欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 导游词翻译实践报告摘要

导游词翻译实践报告摘要

时间:2016-02-22 17:34

我没有上过专业的导游培训,现在在做实习导游,导游词普通话什么的都没有问题,就是师傅说我气场太小,有

导游词事实上是一种对旅游景点进行历史的、文化的、审美的解读的文体。

导游词就是要“还原”历史,“还原”生活,“还原”文化,“还原”事实。

当然,这种“还原”不是用历史学家或考古学家的眼光,而是用艺术家的眼光,加以取舍,重新组合。

导游词就像演员的脚本。

脚本为演员提供了表演的广阔天地;而导游词则为导游员提供了导游讲解挥洒自如的广阔平台。

写导游词之前都要认真考虑一下,怎么样讲会更有条理;该讲什么,不该讲什么;突出什么,舍掉什么;什么是主线,用什么细节,举什么例子等等。

哪些游客是能接受,哪些客人不能接受;客人对哪些感兴趣,对哪些不感兴趣。

导游词只是“蓝本”,而不是“定本”,它为导游提供的是一个讲解的基础,一个展示景点、也展示自己的平台。

狭义的导游词是指旅游局出版的本地的景点介绍等。

但是,作为一名优秀导游,光掌握这个,这是远远不够的,广义的导游词是指导游面对游客的正式性话语,不包括闲聊。

这些话语包括自我介绍,景点讲解词,沿途讲解词以及欢送语等,包括加景点的劝说性话语也是一种导游词,总之,导游词是一种语言艺术,死记硬背材料是不行的。

导游词作用有三:一是引导游客观光游览,二是宣传旅游景点。

二者相辅相承密不可分。

只有在掌握丰富的资料的基础上,经过科学系统的加工整理,并在实践中不断修改、丰富和完善,才能形成具有自己特色的导游词。

导游词一般由三部分组成:一、习惯用语。

即游览前的“欢迎词”、游览结束时的“欢送词”等。

二、整体介绍。

用概述法介绍旅游目的地,帮助游客宏观了解,引发游客兴趣。

三、重点讲解。

即对主要游览内容的详细讲述,因而是导游词最重要最精彩的组成部分。

导游词的写作要求是:一、强调知识性。

一篇优秀的导游调必须有丰富的内容,溶入各类知识并旁征博引、融会贯通、引人人胜。

导游词的内容必须准确无误,令人信服。

导游词不能只满足于一般性介绍,还要注重深层次的内容,如:同类事物的鉴赏、有关诗词的点缀、名家的评论等。

这样,会提高导游词的档次水准。

二、讲究口语化。

导游语言是一种具有丰富表达力、生动形象的口头语言,这就是说,在导游创作中要注意多用日语词汇和浅显易懂的书面语词汇。

要避免难懂的书面语词汇和音节拗口的词汇。

多用短句,以便讲起来顺口,听起来轻松。

强调导游口语化,不意味着忽视语言的规范化。

编写导游词必须注意语言的品味。

三、突出趣味性。

为了突出导游调的趣味性,必须注意以下六个方面的问题:(1)编织故事情节。

讲解一个景点,要不失时机的穿插趣味盎然访传说和民间故事,以激起游客的兴趣和好奇心理。

但是,选用的传说故事必须是健康的,并与景观密切相连。

(2)语言生动形象,用词丰富多变。

主动形象的语言能将游客导入意境,给他们留下深刻的印象。

(3)恰当地运用修辞方法。

导游词中,恰当地运用比喻、比拟、夸张、象征等手法,可使静止的景观深化为生动鲜活的画面,揭示出事物的内在美,使游客沉浸陶醉。

(4)幽默风趣的蕴味。

幽默风趣是导游词艺术性的重要体现,可使其锦上添花,气氛轻松。

(5)情感亲切。

导游词语言应是文明、友好和富有人情味的语言,应言之有情,让游客赏心悦耳、倍感亲切温暖。

(6)随机应变,临场发挥。

导游词创作成功与否,不仅表现其知识渊博,也反映出导游技能技巧。

四、重点突出。

每个景点都有代表性的景观,每个景观又都从不同角度反映出它的特色内容。

导游词必须在照顾全面的情况下突出重点。

面面俱到,没有重点的导游词是不成功的五、要有针对性。

导游词不是以一代百、千篇一律的。

它必须是从实际以发,因人、因时而异,要有的放矢,即根据不同的游客以及当时的情绪和周围的环境进行导游讲解之用。

切忌不顾游客千差万别,导游词仅一篇的现象。

编写导游词一般应有假设对象,这样才能有针对性。

六、重视品位创作导游词必须注意提高品位,一要强调思想品位,因为,弘扬爱国主义精神是导游员义不容辞的职责;二要讲究文学品位,导游词的语言应该是规范的,文字是准确的,结构是严谨的,内容层次是符合逻辑的,这是对一片导游词的基本要求。

如果再在关键之外适当的引经据典,得体地运用写诗词名句和名人警句,就会是导游词的文学品位更为提高。

导游词的功能1.引导游客鉴赏导游词的宗旨是通过对旅游景观绘声绘色地讲解、指点、评说,帮助旅游者欣赏景观,以达到游览的最佳效果。

2.传播文化知识 传统文化知识即向游客介绍有关旅游胜地的历史典故、地理风貌、风土人情、传说故事、民族习俗、古迹名胜、风景特色,使游客增长知识。

3.陶冶游客情操导游词的语言应具有言之有理、有物、有情、有神等特点。

通过语言艺术和技巧,给游客勾画出一幅幅立体的图画,构成生动的视觉形象,把旅游者引入一种特定的意境,从而达到陶冶情操的目的。

此外,导游词通过对旅游地出产物品的说明、讲解,客观上起到向游客介绍商品的作用导游词的结构:导游词由标题、前言、总述、分述和结尾五部分组成。

一)、标题二)、前言:前言部分一般写在陪同旅游者参观、游览前表示问候、欢迎,自我介绍,实质上是一个开始。

三、总述:总述部分主要向旅游者陈述景观的概况和旅游价值,对所要游览的内容作总结性的介绍。

总述中的一段: 这段总述向旅游者介绍了故宫的概况、名称的由来、占地面积、宫殿楼阁的间数及其建筑。

这样的总述使旅游者不仅对故宫有了基本了解,而且深切感受到参观游览的重要意义。

四)、分述:分述部分是对旅游者游览的景观进行分别陈述。

按照游览的先后顺序,对景观一一加以解说。

分述部分是对旅游者游览的景观进行分别陈述。

按照游览路线的先后顺序,对景观一一加以解说。

五)、结尾:在游览结束后,对游览的内容做一小结,如有未到之处可做一简要说明,最后,对旅游者的合作表示感谢,请留下宝贵意见,并表示祝福与告别。

导游词表达的基本要求:1.内容清楚。

内容清楚是指导游讲解中心和主旨突出,材料详略安排得当。

表达既要清楚明白,又要简明扼要。

话语既要精炼简约,又要通俗易懂。

内容清楚是导游语言表达多种因素的表现,首先要对旅游材料严格筛选,其次注意表述的条理,另外,语句还要准确,精炼。

2.资料翔实。

所谓资料翔实是要把与旅游景观有联系的历史背景,人物生平,景色概况,景观规模,器物特点等等逐一说清楚。

3.表达生动。

表达生动是指导游词能 具体形象地描绘出旅游客体的状态,严谨细致地介绍出旅游价值。

使游客感受导游语言表达的美感。

在写作手法上,可运用形象的描写,得体的引用,恰如其分的说明,把游览对象用不同的表达方式叙述得井井有条。

我是学导游的 写个月实习 谁能帮我 整个 天安门 故宫 天坛的导游词 没篇2千字以上 谢谢了

故宫词Lying at the center of Beijing the Forbidden City, called Gu Gong, in Chinese, was the imperial palace during the Ming and Qing dynasties. Now known as the Palace Museum, it is to the north of Tiananmen Square. Rectangular in shape, it is the world‘s largest palace complex and covers 74 hectares. Surrounded by a six meter deep moat and a ten meter high wall are 9,999 buildings. The wall has a gate on each side. Opposite the Tiananmen Gate, to the north is the Gate of Devine Might (Shenwumen), which faces Jingshan Park. The distance between these two gates is 960 meters, while the distance between the gates in the east and west walls is 750 meters. There are unique and delicately structured towers on each of the four corners of the curtain wall. These afford views over both the palace and the city outside. The Forbidden City is divided into two parts. The southern section, or the Outer Court was where the emperor exercised his supreme power over the nation. The northern section, or the Inner Court was where he lived with his royal family. Until 1924 when the last emperor of China was driven from the Inner Court, fourteen emperors of the Ming dynasty and ten emperors of the Qing dynasty had reigned here. Having been the imperial palace for some five centuries, it houses numerous rare treasures and curiosities. Listed by UNESCO as a World Cultural Heritage Site in 1987, the Palace Museum is now one of the most popular tourist attractions world wide.Construction of the palace complex began in 1407, the 5th year of the Yongle reign of the third emperor of the Ming dynasty. It was completed fourteen years later in 1420. It was said that a million workers including one hundred thousand artisans were driven into the long-term hard labor. Stone needed was quarried from Fangshan, a suburb of Beijing. It was said a well was dug every fifty meters along the road in order to pour water onto the road in winter to slide huge stones on ice into the city. Huge amounts of timber and other materials were freighted from faraway provinces. Ancient Chinese people displayed their very considerable skills in building the Forbidden City. Take the grand red city wall for example. It has an 8.6 meters wide base reducing to 6.66 meters wide at the top. The angular shape of the wall totally frustrates attempts to climb it. The bricks were made from white lime and glutinous rice while the cement is made from glutinous rice and egg whites. These incredible materials make the wall extraordinarily strong.Since yellow is the symbol of the royal family, it is the dominant color in the Forbidden City. Roofs are built with yellow glazed tiles; decorations in the palace are painted yellow; even the bricks on the ground are made yellow by a special process. However, there is one exception. Wenyuange, the royal library, has a black roof. The reason is that it was believed black represented water then and could extinguish fire.Nowadays, the Forbidden City, or the Palace Museum is open to tourists from home and abroad. Splendid painted decoration on these royal architectural wonders, the grand and deluxe halls, with their surprisingly magnificent treasures will certainly satisfy modern civilians. Welcome to the temple of Heaven. (After self-introduction) preserved cultural heritages of China. There are basically two kinds of visitors who come here: local pensioners who do exercises here in the morning and evening and sightseers both from home and abroad. All in all ,there are 12 million visitors very year. Now we are going to go along the route that leads to the alter. It will take roughly one hour. Mind you ,the emperor also walked along this route to pay tribute to the God of Heaven. (Along the Southern Sacred Road leading to the Circular Mound Altar) The largest group of architectures ever to be dedicated to Heaven ,the Temple of Heaven served as an exclusive altar for Chinese monarchs during the Ming and Qing dynasties. It was decreed that rulers of successive dynasties would place altars in their own capitals to worship Heaven and pray for good harvest. But why ? The ancient Chinese believed that Heaven was the supreme ruler of the universe and the fate of mankind ,and thus worshiping rites dedicated to Heaven came into being. The Heaven the ancient Chinese referred to was actually the Universe, or nature. In those days, there were specfic rites of worship. This was especially true during the Ming and Qing dynasties when elaborate ceremonies were held. The Temple of Heaven was built in 1420 during the reign of Emperor Youngle of the Ming Dynasty. Situated in the southern part of the city ,this grand set of structures covers an area of 273 hectares. To better symbolize heaven and earth ,the northern part of the Temple is circular while the southern part is square .The whole compound is enclosed by two walls, a square wall outside a round one. The outer area is characterized by suburban scenery, while the inner part is used for sacrifices. The inner enclosure consists of the Hall of Prayer for Good Harvest and the Circular Mound Altar. (Along the Imperial Passage leading from the Southern Lattice Star Gate in front of the Circular Mound Altar) the Circular Mound Altar is enclosed by two walls ,each containing four groups of Southern Lattice Star Gate, each in turn consisting of three doors, with 24 marble doors altogether. Standing on the passage facing north, you will notice that with each pair of doors on is narrower than the other. This reflects the feudal hierarchy: the wider door was reserved for monarchs, while the narrower one was used by courtiers. On the day of the ceremony ,the emperor would don his ritual costume and be ushered in by the official in charge of religious affairs. He ascended the three terraces in the forefront to pay tribute at the alter. (Atop the Circular Mound Alter) we are now on the top terrace of the Altar, or the third terrace .Each terrace has a flight of 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 steps. At the center of this terrace lies a round stone surrounded by 9 concentric rings of stone. The number of stones in the first ring is 9, in the second ,18, up to 81 in the 9th ring. Even the number of carved balustrades on these terraces is a multiplee of 9. But why? According to ancient Chinese philosophy, yin and yang were two opposing factors. Heaven and the odd numbers belonged to yang while the Earth and even numbers belonged to yin. Nine was the largest heavenly number accessible to man . What is more, the ancient people also believed that heaven consisted of nine layers and that the emperor s abode was on the uppermost tier. Once more look at the round stone in the center. The upper terrace is nine zhang (a Chinese unit of length, one zhang equals 3.3 meters ) in circumference ,while the middle is 15 zhang, the lower, 21 zhang. Classified as yang numbers, the sum of these numerals is 45 zhang which was meant to symbolized success. What is more, by applying the concept of odd numbers and strengthening nine and its multiples, the concept of heaven was thus illustrated and realized . The concept of nine will also be mentioned when we visit some other buildings. Now I will give you a brief account of what happened here annually on the Inter Solstice. The memorial tablet dedicated to Heaven would be set up on the north side of the terrace, while tablets dedicated to the emperor `s ancestors would be enshrined on the flanks. The service would begin around 4 o` clock in the morning. All of the lanterns would be lit .In the foreground, a sacrificial calf is being barbecued. On the square in front of the altar, the emperor, under heavy escort of nearly a thousand courtiers, princes of royal blood ,musicians, dancers and uniformed soldiers, would slowly ascend the altar to offer sacrifice and pray in honor of Heaven. When the service drew to a close ,the sacrifice offered in front of the memorial tablets would be incinerated .All of participants would watch the thick smoke rise upward as if they were seeing God off .Music and dancing would follow .In the end ,the emperor would return to the Forbidden City secure in the belief that he would be blessed and protected by Heaven until the next winter Solstice. It is interesting to note that ,the stone in the very middle of the altar was of major importance ,since it was where the emperor used to stand to say his prayer. The stone ,which is known as the God`s heart Stone, is peculiar in that it is characterized by a specific acoustic phenomenon: it made the emperor` s voice clearer and louder, thus adding to the mystic atmosphere of the service .You can try this out by yourself. (Proceed northward to pass through the Lattice StarGate) (In front of the Gate of glazed tiles) this structure is known as Heaven` s Storehouse. It is entered through the Gate of glazed Tiles. The roofing ,beams, and brackets are all made of glazed tiles or bricks. This is the only structure of its kind in china today . the Heaven` s Storehouse was where memorial tablets dedicated to the gods were kept. Douglas Hurd, a former British foreigh secretary ,once said , “God attends to His affairs on the Cir4cular Mound Altar but stays here. ” Now let` s go in to to see it (Go through the left side door) (In the courtyard of Heaven` s Storehouse) this is the Imperial Vault of Heaven, the main structure of Heaven` s Storehouse. It was built in 1530 and is 17 meters in height and 19 meters in diameter. The structure feature blue roofs topped by a gilded ball ,and carved wooden doors and windows. It is decorated with colored paintings. Founded on a 3-meter-hign round marble terrace ,the building also features a gigantic carved marble ramp laid in the stone staircase leading up to the front entrance.. The ramp is carved in “Two dragons Playing with a pearl ” design in relief. We will enter the main hall by going up the stone staircase on the eastern side. (On the marble terrace of the main hall) the arch of the hall is buttressed by 16 giant pillars on two rings. On top of the pillars there are gilt brackets supporting a circular caisson ,or covered ceiling .The ceiling is characterized by a golden coiling dragon design. The 8 pillar of the inner ring are painted scarlet and decorated with golden lotuses. To the north of the hall there is a marble pedestal. Atop it ,up a wooden flight of 9 steps, is where the major tablet dedicate to Heaven was enshrined. On each flank four tablets are enshrined in honor of the ancestors of the Qing emperors. In the annex hall in hornor of the ancestors of the Qing emperors. In the annex halls in the courtyard, there are tablets dedicated to the deities of the sun, moon ,constellation, cloud ,rain, wind and thunder. (Echo Wall and Triple –sound Stones) Aside from exquisitely laid out architectures, Heaven` s Storehouse is also famous for two structures with peculiar acoustic features, i. E. the Echo Wall and the Triple- Sound Stone. A mere whisper at any point close to the wall can be heard clearly on the other side, although the parties may be 40 or 50 meters apart. This is possible because the wall is round and hermetically constructed with smooth ,solid bricks. In front of the steps leading away from the halls is the Triple Sound Stone. If you stand on the first stone and call out or clap your hands, the sound will echo once; on the second stone, the sound will be heard twice; and on the third stone, the sound will repeat three times. Hence the name. (Go out through the right door and stroll along the circular path northward) (Nine-Dragon Cypress) the Temple of Heaven is also famous for its cypress trees-there are more than 60,000 cypress trees in all ,among which over 4,000 are more than one hundred years old ,adding to the solemn atmosphere of the temple .This tall cypress was planted more than 500 years ago. Its thick branches and twisting trunk resembling nine coiling playful dragons; thus it is known as the Nine-Dragon cypress. It is said that this tree was here to welcome the monarchs. Now it is here to welcome visitor from all over the world. (In the south of Chengzhen Gate) now we are back again on the Central Axis. This brick-arched gate is known as Chengzhen (Adopting Fidelity) .This gate is the northern gate of the Circular Mound Altar and the Hall of Prayer for Good Harvest. The Hall of Prayer for Good Harvest is situated at the extreme end of the axis. It was used by the emperor in the first month of every lunar year for services dedicated to good harvest. (On the Red Stairway Bridge) entering the Hall of Prayer for Good Harvest, we set foot on a raised passage 360 meters long, which the emperor also took to proceed to the hall. This broad north-south walkway, called Danbiqiao (Red Stairway bridge), connects the two sets of main building in the Temple of Heaven and constitutes a single axis. The passage is divided into left, control and right paths by the cross arrangement of slabs. The central and the widest path is known as Heavenly Thoroughfare , which was reserved exclusively for God; nobody, including the emperor, was allowed to set foot onto it . The emperor used the path on the east ,which is known as the Imperial Walk. The ministers and princes used the one on the west .Interesting enough ,there is no walkway left for ordinary people. This is because the Temple of Heaven used to be off-limits to them. Contrary to appearances, this walkway is not a bridge at all . But how so ? This road is 4 meters above the ground and there is a cavern underneath that was reserved for sacrificial oxen and sheep. The cattle were slaughtered at a slaughterhouse about 500 meters away and brought here for sacrifice. All in all ,it can be said this walkway did serve as bridge and can be looked upon as the first cloverleaf in Beijing. Looking back at the thoroughfare, you may realize that this walk is gaining height toward its northern end. As people approach the architectural group of the Hall of Prayer for good Harvest, the flanking groves of cypress recede and perspective widens. Here you are in Heaven. (Costume-Changing Terrace) the marble terrace up ahead is called jufutai, or CostumeChanging Terrace. It is located to the east of the Red Stairway Bridge and covers a space of 25 square meters .IT has marble Slab balustrades. The day before the service ,officials in charge would put up a yellow satin tent on the terrace for the emperor to change out of his yellow dragon robe into blue ceremonial clothes. After the service, the emperor would return to the tentand change back into his imperial robe before returning to the palace. (Proceed to the South Gate of the Hall of Prayer for Good Harvest) (At the Gate of Prayer for Good Harvest) this structure is called the Gate of Pray for Good Harvest. We can catch a slight glimpse of the central building ,the Hall of Prayer

怎样写一篇导游词?

导游词创作的特点和要求游博士  导游词创作来源于导游工作实践,又完全服务于导游工作,是导游员必修的课题,它有别于其它文本。

   著名的特级导游员周明德老师在他的论文中阐述:“随着现代人类史出现的巨大变化浪潮,世界旅游业也逐步转向以文化与精神享受为目标的新的文化旅游。

”这无疑是对导游词创作提出了更高要求。

尤其是承德即将迎来避暑山庄肇建300周年庆典,厚重的历史文化积淀,亟待大批优秀导游词出现,以飨旅游观光者。

   一篇好的导游词跃然纸上,要让人有身临其境的奇妙感觉,这就要求导游员对其讲解的景观既有全方位的熟知,又要有所取舍,精于提炼。

做到:结构严谨,层次清晰,主次分明,文字流畅。

   导游词大体可分为三部分:   首先,是有所依托的介绍整体概况,这部分应为“虎头”,言词应富有激情,如行云流水,干净利落,使游客产生浓厚兴趣。

   其次是重点介绍游览的主要内容,状似“猪肚”,做到史料翔实,内容丰富。

注重思想品味和文学品味,突出弘扬民族文化和爱国主义主题。

这一部分是最能反映导游员文学功底和导游艺术相融合的精彩篇章,既要有丰富多变、幽默诙谐的导游语言,又要有亲切柔婉的文学艺术手法。

要把景观内涵挖掘透彻,引人入胜,激发起游客最深层的热爱祖国山河,赞美承德美景的情感。

   最后收尾依然重要,所谓“豹尾”。

前边的导游词是画好的一条龙,或说一尊即将完成的雕像,只缺最后总结的“点睛”之笔。

这一部分要尽量使游客产生意犹未尽之情,生发出故地重游的欲望。

   导游词切忌写成抒情诗或散文什么的,更不能是演讲稿。

要注意口语的表达和运用,不能堆彻辞藻,惯用的“欢迎辞”、“欢送辞”,要朴实亲切,富含真情实感,切忌矫揉造作。

   总之,古人云:“读书破万卷,下笔如有神”。

创作之初要多看、多问、多想。

写历史要有不同的切入点;写自然要有四时、四季的时空感,要适时掺进自己观察得来的人生感悟。

每篇导游词要有不同于他人的闪光点,不能照搬各类书刊的大段描述,要善于编织自己的故事情节,做到声情并茂,与时俱进,“老段子新唱词”方能取胜。

 内蒙古大青沟导游词   各位游客朋友们

大家好

我首先代表我们青年国际旅行社欢迎大家参加沈阳——内蒙古大青沟两日游活动,我们这次行程一共210公里,大约需要4个小时左右的时间到达,如果大家在旅途中有什么困难的话,请随时找我,我将尽力为大家解决,为了使大家完的开心、愉快,请大家协助我做好几点:1. 请大家一定要注意安全,行车中不要在车厢内走动,不要把头或手伸出车外,以免发生危险。

  2. 为了大家的身体健康,请大家保持车内的卫生,不要吸烟。

3. 请您一定要注意我们的车票是往返车费,不含其它的费用,并且全程对号入座。

4. 请您注意我们的返城时间是明年下午1点,请大家准时到指定地点集合,最后祝大家在这次旅游活动中完的开心、愉快。

大青沟是国家级自然保护区,它位于辽宁省与内蒙古自治区交界处的内蒙境内。

从沈阳出发沿102过道至304过道途径,新民市,彭武,内蒙甘旗卡镇,在西行余公里,便可到达内蒙古大青沟风景区。

提到大青沟,大家就会想到“蓝天、白云、绿地、沙漠”等美丽的图画,大青沟风景区就座落在美丽的科尔沁草原。

我们北方的草原共有三大类型,有呼伦贝尔草原,西林格勒草原,科尔沁草原,呼伦贝尔草原绿草茂密,“天苍苍地茫茫,风吹草低见牛羊”正是在这里的真实写照,锡林格勒草原,牧草稀松,面积广大。

沙漠对我们沈城人来说充满了神奇。

科尔沁沙海现在开展大规模的植树造林活动,它不仅是我国著名的“绿色长城”巨大工程的一部分,更是保卫沈城人的艰苦努力,说起“保卫沈城”是因为流沙的速度经科学测定为每年20公里,这样用了是年的时间流沙将淹没沈城。

科尔沁沙海是辽阔的沙丘地带。

虽然正开展大规模的“绿色”工程但我们仍可观赏到沙漠景观。

  大青沟是我国家级自然保护区占地8183公顷,相当于24个北陵公园地大小。

由长度为11公里的大小清沟组成“人”自行景区。

大青沟共由三个部分组成:第一部分:大青沟景区,即原始森林。

主要包括:清沟远眺,五兄弟,夫妻树,蜗角枫等景区。

沟内林林葱郁,动植物繁多,有二千多个泉眼,终年流淌不息。

沟内外温差7—8度,是盛夏避暑的胜地。

第二部分:三岔口景区,包括菊丽玛神像,青龙剑、龙泉。

提到菊丽玛女神还有一段动人的传说,传说在很久以前,大青沟是一片美丽的沃土,由菊丽玛女神统治着,恶磨尼古勒要来侵犯霸占这片土地,菊丽玛女神和尼古勒搏斗了七七四十九天,尼古勒用偷裂的手段刺伤了菊丽玛,菊丽玛则用青龙剑刺杀了恶魔尼古勒,最后菊丽玛自己也倒下去了,她的身躯变成了小清沟,飞出的青龙剑则劈开了“三岔口”恶魔尼古勒则变成了乌鸦,从此远离大青沟,这就是大青沟看不到乌鸦的原因。

来到三岔口,大家不能不参加一个惊险、刺激的探险活动“漂流”橡皮艇2000余米的幽深的行程。

工需40分钟左右。

  第三部分:小清湖景区:风景秀丽的小清湖象一条玉带静卧,万绿从中,蜿蜓两千余米,宽阔的小清湖浴场水表沙白,使你仿佛置身于海滨,这里还有游艇供大家游玩。

需要说明的是大家在游泳时一定要注意安全。

景点介绍完了,还有一项最让人心动的游乐项目,就是骑马。

人们常说一句话“不到长城非好汗”在清山沟我要说一句“到大青沟不骑马,真遗憾”。

虽然骑马很让人心动,但最重要的是一定要注意安全。

下面我给大家介绍一下注意事项:1. 你在骑马时,不要站在马的前面和后面。

最佳位置是马的侧面。

  2. 您在骑马时,脚踩在马镫里的三分之一处,这样发生危险能及时跳下来。

3. 大家握好马的缰绳,只要大家记得这些常识骑马就会是一件开心的事了。

为了使大家在大青沟玩的愉快顺利,请大家注意几点:大家一定要注意我们的返程时间。

我们在大青沟准时出发,虚妄大家在到达大青沟是一定要先安排住宿。

然后在玩,最后大家在玩时一定要合理安排好游玩时间,使自己玩的开心。

最后祝大家在大青沟玩的开心,尽兴

中英文对照导游词

北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949. 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977. The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 1999. 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。

大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。

我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。

大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。

(手势,向北指)大家先向这边看。

(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。

一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。

除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。

大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。

纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。

天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。

和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。

关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。

好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。

拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。

另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。

给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。

天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。

清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。

至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。

天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。

城楼通高34.7米。

城台上的大殿宽九楹(62.77米),进深五楹(27.25米),象征封建帝王的九五至尊。

大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。

南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。

1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。

在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。

皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。

那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢

这位朋友答的对,不是。

大家知道还有什么人可以走这里吗

(稍做停顿)让我来告诉大家。

此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。

除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。

中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。

过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。

蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。

蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。

燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。

永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。

蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。

当时人们尊称他为蒯鲁班。

蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。

天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。

届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。

由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。

然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。

文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。

宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。

这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。

好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。

现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方

(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢

请听我下文分解。

明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。

当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。

天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。

1949年的10月1日,主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。

建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。

天安门前的金水河又称御河、外金水河。

河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。

两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。

外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。

以上五桥均为三孔。

位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。

那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。

天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。

封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。

八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。

朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。

这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。

凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。

因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。

即凡出'龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。

长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。

在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。

据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。

到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。

后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。

系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。

于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。

在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。

它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。

好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。

它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。

朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢

这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。

对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。

突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。

闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。

双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。

现在的这个洞,就是枪伤疤了。

朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。

长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。

古时东西长安街仅3.7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。

长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。

东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。

原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。

古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。

清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。

新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。

大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。

(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。

其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。

可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。

在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。

即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。

三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。

在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。

清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。

那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。

在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。

如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。

西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。

过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。

明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。

当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。

由于

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片