巴进入山洞后,洞门又自动关闭了。

他无所顾虑,满不在乎,因为他已掌握了这道门的启动方法,不怕出不了洞。

他对洞里 的财宝并不感兴趣,他迫切需要金钱。

因此,考虑到毛驴的运载能力,他想好,只弄几袋金 币,捆在柴火里面,扔上驴子运走。

这样,人们不会看见钱袋,只会仍然将他视作砍柴度日 子的樵夫。

想好了这一切,阿里巴巴才大声说道:“芝麻,开门吧

” 随着声音,洞门打开了,阿里巴巴把收来的金币带出洞外,随即说道:“芝麻,关门 吧

” 洞门应声关闭。

阿里巴巴驮着金钱,赶着毛驴很快返回城中。

到家后,他急忙卸下驮子,解开柴捆,把 装着金币的袋子搬进房内,摆在老婆面前。

他老婆看见袋中装的全是金币,便以为阿里巴巴 铤而走险抢了人,所以开口便骂,责怪他不该见利忘义,不该去做坏事。

“难道我是强盗

你应该知道我的品性。

我从不做坏事。

”阿里巴巴申辩几句,然后把 山中的遭遇和这些金币的来历告诉了老婆之后,把金币倒了出来,一古脑儿堆在她的面前。

阿里巴巴的老婆听了,惊喜万分,光灿灿的金币使她眼花缭乱。

她一屁股坐下来,忙着 去数那些金币。

阿里巴巴说:“瞧你

这么数下去,什么时候才数得完呢

若是有人闯进来 见到这种情况,那就糟糕了。

这样把,我们先把这些金币埋藏起来吧。

” “好吧,说干就干。

但是我还是要量一量这些金币到底有多少,心里也好有个数。

” “这件事是值得高兴,但你千万要注意,别对任何人说,否则会引来麻烦的。

” 阿里巴巴的老婆急忙到戈西母家中借量器。

戈西母不在家,她便对他老婆说:“嫂嫂, 能把你家的量器借我用一下吗

” “行呀,不过你要借什么量器呢

” “借给我小升就行了。

” “你稍微等一下,我这就去给你拿。

”戈西母的老婆答应了。

戈西母的老婆是个好奇心特别重的人,一心想了解阿里巴巴的老婆借升量什么,于是她 在升内的底部,刷上一点蜜蜡,因为她相信无论量什么,总会粘一点在蜜蜡上。

她想用这样 的方法满足自己的好奇心。

阿里巴巴的老婆不懂这种技巧,她拿着升急忙回到家中,立刻开始用升量起金币来。

阿里巴巴只管挖洞,待她老婆量完金币,他的地洞也挖好了,他们两人一起动手,把金 币搬进地洞,小心翼翼地盖上土,埋藏了起来。

升底的蜜蜡上粘着一枚金币,他们却一点也没有察觉。

于是当这个好心肠的女人把升送 还她嫂子时,戈西母的老婆马上就发现了升内竟粘着一枚金币,顿生羡慕、嫉妒之心,她自 言自语说: “啊呀

原来他们借我的升是去量金币啊。

” 她心想,阿里巴巴这样一个穷光蛋,怎么会用升去量金币呢

这里面一定有什么秘密。

戈西母的老婆左思右想,不得其解。

直到日暮,戈西母游罢归来时,她立即迫不及待地 对他说:“你这个人呀

你一向以为自己是富商巨贾,是最有钱的人了。

现在你睁眼看一看 吧,你兄弟阿里巴巴表面上穷得叮当响,暗地里却富得如同王公贵族。

我敢说他的财富比你 多得多,他积蓄的金币多到需要斗量的程度。

而你的金币,只是过目一看,便知其数目 了。

” “你是从哪儿听说的

”戈西母将信将疑地反问一句。

戈西母的老婆立刻把阿里巴巴的老婆前来借升还升的经过,以及自己发现粘在升内的一 枚金币等事,一五一十说了一遍,然后把那枚铸有古帝王姓名、年号等标识的金币拿给他 看。

戈西母知道这事后,顿觉惊奇,同时也产生了羡慕、猜疑的心情。

这一夜,由于贪婪的 念头一直萦绕着他,因而他整夜辗转不眠,次日天刚亮他就急忙起床,前去找阿里巴巴,说 道: “兄弟啊

你表面装得很穷,很可怜,其实你真人不露相。

我知道你积蓄了无数的金 币,数目之多,已经达到要用斗量才能数清的地步了。

” “你能把放话说清楚些吗

我一点也不明白你在说些什么。

” “你别装糊涂

你非常清楚我在说什么。

”戈西母怒气冲冲地把那枚金币拿给他看, “像这样的金币,你有成千上万,这不过是你量金币时,粘在升底被我老婆发现的一枚罢 了。

” 阿里巴巴恍然大悟,此事已被GMX和他的老婆知道了,暗想:此事已无法再保守秘密 了。

既然这样,索性将它全盘托出。

虽然明知这会招来不幸和灾难,但处在这样的情况下, 他也实在是没有办法,只得被迫把发现强盗们在山洞中收藏财宝的事,毫无保留地讲给他哥 哥听了。

GMX听了,声色俱厉地说:“你必须把你看见的一切告诉我,尤其是那个储存金币的 山洞的确切地址,还有开、关洞门的那两句魔咒暗语。

现在我要警告你,如果你不肯把这一 切全部告诉我,我就上官府告发你,他们会没收你的金钱,抓你去坐牢,你会落得人财两空 的。

” 阿里巴巴在哥哥的威逼下,只好把山洞的所在地和开、关洞门的暗语,一字不漏地讲了 一遍。

戈西母仔细听着,把一切细节都牢记在心头。

第二天一大早,戈西母赶着雇来的十匹骡子,来到山中。

他按照阿里巴巴的讲述,首先 找到阿里巴巴藏身的那棵大树,并顺利地找到了那神秘的洞口,眼前的情景和BALL所说 的差不多,他相信自己已经到达目的地,于是高声喊道:“芝麻,开门吧

” 随着戈西母的喊声,洞门豁然打开了,戈西母走进山洞,刚站定,洞门便自动关起来。

对此,他没有在意,因为他的注意力完全被堆积如山的财宝吸引住了。

面对这么多的金银财 宝,他激动万分,有些不知所措。

待镇定了一下自己的情绪后,才急忙大肆收集金币,并把 它们一一装在袋中,然后一袋一袋挪到门口,预备搬运出洞外,驮回家去。

待一切准备妥当 后,他才来到那紧闭的洞门前。

但由于先前他兴奋过度,竟忘记了那句开门的暗语,却大 喊:“大麦,开门吧

”洞门依然紧闭。

这一来,他慌了神。

一口气喊出属于豆麦谷物的各种名称,唯独“芝麻”这个名称,他 怎么样也想不起来了。

他顿感恐惧,坐立不安,不停地在洞中打转,对摆在门后预备带走的 金币也失去兴趣了。

由于戈西母过度地贪婪和嫉妒,招致了意想不到的灾难,致使他已步入上天无路,入地 无门的绝望境地。

如今性命都难保,当然就更不可能圆他的发财梦了。

这天半夜,强盗们抢劫归来,在月光下,老远便看见成群的牲口在洞口前,他们感到奇 怪:这些牲口是怎么到这里来的

强盗首领带着喽罗来到山洞前,大家从马上下来,说了那句暗语,洞门便应声而开。

戈 西母在洞中早已听到马啼的得得声,从远到近,知道强盗们回来了。

他感到性命难保,一下 子吓瘫了。

但他还抱着侥幸的心理,鼓足勇气,趁洞门开启的时候,猛冲出去,期望死里逃 生。

但强盗们的刀剑把他挡了回来。

强盗首领不管三七二十一,一剑把戈西母刺倒,而他身 边的一个喽罗立刻抽出宝剑,把戈西母拦腰一剑,砍为两截,结果了他的性命。

强盗们涌入山洞,急忙进行检查。

他们把戈西母的尸首装在袋中,把他预备带走的一袋袋金币放回老地方,并仔细清点了 所有物品。

强盗们不在乎被阿里巴巴拿走的金币,可是对于外人能闯进山洞这件事,他们都 感到震惊、迷惑。

因为这是个天险绝地,山高路远,地势峻峭,人很难越过重重险阻攀援到 这里,尤其是若不知道开关洞门那句暗语,谁也休想闯进洞来。

想到这里,他们把怒气都出在戈西母的身上,大家七手八脚地肢解了他的尸体,分别挂 在门内左右两侧,以此作为警告,让敢于来这里的人,知道其下场。

做完了这一切,他们走出洞来,关闭好洞门,跨马而去。

这天晚上,戈西母没有回家,他老婆预感到事情有些不妙,焦急万分地跑到阿里巴巴家 去询问:“兄弟,你哥哥从早上出去,到现在还没有回家来。

他的行踪你是知道的,现在我 非常担心,只怕他发生什么不测,若真是这样,那我可怎么办呀

” 阿里巴巴也预感到发生了什么不幸的事,不然,戈西母不可能现在还不回家。

他越想越 觉不安,但他稳住自己的情绪,仍然平静地安慰着嫂嫂:“嫂嫂,大概戈西母害怕外人知道 他的行踪,因而绕道回城,以至于到现在还没有回到家吧。

我想等会儿他会回来的。

” 戈西母的老婆听了后,才稍感慰藉,抱着一线希望回到了家中,耐心地等待丈夫归来。

时至夜半三更,仍不见人影。

她终于坐卧不安起来,最终由于紧张、恐怖而忍不住失声 痛哭了起来。

她悔恨地自语道:“我把阿里巴巴的秘密泄露了给他,引起他的羡慕和嫉妒, 这才给他招来了杀身之祸呀。

” 戈西母的老婆心烦意乱,如坐针毡,好不容易才熬到天亮,便急急忙忙跑到阿里巴巴家 中,恳求他立即出去寻找他哥哥。

阿里巴巴安慰了嫂子一番,然后赶着三匹毛驴,前往山洞而去。

来到那个洞口附近,一 眼就看到了洒在地上的斑斑血迹,他哥哥和十匹骡子却不见踪影,显然凶多吉少,想到此, 他不禁不寒而栗。

他战战兢兢地来到洞口,说道:“芝麻,开门吧

”洞门应声而开。

他急忙跨进山洞,一进洞门就看见戈西母的尸首被分成几块,两块挂在左侧,两块挂在 右侧。

阿里巴巴惊恐万状,但是不得不硬着头皮收拾哥哥的尸首,并用一匹毛驴来驮运。

然 后他又装了几袋金币,用柴棒小心掩盖起来,绑成两个驮子,用另两匹毛驴驮运。

做好这一 切后,他念着暗语把洞门关上,赶着毛驴下山了。

一路上他拼命克制住紧张的心情,集中精 力,把尸首和金币安全地运了家。

回家后,他把驮着金币的两匹毛驴牵到自己家,交给老婆,吩咐她藏好,关于戈西母遇 害的事,他却只字不提。

接着他把运载尸首的那匹毛驴牵往戈西母的家。

戈西母的使女马尔 基娜前来开门,让阿里巴巴把毛驴赶进庭院。

阿里巴巴从驴背上卸下戈西母的尸首,然后对使女说:“马尔基娜,赶快为你的老爷准 备善后吧。

现在我先去给嫂子报告噩耗,然后就来帮你的忙。

”这时,戈西母的老婆从窗户 里看见阿里巴巴,说道: “阿里巴巴,情况怎么样

有你哥哥的消息吗

看你愁眉苦脸的样子,莫非他遭遇了灾 难

” 阿里巴巴忙把戈西母的遭遇和怎样把他的尸首偷运回来的经过,从头到尾对嫂子说了一 遍。

阿里巴巴详细叙述完事情的经过后,接着对嫂嫂说道:“嫂子,事情已经发生了,要想 改变这一切已是不可能的了。

这事件固然惨痛,但是我们应该引以为戒,保守秘密,不然我 们的身家性命将没有保障的。

” 戈西母的老婆知道丈夫已惨遭杀害,现在埋怨也无济于事,因此她泪流满面地对阿里巴 巴说:“我丈夫的命是前生注定的,我现在也只好认命了。

只是为了你的安全和我的将来, 我答应为你严格保守秘密,决不向外泄露半点。

” “安拉的惩罚是无法抗拒的,现在你安心休息吧。

待丧期一过,我便会娶你为妾,一辈 子供养你,你会生活得愉快幸福的。

至于我的夫人,她心地善良,决不会嫉妒你,这一点你 尽管放心好了。

” “既然你认为这样做较为妥当,就照你的意思办吧。

”她说着又忍不住痛哭起来。

阿里巴巴因为哥哥的死感到很伤心,他离开嫂嫂,回到女仆马尔基娜身边,与她商量哥 哥的后事,做完这一切后,才牵着毛驴回家了。

阿里巴巴一走,马尔基娜立刻来到一家药店,装出若无其事的样子,跟老板交谈起来, 打听给垂死的病人吃什么药才有效。

“是谁病入膏肓,要服这种药呢

”老板向马尔基娜反问。

“我家老爷戈西母病得利害,快要死了。

这几天,他既不能说话,也不能吃东西,所以 我们对他的生死已不报什么希望了。

” 说完,她带着买来的药回家了。

第二天,马尔基娜再上药店去买药,她装着忧愁苦闷的样子,唉声叹气地说:“我担心 他连药都吃不下去了,这会儿怕是已经咽气了。

” 就在马尔基娜买药的同时,阿里巴巴也做好了一切准备。

他呆在家中,耐心地等待着戈 西母家发出悲哀、哭泣的声音,以便装着悲痛的样子去帮忙治丧。

第三天一大早,马尔基娜便戴上面纱,去找高明的老裁缝巴巴穆司塔。

她给了裁缝一枚 金币,说道:“你愿意用一块布蒙住眼睛,然后跟我上我家去一趟吗

” 巴巴穆司塔不愿这样做。

马尔基娜又拿出一枚金币塞在他的手里,并再三恳求他去一 趟。

巴巴穆司塔是一个贪图小恩小惠的财迷鬼,见到金币,立即答应了这个要求,拿手巾蒙 住自己的眼睛,让马尔基娜牵着他,走进了戈西母停尸的那间黑房。

这时马尔基娜才解掉蒙 在巴巴穆司塔眼睛上的手巾,告诉他:“你把这具尸首按原样拼在一起,缝合起来,然后再 比着死人身材的长短,给他缝一套寿衣。

做完这些事后,我会给你一份丰厚的工钱的。

” 巴巴穆司塔按照马尔基娜的吩咐,把尸首缝了起来,寿衣也做成了。

马尔基娜感到很满 意,又给了巴巴穆司塔一枚金币,再一次蒙住他的眼睛,然后牵着他,把他送回了裁缝铺。

马尔基娜很快回到家中,在阿里巴巴的协助下,用热水洗净了戈西母的尸体,装殓起 来,摆在干净的地方,把埋葬前应做的事都准备妥当,然后去清真寺,向教长报丧,说丧者 等候他前去送葬,请他给死者祷告。

教长应邀随马尔基娜来到戈西母家中,替死者进行祷告,按惯例举行了仪式,然后由四 人抬着装有戈西母尸首的棺材离开家,送往坟地进行安葬。

马尔基娜走在送葬行列的前面, 披头散发,捶胸顿足,嚎啕痛哭。

阿里巴巴和其他亲友跟在后面,一个个面露悲伤。

埋葬完毕后,各自归去。

戈西母的老婆独自呆在家中,悲哀哭泣。

阿里巴巴躲在家中,悄悄地为哥哥服丧,以示哀悼。

由于马尔基娜和阿里巴巴善于应付,考虑周全,所以戈西母死亡的真相,除他二人和戈 西母的老婆之外,其余的人都不知底细。

四十天的丧期过了,阿里巴巴拿出部分财产作聘礼,公开娶他的嫂嫂为妾,并要戈西母 的大儿子继承他父亲的遗产,把关闭的铺子重新开了起来。

戈西母的大儿子曾跟一个富商经 营生意,耳濡目染,练就了一些本领,在生意场上显得得心应手。

这一天,强盗们照例返回洞中,发现戈西母的尸首已不在洞中,而且洞中又少了许多金 币,这使他们感到非常诧异,不知所措。

首领说:“这件事必须认真追查清楚,否则,我们 长年累月攒下来的积蓄,就会被一点一点偷光。

” 匪徒们听了首领的话后,都感到此事不宜迟延,因为他们知道,除了被他们砍死的那个 人知道开关洞门的暗语外,那个搬走尸首并盗窃金币的人,也势必懂得这句暗语。

所以必须 当机立断地追究这事,只有把那人查出来,才能避免财物继续被盗。

他们经过周密的计划, 决定派一个机警的人,伪装成外地商人,到城中大街小巷去活动,目的在于探听清楚,最近 谁家死了人,住在什么地方。

这样就找到了线索,也就能找到他们所要捉拿的人。

“让我进城去探听消息吧。

”一个匪徒自告奋勇地向首领要求说,“我会很快把情况打 听清楚的。

如果完不成任务,随你怎样惩罚我。

” 首领同意了这个匪徒的要求。

这个匪徒化好装,当天夜里就溜到城里去了。

第二天清晨他就开始了活动,见街上的铺 子都关闭着,只是裁缝巴巴穆司塔的铺子例外,他正在作针线活。

匪徒怀着好奇心向他问 好,并问: “天才蒙蒙亮,你怎么就开始做起针线活来了

” “我看你是外乡人吧。

别看我上了年纪,眼力可是好得很呢。

昨天,我还在一间漆黑的 房里,缝合好了一具尸首呢。

” 匪徒听到这里,暗自高兴,想:“只需通过他,我就能达到目的。

”他不动声色地对裁 缝说:“我想你这是同我开玩笑吧。

你的意思是说你给一个死人缝了寿衣吧

” “你打听此事干啥

这件事跟你有多大关系

” 匪徒忙把一枚金币塞给裁缝,说道:“我并不想探听什么秘密。

我可是一个忠厚老实的 人,我只是想知道,昨天你替谁家做零活

你能把那个地方告诉我,或者带我上那儿去一趟 吗

” 裁缝接过金币,不好再拒绝,只好照实向他说:“其实我并不知道那家人的住址,因为 当时我是由一个女仆用手帕蒙住双眼后带去的,到了地方,她才解掉我眼上的手帕。

我按要 求将一具砍成几块的尸首缝合起来,为他做好寿衣后,再由那女仆蒙上我的双眼,将我送回 来。

因此,我无法告诉你那儿的确切地址。

” “哦,太遗憾了

不过不要紧,你虽然不能指出那所住宅的具体位置,但我们可以像上 次那样,照你所做的那样,我们也来演习一遍,这样,你一定会回忆点什么出来。

当然,你 若能把这件事办好了,我这儿还有金币给你。

”说完匪徒又拿出一枚金币给裁缝。

巴巴穆司塔把两枚金币装在衣袋里,离开铺子,带着匪徒来到马尔基娜给他蒙眼睛的地 方,让匪徒拿手帕蒙住他的眼睛,牵着他走。

巴巴穆司塔原是头脑清楚、感觉灵敏的人,在 匪徒的牵引下,一会儿便进入马尔基娜带他经过的那条胡同里。

他边走边揣测,并计算着一 步一步向前移动。

他走着走着,突然停下脚步,说道:“前次我跟那个女仆好像就走到这儿 的。

” 这时候巴巴穆司塔和匪徒已经站在戈西母的住宅前,如今这里已是阿里巴巴的住宅了。

匪徒找到戈西母的家后,用白粉笔在大门上画了一个记号,免得下次来报复时找错了 门。

他满心欢喜,即刻解掉巴巴穆司塔眼上的手帕,说道:“巴巴穆司塔,你帮了我的大 忙,我很感激,愿伟大的安拉保佑你。

现在请你告诉我,是谁住在这所屋子里

” “说实在的,我一点也不知道。

这一带我不熟悉。

” 匪徒知道无法再从裁缝口中打听到更多的消息,于是再三感谢裁缝,叫他回去。

他自己 也急急忙忙赶回山洞,报告消息。

裁缝和匪徒走后,马尔基娜外出办事,刚跨出大门,便看见了门上的那个白色记号,不 禁大吃一惊。

她沉思一会,料到这是有人故意做的识别标记,目的何在,尚不清楚,但这样 不声不响偷偷摸摸的,肯定不怀好意。

于是她就用粉笔在所有邻居的大门上画上了同样的记 号。

她严守秘密,对谁也没有说,连男主人、女主人也不例外。

匪徒回到山中,向匪首和伙伴们报告了寻找线索的经过,首领和其他匪徒听到消息后, 便溜到城中,要对盗窃财物的人进行报复。

那个在阿里巴巴家的大门上作过记号的匪徒,直 接将首领带到了阿里巴巴的家附近,说:“呶

我们所要寻找的人,就住在这里。

” 首领先看了那里的房子,再四下看了看,发现每家的大门上都画着同样的记号,觉得奇 怪,问道:“这里的房屋,每家的大门上都有同样的记号,你所说的到底是哪家呢

” 带路的匪徒顿时糊涂起来,不知所措。

他发誓说:“我只是在一间房子的大门上作过记 号,不知这些门上的记号是从哪儿来的,现在我也不敢肯定哪个记号是我所画的了。

” 首领沉思了一会,对匪徒们说:“由于他没有把事情做好,我们要寻找的那所房屋没找 到,使得我们白辛苦一场,现在暂且回山,以后再做打算。

” 匪徒们乘兴而来,败兴而归地返回山洞后,首领便拿那个带路的匪徒出气,将他痛打一 顿后,再命手下把他绑起来,并说:“你们中谁再愿到城中去打探消息

如能把盗窃财物的 人抓到,我就加倍赏赐他。

” 听了匪首的话,又有一个匪徒自告奋勇道:“我愿前去探听,并相信我能满足你的要 求。

” 匪首同意派他去完成这项使命。

于是这个匪徒又找到裁缝铺里的巴巴穆司塔,用金币买 通裁缝,利用他找到了阿里巴巴的家,在阿里巴巴屋子的门柱上,用红粉笔画了一个记号, 这才赶忙返回山洞,向匪首报告。

他得意地说道:“报告首领,我已经找到那所房屋,这次 我用红粉笔在门柱上打了记号。

我可以轻易将其分辨出来。

” 马尔基娜出房门时,发现门柱上又有个红色记号,便又在邻近人家的门柱上也画了同样 的记号。

匪首派的第二个匪徒很快完成了任务,但情况却与第一次一样。

当匪徒们进城去报复 时,发现附近每家住宅门柱上都有红色记号,他们感到又被捉弄了,一个个只得垂头丧气地 返回山洞。

匪首怒不可遏,大发雷霆,又把第二个匪徒绑了起来,叹道:“我的部下都是些 酒囊饭袋,看来此事得由我亲自出马,才能解决问题。

” 匪首打定主意,单枪匹马来到了城中,照例找到了裁缝巴巴穆司塔。

在他的帮助下,顺 利地来到阿里巴巴的家门前。

他吸取前两个匪徒的教训,不再作任何记号,只是把那住宅的 座落和四周的景象记在心里,然后他马上赶回山洞,对匪徒们说: “那个地点我已铭刻在心里,下次去找就很容易了。

现在你们马上给我买十九匹骡子和 一大皮袋菜,以及形状、体积一致的瓦瓮三十八个。

再把这些瓮绑在驮子上,用十九匹骡马 驮着,每骡驮两瓮。

我扮成卖油商人,趁天黑时到那个坏蛋的家门前,求他容我在他家暂住 一宿。

然后,到晚上我们一起动手,结果他的性命,夺回被盗窃的财物。

” 他提出的方案博得了匪徒们的拥护,一个个怀着喜悦的心情,分头前去购买骡子、皮 囊、瓦瓮等物。

经过三天的奔波,把所需要的东西全部备齐了,还在瓦瓮的外表涂上一些油 腻。

他们在匪首的指挥下,拿菜油灌满一个大瓮,全副武装的匪徒分别潜伏在三十七个瓮 中,用十九匹骡子驮运。

匪首扮成商人,赶着骡子,大模大样地运油进城,趁天黑时赶到阿 里巴巴的家门外。

阿里巴巴刚吃过晚饭,还在屋前散步。

匪首趁机走近他,向他请安问好,说道:“我是 从外地进城来贩油的,经常到这里来做生意。

今天太晚了,我找不到合适的住处,恳求你发 发慈悲,让我在你院中暂住一夜吧,也好减轻一下牲口的负担,当然也麻烦你为它们添些饲 料充饥。

” 阿里巴巴虽然曾见过匪首的面,但由于他伪装得很巧妙,加之天黑,一时竟没有?\\\/cn>

阿里巴巴和四十大盗的故事好词好句

很久以前,在波国的某里住着兄弟俩,哥哥叫戈西母,弟弟叫里巴巴。

父亲去世后,他俩各自分得了有限的一点财产,分家自立,各谋生路。

不久银财便花光了,生活日益艰难。

为了解决吃穿,糊口度日,兄弟俩不得不日夜奔波,吃苦耐劳。

后来戈西母幸运地与一个富商的女儿结了婚,他继承了岳父的产业,开始走上做生意的道路。

由于生意兴隆,发展迅速,戈西母很快就成为远近闻名的大富商了。

里巴巴娶了一个穷苦人家的女儿,夫妻俩过着贫苦的生活。

全部家当除了一间破屋外,就只有三匹毛驴。

里巴巴靠卖柴禾为生,每天赶着毛驴去丛林中砍柴,再驮到集市去卖,以此维持生活。

有一天,里巴巴赶着三匹毛驴,上山砍柴。

他将砍下的枯树和干木柴收集起来,捆绑成驮子,让毛驴驮着。

砍好柴准备下山的时候,远处突然出现一股烟尘,弥漫着直向上空飞扬,朝他这儿卷过来,而且越来越近。

靠近以后,他才看清原来是一支马队,正急速向这个方向冲来。

里巴巴心里害怕,因为若是碰到一伙歹徒,那么毛驴会被抢走,而且自身也性命难保。

他心里充满恐惧,想拔脚逃跑,但是由于那帮人马越来越近,要想逃出森林,已是不可能的了,他只得把驮着柴禾的毛驴赶到丛林的小道里,自己爬到一棵大树上躲避起来。

那棵大树生长在一个巨大险峭的石头旁边。

他把身体藏在茂密的枝叶间,从上面可以看清楚下面的一切,而下面的人却看不见他。

这时候,那帮人马已经跑到那棵树旁,勒马停步,在大石头前站定。

他们共有四十人,一个个年轻力壮,行动敏捷。

里巴巴仔细打量,看起来,这是一伙拦路抢劫的强盗,显然是刚刚抢劫了满载货物的商队,到这里来分赃的,或者准备将抢来之物隐藏起来。

里巴巴心里这样想着,决心探个究竟。

匪徒们在树下拴好马,取下沉甸甸的鞍袋,里面显然装着金银珠宝。

这时,一个首领模样的人背负沉重的鞍袋,从丛林中一直来到那个大石头跟前,喃喃地说道:“芝麻,开门吧

”随着那个头目的喊声,大石头前突然出现一道宽阔的门路,于是强盗们鱼贯而入。

那个首领走在最后。

首领刚进入洞内,那道大门便自动关上了。

由于洞中有强盗,里巴巴躲在树上窥探,不敢下树,他怕他们突然从洞中出来,自己落到他们手中,会遭到杀害。

最后,他决心偷一匹马并赶着自己的毛驴溜回城去。

就在他刚要下树的时候,山洞的门突然开了,强盗头目首先走出洞来,他站在门前,清点他的喽罗,见人已出来完了,便开始念咒语,说道:“芝麻,关门吧

”随着他的喊声,洞门自动关了起来。

经过首领的清点、检查后,没有发现问题,喽罗们便各自走到自己的马前,把空了的鞍袋提上马鞍,接着一个人个纵身上马,跟随首领,扬长而去。

里巴巴呆在树上观察他们,直到他们走得无影无踪之后,才从树上下来。

当初他之所以不敢贸然从树上下来,是害怕强盗当中会有人突然又返回来。

此刻,他暗自道:“我要试验一下这句咒语的作用,看我能否也将这个洞门打开。

”于是他大声喊道:“芝麻,开门吧

”他的喊声刚落,洞门立刻打开了。

他小心翼翼地走了进去,举目一看,那是一个有穹顶的大洞,从洞顶的通气孔透进的光网,犹如点着一盏灯一样。

开始,他以为既然是一个强盗穴,除了一片阴暗外,不会有其它的东西。

可是事实出乎他的意料。

洞中堆满了财物,让人目瞪口呆。

一堆堆的丝绸、锦缎和绣花衣服,一堆堆彩色毡毯,还有多得无法计数的金币银币,有的散堆在地上,有的盛在皮袋中。

猛一下看见这么多的金银财富,里巴巴深信这肯定是一个强盗们数代经营、掠夺所积累起来的宝窟。

里巴巴进入山洞后,洞门又自动关闭了。

他无所顾虑,满不在乎,因为他已掌握了这道门的启动方法,不怕出不了洞。

他对洞里的财宝并不感兴趣,他迫切需要金。

因此,考虑到毛驴的运载能力,他想好,只弄几袋金币,捆在柴火里面,扔上驴子运走。

这样,人们不会看见袋,只会仍然将他视作砍柴度日子的樵夫。

想好了这一切,里巴巴才大声说道:“芝麻,开门吧

”随着声音,洞门打开了,里巴巴把收来的金币带出洞外,随即说道:“芝麻,关门吧

”洞门应声关闭。

里巴巴驮着金,赶着毛驴很快返回城中。

到家后,他急忙卸下驮子,解开柴捆,把装着金币的袋子搬进房内,摆在老婆面前。

他老婆看见袋中装的全是金币,便以为里巴巴铤而走险抢了人,所以开口便骂,责怪他不该见利忘义,不该去做坏事。

“难道我是强盗

你应该知道我的品性。

我从不做坏事。

”里巴巴申辩几句,然后把山中的遭遇和这些金币的来历告诉了老婆之后,把金币倒了出来,一古脑儿堆在她的面前。

里巴巴的老婆听了,惊喜万分,光灿灿的金币使她眼花缭乱。

她一屁股坐下来,忙着去数那些金币。

里巴巴说:“瞧你

这么数下去,什么时候才数得完呢

若是有人闯进来见到这种情况,那就糟糕了。

这样把,我们先把这些金币埋藏起来吧。

”“好吧,说干就干。

但是我还是要量一量这些金币到底有多少,心里也好有个数。

”“这件事是值得高兴,但你千万要注意,别对任何人说,否则会引来麻烦的。

”里巴巴的老婆急忙到戈西母家中借量器。

戈西母不在家,她便对他老婆说:“嫂嫂,能把你家的量器借我用一下吗

”“行呀,不过你要借什么量器呢

”“借给我小升就行了。

”“你稍微等一下,我这就去给你拿。

”戈西母的老婆答应了。

戈西母的老婆是个好奇心特别重的人,一心想了解里巴巴的老婆借升量什么,于是她在升内的底部,刷上一点蜜蜡,因为她相信无论量什么,总会粘一点在蜜蜡上。

她想用这样的方法满足自己的好奇心。

里巴巴的老婆不懂这种技巧,她拿着升急忙回到家中,立刻开始用升量起金币来。

里巴巴只管挖洞,待她老婆量完金币,他的地洞也挖好了,他们两人一起动手,把金币搬进地洞,小心翼翼地盖上土,埋藏了起来。

升底的蜜蜡上粘着一枚金币,他们却一点也没有察觉。

于是当这个好心肠的女人把升送还她嫂子时,戈西母的老婆马上就发现了升内竟粘着一枚金币,顿生羡慕、嫉妒之心,她自言自语说:“啊呀

原来他们借我的升是去量金币啊。

”她心想,里巴巴这样一个穷光蛋,怎么会用升去量金币呢

这里面一定有什么秘密。

戈西母的老婆左思右想,不得其解。

直到日暮,戈西母游罢归来时,她立即迫不及待地对他说:“你这个人呀

你一向以为自己是富商巨贾,是最有的人了。

现在你睁眼看一看吧,你兄弟里巴巴表面上穷得叮当响,暗地里却富得如同王公贵族。

我敢说他的财富比你多得多,他积蓄的金币多到需要斗量的程度。

而你的金币,只是过目一看,便知其数目了。

”“你是从哪儿听说的

”戈西母将信将疑地反问一句。

戈西母的老婆立刻把里巴巴的老婆前来借升还升的经过,以及自己发现粘在升内的一枚金币等事,一五一十说了一遍,然后把那枚铸有古帝王姓名、年号等标识的金币拿给他看。

戈西母知道这事后,顿觉惊奇,同时也产生了羡慕、猜疑的心情。

这一夜,由于贪婪的念头一直萦绕着他,因而他整夜辗转不眠,次日天刚亮他就急忙起床,前去找里巴巴,说道:“兄弟啊

你表面装得很穷,很可怜,其实你真人不露相。

我知道你积蓄了无数的金币,数目之多,已经达到要用斗量才能数清的地步了。

”“你能把放话说清楚些吗

我一点也不明白你在说些什么。

”“你别装糊涂

你非常清楚我在说什么。

”戈西母怒气冲冲地把那枚金币拿给他看,“像这样的金币,你有成千上万,这不过是你量金币时,粘在升底被我老婆发现的一枚罢了。

”里巴巴恍然大悟,此事已被GMX和他的老婆知道了,暗想:此事已无法再保守秘密了。

既然这样,性将它全盘托出。

虽然明知这会招来不幸和灾难,但处在这样的情况下,他也实在是没有办法,只得被迫把发现强盗们在山洞中收藏财宝的事,毫无保留地讲给他哥哥听了。

GMX听了,声色俱厉地说:“你必须把你看见的一切告诉我,尤其是那个储存金币的山洞的确切地址,还有开、关洞门的那两句魔咒暗语。

现在我要警告你,如果你不肯把这一切全部告诉我,我就上官府告发你,他们会没收你的金,抓你去坐牢,你会落得人财两空的。

”里巴巴在哥哥的威逼下,只好把山洞的所在地和开、关洞门的暗语,一字不漏地讲了一遍。

戈西母仔细听着,把一切细节都牢记在心头。

第二天一大早,戈西母赶着雇来的十匹骡子,来到山中。

他按照里巴巴的讲述,首先找到里巴巴藏身的那棵大树,并顺利地找到了那神秘的洞口,眼前的情景和BALL所说的差不多,他相信自己已经到达目的地,于是高声喊道:“芝麻,开门吧

”随着戈西母的喊声,洞门豁然打开了,戈西母走进山洞,刚站定,洞门便自动关起来。

对此,他没有在意,因为他的注意力完全被堆积如山的财宝吸引住了。

面对这么多的金银财宝,他激动万分,有些不知所措。

待镇定了一下自己的情绪后,才急忙大收集金币,并把它们一一装在袋中,然后一袋一袋挪到门口,预备搬运出洞外,驮回家去。

待一切准备妥当后,他才来到那紧闭的洞门前。

但由于先前他兴奋过度,竟忘记了那句开门的暗语,却大喊:“大麦,开门吧

”洞门依然紧闭。

这一来,他慌了神。

一口气喊出属于豆麦谷物的各种名称,唯独“芝麻”这个名称,他怎么样也想不起来了。

他顿感恐惧,坐立不安,不停地在洞中打转,对摆在门后预备带走的金币也失去兴趣了。

由于戈西母过度地贪婪和嫉妒,招致了意想不到的灾难,致使他已步入上天无路,入地无门的绝望境地。

如今性命都难保,当然就更不可能圆他的发财梦了。

这天半夜,强盗们抢劫归来,在月光下,老远便看见成群的牲口在洞口前,他们感到奇怪:这些牲口是怎么到这里来的

强盗首领带着喽罗来到山洞前,大家从马上下来,说了那句暗语,洞门便应声而开。

戈西母在洞中早已听到马啼的得得声,从远到近,知道强盗们回来了。

他感到性命难保,一下子吓瘫了。

但他还抱着侥幸的心理,鼓足勇气,趁洞门开启的时候,猛冲出去,期望死里逃生。

但强盗们的刀剑把他挡了回来。

强盗首领不管三七二十一,一剑把戈西母刺倒,而他身边的一个喽罗立刻抽出宝剑,把戈西母拦腰一剑,砍为两截,结果了他的性命。

强盗们涌入山洞,急忙进行检查。

他们把戈西母的尸首装在袋中,把他预备带走的一袋袋金币放回老地方,并仔细清点了所有物品。

强盗们不在乎被里巴巴拿走的金币,可是对于外人能闯进山洞这件事,他们都感到震惊、迷惑。

因为这是个天险绝地,山高路远,地势峻峭,人很难越过重重险阻攀援到这里,尤其是若不知道开关洞门那句暗语,谁也休想闯进洞来。

想到这里,他们把怒气都出在戈西母的身上,大家七手八脚地肢解了他的尸体,分别挂在门内左右两侧,以此作为警告,让敢于来这里的人,知道其下场。

做完了这一切,他们走出洞来,关闭好洞门,跨马而去。

这天晚上,戈西母没有回家,他老婆预感到事情有些不妙,焦急万分地跑到里巴巴家去询问:“兄弟,你哥哥从早上出去,到现在还没有回家来。

他的行踪你是知道的,现在我非常担心,只怕他发生什么不测,若真是这样,那我可怎么办呀

”里巴巴也预感到发生了什么不幸的事,不然,戈西母不可能现在还不回家。

他越想越觉不安,但他稳住自己的情绪,仍然平静地安慰着嫂嫂:“嫂嫂,大概戈西母害怕外人知道他的行踪,因而绕道回城,以至于到现在还没有回到家吧。

我想等会儿他会回来的。

”戈西母的老婆听了后,才稍感慰藉,抱着希望回到了家中,耐心地等待丈夫归来。

时至夜半三更,仍不见人影。

她终于坐卧不安起来,最终由于紧张、恐怖而忍不住失声痛哭了起来。

她悔恨地自语道:“我把里巴巴的秘密泄露了给他,引起他的羡慕和嫉妒,这才给他招来了杀身之祸呀。

”戈西母的老婆心烦意乱,如坐针毡,好不容易才熬到天亮,便急急忙忙跑到里巴巴家中,恳求他立即出去寻找他哥哥。

里巴巴安慰了嫂子一番,然后赶着三匹毛驴,前往山洞而去。

来到那个洞口附近,一眼就看到了洒在地上的斑斑血迹,他哥哥和十匹骡子却不见踪影,显然凶多吉少,想到此,他不禁不寒而栗。

他战战兢兢地来到洞口,说道:“芝麻,开门吧

”洞门应声而开。

他急忙跨进山洞,一进洞门就看见戈西母的尸首被分成几块,两块挂在左侧,两块挂在右侧。

里巴巴惊恐万状,但是不得不硬着头皮收拾哥哥的尸首,并用一匹毛驴来驮运。

然后他又装了几袋金币,用柴棒小心掩盖起来,绑成两个驮子,用另两匹毛驴驮运。

做好这一切后,他念着暗语把洞门关上,赶着毛驴下山了。

一路上他拼命克制住紧张的心情,集中精力,把尸首和金币安全地运了家。

回家后,他把驮着金币的两匹毛驴牵到自己家,交给老婆,吩咐她藏好,关于戈西母遇害的事,他却只字不提。

接着他把运载尸首的那匹毛驴牵往戈西母的家。

戈西母的使女马尔基娜前来开门,让里巴巴把毛驴赶进庭院。

里巴巴从驴背上卸下戈西母的尸首,然后对使女说:“马尔基娜,赶快为你的老爷准备善后吧。

现在我先去给嫂子告噩耗,然后就来帮你的忙。

”这时,戈西母的老婆从窗户里看见里巴巴,说道:“里巴巴,情况怎么样

有你哥哥的消息吗

看你愁眉苦脸的样子,莫非他遭遇了灾难

”里巴巴忙把戈西母的遭遇和怎样把他的尸首偷运回来的经过,从头到尾对嫂子说了一遍。

里巴巴详细叙述完事情的经过后,接着对嫂嫂说道:“嫂子,事情已经发生了,要想改变这一切已是不可能的了。

这事件固然惨痛,但是我们应该引以为戒,保守秘密,不然我们的身家性命将没有保障的。

”戈西母的老婆知道丈夫已惨遭杀害,现在埋怨也无济于事,因此她泪流满面地对里巴巴说:“我丈夫的命是前生注定的,我现在也只好认命了。

只是为了你的安全和我的将来,我答应为你严保守秘密,决不向外泄露半点。

”“安拉的惩罚是无法抗拒的,现在你安心休息吧。

待丧期一过,我便会娶你为妾,一辈子供养你,你会生活得愉快幸福的。

至于我的夫人,她心地善良,决不会嫉妒你,这一点你尽管放心好了。

”“既然你认为这样做较为妥当,就照你的意思办吧。

”她说着又忍不住痛哭起来。

里巴巴因为哥哥的死感到很伤心,他离开嫂嫂,回到女仆马尔基娜身边,与她商量哥哥的后事,做完这一切后,才牵着毛驴回家了。

里巴巴一走,马尔基娜立刻来到一家药店,装出若无其事的样子,跟老板交谈起来,打听给垂死的病人吃什么药才有效。

“是谁病入膏肓,要服这种药呢

”老板向马尔基娜反问。

“我家老爷戈西母病得利害,快要死了。

这几天,他既不能说话,也不能吃东西,所以我们对他的生死已不什么希望了。

”说完,她带着买来的药回家了。

第二天,马尔基娜再上药店去买药,她装着忧愁苦闷的样子,唉声叹气地说:“我担心他连药都吃不下去了,这会儿怕是已经咽气了。

”就在马尔基娜买药的同时,里巴巴也做好了一切准备。

他呆在家中,耐心地等待着戈西母家发出悲哀、哭泣的声音,以便装着悲痛的样子去帮忙治丧。

第三天一大早,马尔基娜便戴上面纱,去找高明的老裁缝巴巴穆司塔。

她给了裁缝一枚金币,说道:“你愿意用一块布蒙住眼睛,然后跟我上我家去一趟吗

”巴巴穆司塔不愿这样做。

马尔基娜又拿出一枚金币塞在他的手里,并再三恳求他去一趟。

巴巴穆司塔是一个贪图小恩小惠的财迷鬼,见到金币,立即答应了这个要求,拿手巾蒙住自己的眼睛,让马尔基娜牵着他,走进了戈西母停尸的那间黑房。

这时马尔基娜才解掉蒙在巴巴穆司塔眼睛上的手巾,告诉他:“你把这具尸首按原样拼在一起,缝合起来,然后再比着死人身材的长短,给他缝一套寿衣。

做完这些事后,我会给你一份丰厚的工的。

”巴巴穆司塔按照马尔基娜的吩咐,把尸首缝了起来,寿衣也做成了。

马尔基娜感到很满意,又给了巴巴穆司塔一枚金币,再一次蒙住他的眼睛,然后牵着他,把他送回了裁缝铺。

马尔基娜很快回到家中,在里巴巴的协助下,用热水洗净了戈西母的尸体,装殓起来,摆在干净的地方,把埋葬前应做的事都准备妥当,然后去清真寺,向教长丧,说丧者等候他前去送葬,请他给死者祷告。

教长应邀随马尔基娜来到戈西母家中,替死者进行祷告,按惯例举行了仪式,然后由四人抬着装有戈西母尸首的棺材离开家,送往坟地进行安葬。

马尔基娜走在送葬行列的前面,披头散发,捶胸顿足,嚎啕痛哭。

里巴巴和其他亲友跟在后面,一个个面露悲伤。

埋葬完毕后,各自归去。

戈西母的老婆独自呆在家中,悲哀哭泣。

里巴巴躲在家中,悄悄地为哥哥服丧,以示哀悼。

由于马尔基娜和里巴巴善于应付,考虑周全,所以戈西母死亡的真相,除他二人和戈西母的老婆之外,其余的人都不知底细。

四十天的丧期过了,里巴巴拿出部分财产作聘礼,公开娶他的嫂嫂为妾,并要戈西母的大儿子继承他父亲的遗产,把关闭的铺子重新开了起来。

戈西母的大儿子曾跟一个富商经营生意,耳濡目染,练就了一些本领,在生意场上显得得心应手。

这一天,强盗们照例返回洞中,发现戈西母的尸首已不在洞中,而且洞中又少了许多金币,这使他们感到非常诧异,不知所措。

首领说:“这件事必须认真追查清楚,否则,我们长年累月攒下来的积蓄,就会被一点一点偷光。

”匪徒们听了首领的话后,都感到此事不宜迟延,因为他们知道,除了被他们砍死的那个人知道开关洞门的暗语外,那个搬走尸首并盗窃金币的人,也势必懂得这句暗语。

所以必须当机立断地追究这事,只有把那人查出来,才能避免财物继续被盗。

他们经过周密的计划,决定派一个机警的人,伪装成外地商人,到城中大街小巷去活动,目的在于探听清楚,最近谁家死了人,住在什么地方。

这样就找到了网,也就能找到他们所要捉拿的人。

“让我进城去探听消息吧。

”一个匪徒自告奋勇地向首领要求说,“我会很快把情况打听清楚的。

如果完不成任务,随你怎样惩罚我。

”首领同意了这个匪徒的要求。

这个匪徒化好装,当天夜里就溜到城里去了。

第二天清晨他就开始了活动,见街上的铺子都关闭着,只是裁缝巴巴穆司塔的铺子例外,他正在作针网活。

匪徒怀着好奇心向他问好,并问:“天才蒙蒙亮,你怎么就开始做起针网活来了

”“我看你是外乡人吧。

别看我上了年纪,眼力可是好得很呢。

昨天,我还在一间漆黑的房里,缝合好了一具尸首呢。

”匪徒听到这里,暗自高兴,想:“只需通过他,我就能达到目的。

”他不动声色地对裁缝说:“我想你这是同我开玩笑吧。

你的意思是说你给一个死人缝了寿衣吧

”“你打听此事干啥

这件事跟你有多大关系

”匪徒忙把一枚金币塞给裁缝,说道:“我并不想探听什么秘密。

我可是一个忠厚老实的人,我只是想知道,昨天你替谁家做活

你能把那个地方告诉我,或者带我上那儿去一趟吗

”裁缝接过金币,不好再拒绝,只好照实向他说:“其实我并不知道那家人的住址,因为当时我是由一个女仆用手帕蒙住双眼后带去的,到了地方,她才解掉我眼上的手帕。

我按要求将一具砍成几块的尸首缝合起来,为他做好寿衣后,再由那女仆蒙上我的双眼,将我送回来。

因此,我无法告诉你那儿的确切地址。

”“哦,太遗憾了

不过不要紧,你虽然不能指出那所住宅的具体位置,但我们可以像上次那样,照你所做的那样,我们也来演习一遍,这样,你一定会回忆点什么出来。

当然,你若能把这件事办好了,我这儿还有金币给你。

”说完匪徒又拿出一枚金币给裁缝。

巴巴穆司塔把两枚金币装在衣袋里,离开铺子,带着匪徒来到马尔基娜给他蒙眼睛的地方,让匪徒拿手帕蒙住他的眼睛,牵着他走。

巴巴穆司塔原是头脑清楚、感觉灵敏的人,在匪徒的牵引下,一会儿便进入马尔基娜带他经过的那条胡同里。

他边走边揣测,并计算着一步一步向前移动。

他走着走着,突然停下脚步,说道:“前次我跟那个女仆好像就走到这儿的。

”这时候巴巴穆司塔和匪徒已经站在戈西母的住宅前,如今这里已是里巴巴的住宅了。

匪徒找到戈西母的家后,用白粉笔在大门上画了一个记号,免得下次来复时找错了门。

他满心欢喜,即刻解掉巴巴穆司塔眼上的手帕,说道:“巴巴穆司塔,你帮了我的大忙,我很感激,愿伟大的安拉保佑你。

现在请你告诉我,是谁住在这所屋子里

”“说实在的,我一点也不知道。

这一带我不熟悉。

”匪徒知道无法再从裁缝口中打听到更多的消息,于是再三感谢裁缝,叫他回去。

他自己也急急忙忙赶回山洞,告消息。

裁缝和匪徒走后,马尔基娜外出办事,刚跨出大门,便看见了门上的那个白色记号,不禁大吃一惊。

她沉思一会,料到这是有人故意做的识别标记,目的何在,尚不清楚,但这样不声不响偷偷摸摸的,肯定不怀好意。

于是她就用粉笔在所有邻居的大门上画上了同样的记号。

她严守秘密,对谁也没有说,连男主人、女主人也不例外。

匪徒回到山中,向匪首和伙伴们告了寻找网的经过,首领和其他匪徒听到消息后,便溜到城中,要对盗窃财物的人进行复。

那个在里巴巴家的大门上作过记号的匪徒,直接将首领带到了里巴巴的家附近,说:“呶

我们所要寻找的人,就住在这里。

”首领先看了那里的房子,再四下看了看,发现每家的大门上都画着同样的记号,觉得奇怪,问道:“这里的房屋,每家的大门上都有同样的记号,你所说的到底是哪家呢

”带路的匪徒顿时糊涂起来,不知所措。

他发誓说:“我只是在一间房子的大门上作过记号,不知这些门上的记号是从哪儿来的,现在我也不敢肯定哪个记号是我所画的了。

”首领沉思了一会,对匪徒们说:“由于他没有把事情做好,我们要寻找的那所房屋没找到,使得我们白辛苦一场,现在暂且回山,以后再做打算。

”匪徒们乘兴而来,败兴而归地返回山洞后,首领便拿那个带路的匪徒出气,将他痛打一顿后,再命手下把他绑起来,并说:“你们中谁再愿到城中去打探消息

如能把盗窃财物的人抓到,我就加倍赏赐他。

”听了匪首的话,又有一个匪徒自告奋勇道:“我愿前去探听,并相信我能满足你的要求。

”匪首同意派他去完成这项使命。

于是这个匪徒又找到裁缝铺里的巴巴穆司塔,用金币买通裁缝,利用他找到了里巴巴的家,在里巴巴屋子的门柱上,用红粉笔画了一个记号,这才赶忙返回山洞,向匪首告。

他得意地说道:“告首领,我已经找到那所房屋,这次我用红粉笔在门柱上打了记号。

我可以轻易将其分辨出来。

”马尔基娜出房门时,发现门柱上又有个红色记号,便又在邻近人家的门柱上也画了同样的记号。

匪首派的第二个匪徒很快完成了任务,但情况却与第一次一样。

当匪徒们进城去复时,发现附近每家住宅门柱上都有红色记号,他们感到又被捉弄了,一个个只得垂头丧气地返回山洞。

匪首怒不可遏,大发雷霆,又把第二个匪徒绑了起来,叹道:“我的部下都是些酒囊饭袋,看来此事得由我亲自出马,才能解决问题。

”匪首打定主意,单枪匹马来到了城中,照例找到了裁缝巴巴穆司塔。

在他的帮助下,顺利地来到里巴巴的家门前。

他吸取前两个匪徒的教训,不再作任何记号,只是把那住宅的座落和四周的景象记在心里,然后他马上赶回山洞,对匪徒们说:“那个地点我已铭刻在心里,下次去找就很容易了。

现在你们马上给我买十九匹骡子和一大皮袋菜,以及形状、体积一致的瓦瓮三十八个。

再把这些瓮绑在驮子上,用十九匹骡马驮着,每骡驮两瓮。

我扮成卖油商人,趁天黑时到那个坏蛋的家门前,求他容我在他家暂住一宿。

然后,到晚上我们一起动手,结果他的性命,夺回被盗窃的财物。

”他提出的方案博得了匪徒们的拥护,一个个怀着喜悦的心情,分头前去购买骡子、皮囊、瓦瓮等物。

经过三天的奔波,把所需要的东西全部备齐了,还在瓦瓮的外表涂上一些油腻。

他们在匪首的指挥下,拿菜油灌满一个大瓮,全副武装的匪徒分别潜伏在三十七个瓮中,用十九匹骡子驮运。

匪首扮成商人,赶着骡子,大模大样地运油进城,趁天黑时赶到里巴巴的家门外。

里巴巴刚吃过晚饭,还在屋前散步。

匪首趁机走近他,向他请安问好,说道:“我是从外地进城来贩油的,经常到这里来做生意。

今天太晚了,我找不到合适的住处,恳求你发发慈悲,让我在你院中暂住一夜吧,也好减轻一下牲口的负担,当然也麻烦你为它们添些饲料充饥。

”里巴巴虽然曾见过匪首的面,但由于他伪装得很巧妙,加之天黑,一时竟没有?

有哪些经典荒诞短篇小说值得推荐

饿艺术家》卡夫卡表演饥饿,最早为艺术,跟现在一样,很少能吸引别人认真的关注。

《“搞夫妇》林·拉德纳将爱心泛滥者写到极端。

《世界上最漂亮的溺水者》马尔克斯被美好唤醒的人们。

《1870年的气球飞行》史蒂文·米尔豪瑟热气球下的世界。

《阿内西阿美女皇后》杰出的循环。

《艾皮凯克》冯尼格机器人和爱情。

《安阳》冯唐试图重现创世之初。

《艾德沃坦夫人》巴塔耶放荡不羁。

《柏林之围》理想和现实的冲突。

《扳道夫》阿雷奥拉荒诞的火车,绝佳讽刺。

《宝贝儿》契诃夫完全依附于爱情,而不是爱人。

《鼻子》芥川龙之介可怜的自尊。

《趁生命气息逗留》罗杰·泽拉兹尼机器人重创世界。

《水月》川端康成描写极细腻。

《穿墙记》马塞尔·埃梅奇人。

《出租车上的吸血鬼》春上村树扩大概念。

《逮香蕉鱼的日子》塞林格战后人的精神创伤。

《地球上的王家庄》毕飞宇诗意写愚昧。

《地狱变》芥川龙之介不疯魔不成活。

《断魂枪》老舍时代变更后的失落。

《二路电车》马哈姆德·台木尔寻常爱情。

《封锁》张爱玲逢场作戏。

《南方高速公路》科塔萨尔类似《封锁》,稍广博。

《狗日的粮食》刘恒中国农民。

《好心的中士》塞林格更美丽的真实。

《河的第三条岸》若昂·吉马朗埃斯·罗萨父亲的个人理想。

《黑帮老大》希区柯克就悬疑性来说,希区柯克胜过欧亨利太多。

《红死病的假面具》爱伦坡沉着、克制的悬疑。

《猴爪》W·W·雅克布斯铺垫结实,结局妙。

《换妻记》胡·何.阿雷奥拉成人童话。

《婚宴》王祥夫丰盛的婚宴。

《威克菲尔德》霍桑跳脱出自己生活。

《江边纪事》高军小说式散文。

《警察与赞美诗》欧亨利意料之外。

《狙击手的一个早晨》 弗拉基米尔·索罗金心惊动魄。

《巨翅老人》马尔克斯有翅膀,就有飞翔的可能。

《巨蟒》杜拉斯阳光下有形的吞食和阴影里无形的吞噬。

《乞力马扎罗的雪》海明威梦接近于现实。

《十八岁出门旅行》余华社会规则。

《教长的黑面纱》霍桑。

人人都只向大众呈现了部分自己。

《近视眼的故事》卡尔维诺是否戴眼镜成了悖论。

《孔乙己》鲁迅。

凑起来的形象异常饱满。

《苦恼》契诃夫我向谁去诉说我的悲伤

《老妇与猫》多丽丝·莱辛城中流浪。

《冷也好热也好活着就好》池莉汉口夜生活。

《理发》林·拉德纳理发师的独白。

《立体几何》麦克尤恩源于《零侧曲面》,更丰满。

《烈火平原》胡安鲁尔福战争全过程。

《罗马惊艳》希区柯克和《猴爪》有一拼。

《马口鱼》张万新虚构的真实。

《蚂蚁》鲍里斯·维昂战争的讽刺。

《瓶装地狱》 梦野久作不同顺序,不同的解读。

《太阳鸟》 尼尔.盖曼美食家和传说中的鸟。

《歌利亚》尼尔盖曼黑客帝国。

《西西里柠檬》皮兰德娄忘恩负义。

《七层楼》迪诺布扎蒂死亡的诱引。

《出埃及记》恰克·帕拉尼克亡命天涯。

《冬日之旅》乔治·佩雷克对历史的误解。

《青鱼》拉克司奈斯看天吃饭。

《情书》岩井俊二过于完美的巧合。

《色戒》张爱玲平静下面的动荡。

《狮子头》张大春另一种江湖。

《受戒》汪曾祺纯真的美,同样不染世俗。

《四把蓝色椅子》哈尼夫·库雷西爱情中的难堪。

《太阳与阴影》皮兰德娄三起三落。

《巴比伦塔》特德·奇昂天空的尽头。

《王佛保命之道》尤瑟纳尔。

现实即画。

《罕福之行》威廉萨洛扬完美的对话。

《我们看菊花去》白先勇残酷的爱。

《箓竹山房》吴组缃鬼屋。

《午餐》毛姆高级黑。

《献给艾米丽的玫瑰花》福克纳自私的爱情。

《萧萧》 沈从文凄美的乡村生活。

《小径分叉的花园》博尔赫斯时间迷宫。

《雪中的猎人》 托拜厄斯·沃尔夫见风使舵。

《一场不算严重的蝗灾》多丽丝莱辛蝗灾丽景。

《一天》陈村一天是重复的。

《一只特立独行的猪》王小波大概也能看作小说。

《婴宁》蒲松龄没心没肺。

《游仙窟》张鷟古人逛窑子。

《阿拉比》乔伊斯幻梦的破灭。

《再见爸爸》约翰·契弗与虚伪道别。

《鸡蛋》舍伍德安德森生活的胜利。

《安东诺夫卡苹果》蒲宁全方位庄园游览图。

《这次我演什么角色》库特·冯尼格人生如戏。

《南方》博尔赫斯梦和现实的分界。

《白象似的群山》海明威冰山效应。

《疯狂时期的大海》马尔克斯这是《百年孤独》短篇版。

《公道》福克纳详尽有趣的历史描述。

《魔法外套》迪诺·布扎蒂有得就有失。

《距离》卡佛极简主义。

《不值一文的老奶奶》布莱希特自己的生活。

《射象》乔治奥威尔违心的事。

《最后一名》埃梅放弃也是一种智慧。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片