欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 导游词翻译的国内外研究

导游词翻译的国内外研究

时间:2020-07-30 11:58

帮忙翻译一篇导游词

对文化旅游资源开发的几点思考——以秦皇岛为例摘 要]旅游业是秦皇岛市的最具活力的、重要的支柱产业。

近20年来,随着旅游业的迅猛发展,文化在旅游业中的作用越来越重要,可以说旅游业越具有文化内涵,就越有内动力和竞争力。

因此,充分利用地域文化特色,打造地域文化品牌,发展文化旅游产业,是实现秦皇岛经济更好更快发展和社会全面进步的有效途径之一。

秦皇岛文化旅游资源极为丰富,大力发展文化旅游也是实现秦皇岛市旅游业可持续发展的必然选择。

  [关键词]秦皇岛;文化旅游;资源开发当今世界,经济全球化进程加快,科学技术迅猛发展,文化经济一体化趋势日益显现。

文化不仅极大地提高了人民群众的思想道德素质和科学文化素质,而且对促进经济增长,增强综合竞争能力具有巨大的推动作用。

尤其是近几年来,文化和旅游资源整合,促进了文化旅游业的迅速发展,从而也带动了当地经济社会发展,文化旅游现已成为国内外最受欢迎的旅游方式之一。

可以说文化是旅游业的灵魂,发展文化旅游是现代旅游业的发展趋势。

  一、大力发展文化旅游是秦皇岛市旅游业发展的必然选择  旅游分为文化旅游和生态旅游两大类。

文化旅游以内涵丰富的文化资源吸引顾客,生态旅游以秀美的自然风光吸引顾客。

例如桂林山水、杭州西湖、西藏雪域高原等是典型的生态旅游资源。

北京故宫、长城、明十三陵、河南少林武术、山西平遥古城等是典型的文化旅游资源。

而就河北省秦皇岛市而言,既有典型的生态旅游资源,也有丰富的文化旅游资源。

秦皇岛是中国首批优秀旅游城市,旅游资源丰富,自然风光秀美,文物古迹众多,山、海、关、城、湖、林、洞、泉,种类齐全,各具特色,交相辉映,冬无严寒,夏无酷暑,蓝天与绿地相映,碧海与金沙成趣,素有“京津后花园”之美誉。

境内有五百余华里长城,古老神秘、雄伟神奇,山海关暨老龙头长城浓缩了万里长城各种建筑的精华,具有很高的文物价值和旅游开发价值。

北戴河海滨经过一百多年的开发和建设,已经成为举世闻名的旅游度假胜地,并与南戴河、黄金海岸旅游区连成了一条名副其实的“海滨黄金旅游线”。

近年来秦皇岛市生态旅游资源发展较快,也取得了很高的经济社会效益。

而文化旅游资源开发不足,效益微乎其微,文化资源很多没有被开发为旅游产品。

因此,凭借丰富的文化资源发展文化旅游是实现秦皇岛市旅游业可持续发展的必然选择。

  二、大力发展文化旅游的途径  毫无疑问,秦皇岛文化旅游资源极其丰富,既有数量的优势,又有品位的优势,发展文化旅游产业具备较好的基础和条件。

但是有些文化旅游资源,旅游吸引力不足。

那么如何将历史文化的潜在价值转化成现实的旅游产业,是文化旅游资源开发过程中的关键问题。

秦皇岛市之所以文化旅游资源开发不够,并非对文化旅游不重视、不积极,而是没有找到合适的发展路径,不知所措,不得其法。

借鉴文化旅游发达地区的经验及学者的探索,笔者认为,发展文化旅游应注意以下几个方面:  第一,妥善处理文化旅游与文化基础研究的关系,使文化基础研究为文化旅游提供学术支持,并提升景区文化品位。

文化旅游离不开文化基础研究,离开了文化基础研究,文化旅游就缺乏学术支持,无法定位,也缺少文化品位。

游客进行文化旅游,一方面是为了欣赏优美的景色,另一方面也是为了弄清景区诸景物的历史源流及各种价值。

缺少文化基础研究,对景区的解说就苍白无力,难以满足游客这方面的需要,从而减弱对游客的吸引力。

秦皇岛的历史文化资源得天独厚,尤其是燕赵文化、孤竹文化、秦皇文化、长城文化、葡萄酒文化等。

但缺乏专业性的学术团队,地方基础研究水平不高,缺乏大部头的、研究深入的学术著作,在全国缺乏影响,对外缺乏吸引力,以致很少举行全国性的历史文化学术会议。

因此,搞文化旅游,需要文化基础研究为其提供坚实的文化基础。

具体说来,应组织历史、哲学、宗教、文学等多学科的专家,到景区进行专题调研、考察,弄清景区诸景的历史源流和各种价值,帮助景区完善修改解说词;还应请有关专家学者开展讲座,不断提高导游和讲解员的素质。

利用文化基础研究促进文化旅游,又利用文化旅游资助文化基础研究,使二者相互促进,形成良性发展。

  第二,妥善处理文化旅游与文化产品研发的关系,借以使景区增加文化气息,提升文化品位。

文化产品的研发也可以说是文化创作。

文化旅游的基本资源是文物古建、历史遗迹,以及文化创作的产品。

文化旅游景区往往还发售各种纪念品及书画、光盘等,他们更是文化创

如何翻译

一、戒“从一而终”  汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用那个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。

至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。

  比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同,几乎是打一枪换一个地方。

  共同关心的问题 questions of common interest  解决问题 solve a problem  问题的关键 the heart of the matter  关键问题 a key problem  原则问题 a question\\\/ matter of principle  悬而未决的问题 an outstanding issue  没有什么问题 Without any mishap  摩托车有点问题。

Something is wrong with the motorcycle.  问题不在这里。

That is not the point.  最近揭发出相当严重的贪污、受贿和官僚主义问题。

Serious cases of embezzlement, bribery, and bureaucracy have been brought to light recently.  译者要掌握这种汉英翻译中的“游击战术”,翻译家应是不同“文化王国”边境线上的“游击战略家”。

  沙博里将《水浒传》译为:Outlaws of the Marsh(沼泽地上的亡命之徒)。

杨宪益译将屈原的《国殇》译为:For Those Fallen for Their Country,北外出版社将《儒林外史》译为:The Scholars。

这些都是译者吃透了原文的原意而译出的佳作。

  二、戒望文生义,机械直译  这多半是初学者犯的毛病,他们易于被表面现象所迷惑,做出令人啼笑皆非的事情。

  黄牛(yellow cow——ox前误后正,下同)黄鹂(yellow bird ——oriole)  从小青梅竹马(green plum bamboo horse——grew up together)  黄瓜( yellow melon——cucumber) 紫菜(purple vegetable ——laver)  白菜( white vegetable ——Chinese cabbage)  红木(red wood——pad auk) 红豆杉(red fir——Chinese yew)  黑社会(black society ——sinister gang)  三、戒“水土不符”,习惯搭配失当  这的确是难度系数较大的问题,它要求译者既有较高的中文修养,又要有较高的英文造诣,一知半解的人常常在此“翻车”。

如:  写罢,掷笔在桌上。

又歌了一回,再饮数杯酒,不觉沉醉,力不胜酒,便呼酒保计算了,取些银子算还,多的都赏了酒保。

  And tossed the pen on the table. He intoned the verses to himself, then downed a few more cups of wine. He was very dunk. Song-Jiang asked for the bill, paid, and told the waiter to keep the change.(沙博里译《水浒传·浔阳楼宋江吟反诗》)  目前,《水浒传》最好的英译本要数沙博里先生的本子了。

沙博里出生在美国,青年时来到中国,一住就是半个多世纪。

为了译好《水浒传》,据说他潜心研究了山东的地方志和旧时方言,可谓精诚所致,译著既“达”又“雅”。

然而历史告诉我们,中国古人没有用过钢笔,宋时用的还是毛笔,故the pen 应改为the writing-brush。

  白洋淀的导游牌上,“红菱”被硬硬地翻译成Red Ling。

菱角有对应词的,应改为Red Water Chestnut。

这里常常有外国人参观,如此翻译,令人汗颜

  下面的几段译文就较好地照顾到了西方人的思维和理解习惯。

  老者道:“西方却去不得。

那山离此有六十里远,正是西方必由之路。

却有八百里火焰,周围寸草不生,若过此山,就是铜脑盖,铁身躯,也要化成汁哩。

”  It's impossible to get to the west, the old man replied, The mountains are about twenty miles from here. You have to cross them to get to the west, but they're over 250 miles of flame. Not a blade of grass can grow anywhere around. Even if you had a skull of bronze and a body of iron, you would melt trying to cross them.  (詹纳尔译《西游记·孙悟空一调芭蕉扇》)  美国把贸易和人权扯在一起,只会损害两国的经济利益。

  The US policy of linking trade with human rights can only bring harm to the economic interests of the two countries.  关起门来搞建设是不成的,中国的发展离不开世界。

China can't develop in isolation from the rest of the world.  四、戒主语暗淡  主语是句子的灵魂, 定住译文的主语的是关键的一步棋。

主语定偏了,整个句子将显得松散乏力,甚至会误导读者。

  如果这个问题不解决,势必影响两国的利益。

  Failure to settle this issue is bound impair the relations between the two countries seriously. If the problem is not solved , it is sure to affect the interests between the two countries  在上面的两种译文中,显然第一种译文主语选得好,句子流畅。

  共同的利益把我们两个伟大的国家连接在一起。

  What holds our two great nations together is the cement of common interests.  此句主语部分处理得颇为干练。

  操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。

  We grasp huge shields, clad in Rhinoceros Hide;the Chariots clash, the Daggers gashing wide.(杨宪益译《屈原·国殇》)  屈原一开篇就“操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接”,显然需要补充应有的主语。

在《国殇》诗中,后面还有“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”的句子,可见屈原是以“局外人”的视角来写为国捐躯的将士的,而非把自己混为军中一员。

译文中的主语应改为“They”较妥。

  厨房里少了一条鱼,主人发誓要一查到底,揪出偷鱼的贼。

  Finding a fish in kitchen was lost, the host swore to find out the thief who stole the fish.  尽管汉语中似乎有“厨房”“主人”两个主语,译者果断地选定了the host作主语。

打点清晰,增强了句子的内聚力。

  夏威夷的沙滩上,椰影婆娑,海风习习,一妙龄女郎正躺在白色的塑料椅上养神。

  On the Hawaiian sandy beach, the coconut palms are whirling, the congenial sea breeze is blowing, and a young lady is lying in the white plastics chair resting to restore energy.  因为是轻松读本,又是描述性的文字,使用三个主语the coconut palms、the congenial sea breeze、a young lady仍是可取的。

  五、戒结构单调,组合生硬 “拉郎配”  由于汉英结构不同,表达方式迥异,“硬性翻译”不仅读起来别扭,而且会闹出笑话。

这就要求译者在翻译时灵活使用整合的技巧,将句子整合,凸显汉语中所隐含的层次,补充所缺失的成分。

有时要将简单句译成并列句,有时将并列句译成主从句。

  在纪念大学毕业20周年聚会时,我忽然问起原来的班主任:“我个子又不矮,怎么把我安排在了第一排呢

”  At the reunion party for 20 anniversary of graduation from university, I suddenly asked my former teacher in charge of our class then: Since I am not of short stature, how did you arrange me at the first row?  一个高度近视的女博士去擦鞋店擦高统靴,秃头老板亲自蹲下来给她效劳。

When a woman doctor who suffers a severe myopic went to shoes-polishing shop for her buskins,the bald boss squatted down to serve her personally.  黑体字部分,正是契合了英语的表达习惯。

  六、戒“愚忠”,不谙增减之道  我们耳熟能详的东西外国人可能会感到一头雾水,译者需要增加必要的说明和补充或者减译。

否则,外国人会不知所云。

毕竟,汉译英最终是给外国人看的。

  例如:风水  fengshui——the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family.  例如:(美国对台)“三不政策”  会当凌绝顶,一览众山小。

  One day I shall climb  Clear to the summit,  See how small surrounding  Mountain tops appear as they lie below me  (新西兰人路易·艾黎译《杜甫·望岳》)  I can't open my eyes to watch you jumping into the fiery pit, for I will shut my eyes at the time.  我不会眼睁睁看着你往火坑里跳,到时候我会闭上的。

  不要嫌我黑,两眼放光辉;不要嫌我瘦,一身好精肉。

  Do not Cold-shoulder me for my swarthy(黝黑的) face, but I have a pair of bright piercing(敏锐的) eyes;  Do not Cold-shoulder me for my slight figure, but I'm lean and healthy.  文中the location of a house or tomb, supposed to have an influence on the fortune of a family.  on support for Taiwan independence, no support for a two-China policy, and on support for Taiwan membership in international organizations on the basis of statehood.  七、戒语句重复  汉语多重复,以强化语气;英语则要尽量避免重复。

  先生曰:“狼负我,狼负我

”狼曰:“吾非固欲负汝。

天生汝辈,固需吾辈食也。

”  You are an ungrateful beast, complained the man.  Not at all, retorted the wolf, it is not that I'm ungrateful, but you men were created for us to devour.  (颜惠庆译《马中锡·中山狼传》)  王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。

”  The bird may not have flown yet, replied the King,Once it does, it will soar to the sky. I may not have cried out yet, but once it does, it will startle everyone.  (杨宪益译《史记·滑稽列传》  阿凡提借了财主一锭金子,还他时给了他两锭。

  Afanty borrowed a small ingot of gold from a moneybags, but repaid him two ones.  (选自艾临《幽默新大陆》)  又斗争,又团结,以斗争的手段,达团结之目的。

  Unity, struggle, unity through struggle.中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。

  What is right is right and what is wrong is wrong, no matter what it concerns, the Chinese or foreigners, the dead or the living.  八、戒另起炉灶,走失精气神,沦为法国作家梅纳日所批评的 “不忠的美人”——即语言优美但不忠于原文。

(参见2005年08月26日《济南日报》: 艾临文章《不忠的美人与忠实的美人——写在〈每天幽它一默〉出版后》)严复在翻译《天演论》时偶 有为“雅”而不“信” (见陈廷佑《英文汉译技巧》)。

译文要力求其“信”,尽可能契合汉语原来句子的气势、情绪和结构。

  例如,元朝人王实甫写下了《西厢记》,张雪静改编后并作了翻译——  掏出张生那封信,回头环视见梳妆台上的梳妆盒,眼睛一转,心里说有了,将信放了进去,合上盖时故意压了一角露在外面。

  Rose took out Zhang's letter, she thought, “It would be better to put it in her make-up case, and letter find it herself.” So she put the letter in the case, leaving a corner of it sticking out, so that it would be quickly noticed.  不难看出,译文与原文相去甚远,互不吻合,成了“两张皮”。

  我们不希望这件事影响中美关系。

  China hates to see Sino-US relations damaged by this incident.  用China hates to比“We don't hope”贴切。

  吾十五有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲不愈矩。

  At fifteen, I had my mind bent on learning truth; at thirty, my words deeds were appropriate; at forty, I perceived truth and doubts ceased; at fifty, I understood what heaven had mandated for mankind; at sixty, I could comply with the appointments of heaven; at seventy, I could do as my heart desired, and never swerved from the path of right.  (金沛霖译《论语》)  你已经死在过深的怨愤里了吗

  死

不,不,我还活着——  请给我以火,给我以火

  Have you perished in this deep rancor and bitterness?  Death? No, no. I'm still alive.  Please give me a light, give me a light!  (欧阳桢等译《艾青·煤的对话》)

翻译资格证

翻译证有两种,一种是CATTI,全国的资格考试,属于人事局;另一种是NAETI,翻译证书考试,属于教育局。

应该是前者含金量高些。

两种考试每年都能考两次,CATTI考两门,综合和实务,合格标准多数情况下是各科60分,取得后需要三年一登记(、考试、登记);NAETI考一门,相当于前者的实务,合格线是70分,终身有效。

我考的是CATTI英语笔译,建议从三级开始考,一开始就考二级对于非的太困难了(我不是)。

口译我没报过,笔译的话因为允许带两本词典,所以要准备英汉、汉英两本内容全面的词典,我用的是牛津高阶英汉和新世纪汉英,词典要提前熟悉,别到临考才买,虽然要查的词并不多,但是不能在翻字典上浪费时间,考试时间很紧张。

另外有本书觉得不错<<全国资格(水平)考试三级英语笔译实务翻译技法与实战演练>>。

翻译硕士都是考什么

少林简介】 少林寺有“禅宗祖廷,天下第一名刹”之誉;是中国佛教禅宗祖庭,位于河南登封城西少室山。

南北朝时,天竺僧人佛陀到中国,善好禅法,颇得北魏孝文帝礼遇。

太和二十年(496),敕就少室山为佛陀立寺,供给衣食。

寺处少室山林中,故名少林。

据佛教传说,禅宗初祖菩提达摩在华以4卷《楞伽经》教授学者,后渡江北上,于寺内面壁九年,传法慧可。

此后少林禅法师承不绝,传播海内外。

北周建德三年(574)武帝禁佛,寺宇被毁。

大象年间重建,易名陟岵寺,召惠远、洪遵等120人住寺内,名“菩萨僧”。

隋代大兴佛教,敕令复少林之名,赐柏谷坞良田百顷,成为北方一大禅寺。

唐初秦王李世民消灭王世充割据势力时,曾得寺僧援助,少林武僧遂名闻遐迩。

高宗及武则天亦常驾临该寺,封赏优厚。

唐会昌年间,武宗禁佛,寺大半被毁,迄唐末五代,寺渐衰颓。

宋代略有修葺。

元皇庆元年(1312),世祖命福裕和尚住持少林,封赠为大司空开府仪同三司,统领嵩山所有寺院。

一时中外僧众云集,演武礼佛,僧众常有两千人左右。

元末农民起义,红巾军至少林,僧众散逃。

明代先后有八位皇子到寺内出家,屡次诏令大修,寺院规模有所发展。

清代康熙、雍正、乾隆诸帝亦很关心少林寺,或亲书匾额,或巡游寺宇。

1928年因遭兵燹,天王殿、大雄殿等许多建筑、佛像、法器被毁。

寺内现存有山门、客堂、达摩亭、白衣殿、地藏殿及千佛殿等。

千佛殿内有明代五百罗汉朝毗卢壁画。

寺旁有始建于唐贞元七年(791)的塔林,有塔220馀座,还有初祖庵、二祖庵,以及附近的唐法如塔、同光塔、五代法华塔、元代缘公塔等。

寺内保存唐以来碑碣石刻甚多,重要的如《唐太宗赐少林教碑》、《武则天诗书碑》、《戒坛铭》、《少林寺碑》、《灵运禅师塔碑铭》、《裕公和尚碑》、《息庵禅师道行碑》和近年建立的《日本大和尚宗道臣纪念碑》等。

该寺近年来曾屡加修缮,使千年古刹重放异彩。

现存建筑包括常住院及附近的塔林、初祖庵、二祖庵及达摩洞等。

编辑本段【建筑风格】 少林寺常住院建筑在河南登封少溪河北岸,寺院宏大。

从山门到千佛殿,共七进院落,总面积达三万平方米。

山门的正门是一座面阔三间的单檐歇山顶建筑,它坐落在两米高的砖台上,左右配以硬山式侧门和八字墙,整体配置高低相衬,十分气派。

门额上有清康熙帝亲笔所提“少林寺”三个大字,更添一道辉煌的景色。

一进山门,便见弥勒佛供于佛龛之中,大腹便便,笑口常开,人称“大肚佛”、“皆大欢喜佛”。

神龛后面立有韦驮的木雕像,神棒在握,是少林寺的护院神。

过了山门,便是甬道,两旁碑石如林,故称碑林。

锤谱堂就在山门内碑林西侧,里面有泥塑和木雕群像,演绎着少林武术的发展史及其显赫功绩。

gl经甬道过碑林后便是天王殿,它是一座三间重檐歇山顶殿堂,外面有两大金刚,内里则是四大天王像,个个威武雄壮。

穿过天王殿,其后有大雄宝殿。

殿内供奉着释迦牟尼、阿弥陀佛、药师佛的神像,屏墙后面悬塑观音像,两侧有十八罗汉侍立。

大雄宝殿之后,又有藏经阁,这是寺僧藏经说法的场所。

殿前甬道有明万历年间铸造的大铁钟一口,重约650公斤。

藏经阁的东南面是禅房,是僧人参禅打坐的地方,对面的西禅房,则是负责接待宾客的堂室。

过了法堂便来到方丈室,这是方丈起居与理事的地方。

乾隆曾西渡洛水至少林寺,即宿于此,并赋诗一首:“明日瞻中岳,今宵宿少林。

心依六禅静,寺据万山深。

树古风留籁,地灵夕作阴。

应教半岩雨,发我夜窗吟。

”室内有1980年日本赠送的铜质达摩像。

东侧放置的是弥勒佛铜像,墙上挂有“佛门八大僧图”、“达摩一苇渡江图”。

达摩亭在方丈室后,是一座单檐庑殿式建筑,相传是二祖慧可立候达摩、雪地断臂之所。

东配殿位于达摩亭西侧,于1983年重建,殿内有“阿弥陀佛”的石像和“达摩面壁影石”。

千佛殿又名毗卢阁,殿中供奉毗卢遮那(即法身佛)的佛像,面积达几百平方米,是寺内现存最大的殿宇。

另外,千佛寺的东侧有白衣殿,西侧有地藏殿,都十分壮观,值得一游。

少林寺的文物也十分丰富。

寺内保存有珍贵的碑碣石刻,如武则天撰文的《大唐天后御制诗书碑》等多样文物。

少林寺西面不远处,就是国内现存的最大塔林。

这些古塔是历代少林寺和尚的墓塔,共计230余座,占地面积约2.1万平方米。

古塔因建筑年代不同而具有不同的建筑风格,它们造型典雅,石雕艺术精湛,塔铭大多涉及到古代中外文化交流和少林武功。

右下图为古塔林现貌。

tl 从塔林北行约一公里,就到达初祖庵。

它三面临壑,背连五乳峰,景色幽雅秀丽,是河南省现存最古老、价值最高的一座木结构建筑,是为纪念达摩面壁而修建的。

殿的檐柱、内柱、墙下雕石以及神台周围都有精美的浮雕。

大殿神龛内供着达摩祖师像。

从初祖庵出发,沿山路登上五乳峰,即可到达摩洞。

洞内,有达摩及其弟子的石像四尊。

洞外,有一座明代万历年间建造的石牌坊。

传说达摩曾在此面壁十年,由于功夫深厚,他的身影形状被印在山石上,留下了极富传奇色彩的“达摩影石”。

周恩来总理有一句诗“面壁十年图破壁”,即来源于这一典故。

从少林寺往西南方向登钵盂峰,峰顶有一座佛殿,这就是二祖庵。

相传禅宗二祖慧可,向菩提达摩学佛,断臂得到衣钵真传后,曾在此养伤。

殿前有四眼井,传说是慧可所凿。

这四眼井相距甚近,但水味各异,名为“卓锡井”,当地人也称“苦、辣、酸、甜四眼井”。

编辑本段【少林传说】 对于人世间而言,没有比佛性情更好的人,佛的最显著特点是修养好和脾气好。

迎佛迎到家,你要我来我招之即来,送佛送到西,你让我走我飘然而去,充分显示了好聚好散的心态。

最初东汉明帝时,明帝在一个夜深人静的夜晚,梦见了金色的神人,像金色的鸟儿在宫里飞来飞去,这一晚明帝的梦异常清晰。

第二天上朝,明帝就把这些讲给大臣们听,大家不知道如何回答,一个名叫傅毅的大臣站出来说,这金色的神人应该就是西方的佛。

皇帝于是决定派人前往西域寻求佛法。

跟随汉朝使节来华的是印度高僧摄摩腾和竺法兰,还有一大批佛经佛像。

印度僧人和佛经佛像是由白马驮来的,白马为佛教的东来作出了卓越贡献,佛教在华夏这片古老的土地上生根发芽、茁壮成长。

汉明帝敕于洛阳西雍门外建白马寺供二人译经。

白马寺是中国有史以来的第一座佛寺。

唐朝诗僧灵澈的诗句“经来白马寺,僧到赤乌年”说的就是佛教初到白马寺,到三国年间在南方发扬光大。

在白马寺生活的摄摩腾、竺法兰抬起头来,悠然望见东南方有高山耸峙,烟云出于其间,于是奏请明帝,派人陪同他们去那里另寻清静之地建造僧刹。

高僧一行有缘踏上了嵩岳福地。

太室山南麓有一狭长的山间谷地,林壑生凉,流泉成响。

东面有两峰并立,其间空阙如门,当地人谓之嵩门。

每逢中秋,山民们于暮色之中,焚香静坐,以待月出。

须臾,一轮明月从嵩门间冉冉升起,银光泻于空谷,万籁凝于石崖。

此景谓“嵩门待月”,乃嵩岳第一胜境。

两位高僧佛心为之所动,决定在这里“面南岭,建经台;倚北阜,筑讲堂;傍危峰,搭方丈;临浚流,立僧房”。

寺成于东汉永平十四年,即公元71年,汉明帝敕名“东都大法王寺”,晚于白马寺三年,这是中国第二座佛教寺院。

汉明帝笃信佛教,大法王寺建成后,由于嵩山地处京畿,往来方便,明帝及随从官员多次亲临道场,听经拜佛。

明帝还下令,新任命的官员,不论职位高低,都必须到大法王寺听经学法后方可上任。

摄摩腾、竺法兰于这座中土宝刹“对千年之乔木,纳万代之芬芳”,凝思静虑,译经布道。

继永平十一年他们在白马寺完成中国第一部汉译佛经《四十二章经》后,又于嵩山大法王寺陆续译出几种小乘佛教的早期经典。

佛教犹如一粒从西方飘来的种子,首先在嵩洛之间扎下了根。

东汉末年,大乘佛教传入嵩洛。

“乘”是乘载,小乘佛教说的是自我解脱,大乘佛教讲的是普渡众生。

除了目的有差异,在修行方式上,大乘也比较简单。

随着大乘佛经传入,佛教的影响开始波及民间。

三国时期,嵩洛间出了中国佛教史上第一个正式受戒出家的汉族僧人,他就是朱士行。

出生于嵩山南麓颍川的朱士行,在嵩洛出家之后,以弘传佛教大法为己任,专心于佛教理论的研究。

当时风行的大乘经典尚质简约,很多观点实际上没有讲清楚。

他因此“誓志捐身,远求大本”,于魏甘露五年从嵩洛出发,开始他的西行求法壮举。

在于阗,朱士行抄取了九十品《般若经》梵文本,于西晋太康三年遣弟子弗如檀等十人护送经卷回洛阳。

十年之后,由精通梵汉两语的天竺僧人竺叔兰和学识渊博的西域僧人无罗叉两人译出,称《放光般若经》,共二十卷。

当《放光般若经》在汉地大为风行之时,朱士行仍在于阗,最后以八十岁高龄为求法而客死他乡。

《梁高僧传》说他死时有异相,火化后,“薪尽火灭,尸犹能全”,后念诵咒语,骨架才散碎,其弟子们聚骨造塔以供养。

北魏太和二十年,即公元496年,少室山北麓五乳峰下寂静的山林中矗立起一座寺院,这便是日后声名显赫的少林寺。

少林寺是北魏孝文帝元宏为安顿印度僧人跋陀住锡传教而兴建的。

但少林寺的名扬天下,却缘于另一位印度高僧菩提达摩。

少林寺落成三十多年后,即北魏孝昌三年,菩提达摩不辞艰辛,从南天竺国渡海来到东土,开始了禅宗在中华大地上的传播。

人们说起禅宗时,往往会用一派“本地风光”来表达对禅宗的印象。

佛教的文化渊源在印度,而禅宗是独具中国特色的佛教宗派,它的文化渊源在嵩山,在被誉为“禅宗祖庭”的少林寺。

达摩首先到了金陵,一月之后来到永宁寺,只见那九级浮屠“金盘炫日,光照云表;宝铎含风,响出天外;歌咏赞叹,实是神功”,自称活了一百五十岁,周游列国,从未见过如永宁寺这般精美的寺院。

于是,达摩口唱南无,合掌赞美不停,已经将心许与嵩洛。

离开永宁寺,达摩来到几十里外的嵩山少林寺,落迹于此,终日面壁。

面壁似乎是一种追根溯源,也似乎是一种等待良机。

这时候嵩山有位名叫神光的僧人,听说达摩大师住在少林寺,于是前往拜谒。

达摩面壁端坐,不置可否。

神光没有气馁。

他暗自思忖:“古人求道,无不历尽艰难险阻,忍常人所不能忍。

古人尚且如此,我有何德何能

当自勉励

”时置寒冬腊月,纷纷扬扬飘起漫天大雪。

夜幕降临,神光仍在寺外站立不动,天明积雪已没过他的双膝。

达摩这时才开口问道:“你久立雪中,所求何事

”神光泪流满面说道:“只愿和尚慈悲,为我传道。

”达摩担心神光只是一时冲动,难以持久,略有迟疑。

神光明白达摩心思,就取利刃自断左臂,置于达摩面前。

达摩于是就留他在自己的身边,并为他取名慧可。

少林寺内的立雪亭,便是为纪念慧可断臂求法的事迹而建。

达摩禅师以四卷《楞伽经》授予慧可,慧可就是日后禅宗在东土的第二代祖师,自此,禅宗在中国有了传法世系。

禅宗在其诞生地印度没有成宗,却在传入嵩洛后,成为中国佛教延绵不断的主流宗派。

禅宗流传久远的重要原因之一,是其教义和修行方法的简单易行。

教内传法的过程中难免会产生教条化、形式化的弊端,只重考据文字而不重把握精神,会丧失教义的灵魂。

针对这种偏颇的倾向,禅宗提出了“教外别传,不立文字,直指人心、见性成佛”的宗旨。

所谓“教外别传”,是指在教典以外别有一种教义的传授方法。

禅宗的简易性,便体现在“见性成佛”的主张上。

禅是“静虑”,佛教称安静地深思为禅定。

达摩提出一种新的禅定方法,否定了印度佛教那一套修行的阶梯层次和累世修行,主张人人都具有佛性也就是“本性”,人人都先天地具有成佛的智慧也就是“菩提”,人人都能够通过觉悟佛性而成为佛,尽管何时豁然大悟难以料定。

众生之所以未能成佛,是因为对自身的本性没有觉悟。

一旦“拨开迷雾见青天”,明心见性,自性就是佛,把佛变为举目常见的平常人。

禅宗传到唐代,六祖惠能提出顿悟的主张,连坐禅也免了,认为顿悟并不要求离开现实生活,“举足下足,长在道场,是心是情,同归性海”,“提水砍柴无非妙道”,在日常劳动生活中都可以顿悟成佛。

少林功夫便起源于僧人的日常生活。

相传跋陀的弟子慧光十二岁时,能在井栏上反踢毽子五百下。

在井栏上踢毽子是很危险的,功夫不到家就可能跌落井中。

少林功夫的许多招式都是僧人们受日常劳作如挑水、扫地、打柴、烧火动作的启发加工提炼而成的。

最高深的功夫其实也是最普通的功夫。

被誉为少林功夫之源的《易筋经》,记载的就是一种疏通人体经脉从而强筋壮骨的功夫。

菩提达摩采用壁观的方法参禅,长期静坐,困倦是难免的,要时常起来活动筋骨。

相传达摩走后,少林僧人在洞中发现了一个铁盒,盒上没有锁,却打不开。

聪明的僧人用火一烤,铁盒便开了,原来铁盒被蜡封住,以防水汽侵蚀。

铁盒中有两部书,一本是《易筋经》,另一本叫《洗髓经》,都是用梵文写的。

当时,少林寺里真正懂梵文的只有二祖慧可。

慧可把《易筋经》留在少林,自己拿着《洗髓经》去云游天下。

寺中也有一些对梵文一知半解的僧人,你翻他译,依法修炼,以致后来少林功夫多如牛毛。

后来,有位僧人带着《易筋经》去峨眉山,见到了天竺僧人般剌密谛。

在般剌密谛的帮助下,《易筋经》才有了中文版。

慧可云游归来,带回了他自己翻译的《洗髓经》。

大家两相比较,才发现《易筋经》和《洗髓经》原来是一体的。

自《易筋经》问世,少林僧人坐禅与习武已是密不可分了。

嵩岳山林天生与佛有缘。

隋文帝开皇20年,即公元600年,一代高僧玄奘于嵩山北麓缑氏镇陈河村悄然出生。

隋唐时期,中国佛教宗派纷纷创立,标新立异。

玄奘遍学佛教传入中国的各家经论,发现了诸家之间的见解差异。

这种分歧争论“凡数百年,率土怀疑,莫有匠决”,玄奘要来决断。

他选择的也是朱士行西行求法的道路,想到印度求取《瑜伽师地论》来统一诸家异说。

玄奘长途跋涉历尽艰辛,终于到达印度的佛学中心摩揭陀国王舍城的那烂陀寺,从主持人戒贤学习五年,成为精通五十部经论的十大德之一。

唐贞观十九年,即公元645年,玄奘回到长安,夹道相迎者数十万,争相目睹唐僧风采。

此后,玄奘历时十九年,共翻译佛经七十五部,一千三百三十一卷。

并完成地理学巨著《大唐西域记》。

唐初,少林寺已拥有一支勇猛善战的僧兵队伍。

武德年间,少林寺僧13人,在李世民讨伐王世充的征战中助战解围,立下了汗马功劳。

李唐立国后,唐太宗李世民后来封昙宗和尚为大将军,并特别允许少林寺和尚练僧兵,开杀戒,吃酒肉。

以后各朝代相沿成习。

庙内有一块<<唐太宗赐少林寺主教碑>>,记述了这一段历史。

由于朝廷的大力支持,少林寺发展成驰名中外的大佛寺,博得“天下第一名刹”的称号。

宋代,少林武术又有很大提高,寺僧多达2000余人。

元朝初年,少林寺方丈富裕曾被武功盖世的元世祖忽必烈封为晋国公。

在明朝,少林寺到达鼎盛时期,从清朝开始衰落。

在少林寺西约300米的山脚下,有一塔林,这是唐以来少林寺历代住持僧的墓地,共250余座塔。

这是我国最大的塔林。

塔的大小不等,形状各异,大都有雕刻和题记,反映了各个时代的建筑风格,是研究我国古代砖石建筑和雕刻艺术的宝库。

少林寺内还保存了不少珍贵的文物。

山门门额上悬挂的“少林寺”匾额,是清康熙皇帝亲笔书写的。

山门后大甬道和东西小马道旁立有碑碣数十通,称为少林寺碑林。

其中有两通碑刻是留学我国的日本禅僧撰写的。

编辑本段【少林历史】 少林寺的历史久远,始建于北魏太和十九年(495年)。

32年后,印度名僧菩提达摩来到少林寺传授禅法。

以后,寺院逐渐扩大,僧徒日益增多,少林寺声名大振。

达摩被称为中国佛教禅宗的初祖,少林寺称为禅宗的祖庭。

禅宗修行的禅法称为“壁观“,就是面对墙壁静坐。

由于长时间盘膝而坐,极易疲劳,僧人们就习武锻炼,以解除身体的困倦。

因此传说少林拳是达摩创造的。

少林寺在唐朝初年就扬名海内。

slsws1673年,少林寺派人参加战争,帮助康熙皇帝打赢了一场战争,但是,随后,康熙命蒙古八旗进攻少林,少林寺被夷为平地,有五名僧人逃了出来,据说加入了天地会。

右图为少林僧人在寺门前表演少林功夫。

少林寺在鼎盛时期,7进院落,规模很大。

可惜在1928年,军阀混战,军阀石友三火烧少林寺,把天王殿、大雄宝殿、法堂和钟楼等主要建筑统统毁于一炬;许多珍贵的藏经、寺志、拳谱等烧成灰烬。

现在还存在的建筑有山门、立雪亭、千佛殿等,其他建筑正在陆续恢复中。

千佛殿内供毗卢佛铜像,因此亦叫毗卢殿。

殿内砖地上还保存着20多个直径约4.5厘米的洼坑,是往昔寺僧练拳习武时的脚坑遗迹。

脚坑分布方圆不大,呈一条线状,这是僧人刻苦练功的见证,也说明少林拳的所谓“曲而不曲,直而不直“的特点。

千佛殿东侧的白衣殿,三面墙绘有少林拳谱壁画,壁画长约20米,很生动地表现少林寺和尚练拳习武的情景。

【多少个少林寺

】 我国有多少个少林寺

据北京出版的《少林寺资料集》统计,共十个。

其中真的七个:登封 、太原、蓟州、长安、和林、洛阳、泉州各一。

假的三个,分别在福州、山东和台湾。

当然“功夫冠天下”的,是有康熙皇帝御笔书匾的那个河南嵩山的少林寺编辑本段【旅游信息】 2007年5月8日,登封市嵩山少林景区经国家旅游局正式批准为国家5A级旅游景区。

景区门票:100元/人 最佳旅游时间 嵩山地区地处北温带南沿,属北温带季风型大陆性气候。

四季分明,寒暖适中。

嵩山山上山下温差(年均)达4~5℃,年平均气温10.2℃。

春季、秋季是旅游的最佳季节。

此外,10月10日——11月25日还可观赏少室山、太室山的红叶。

【交通】 公路 郑州:去嵩山可先乘火车或飞机到达河南省会郑州市,在郑州火车站对面的市长途客运站乘车去中岳嵩山脚下的登封市,再从登封市乘中巴可到少林寺、中岳庙、观星台等主要景点(车很多,人满即开)。

从郑州经登封去著名的嵩山少林寺,约需3小时左右。

郑州火车站有一日游专线车,游览新密市打虎亭汉墓、中岳庙、嵩阳书院和少林寺,往返车票40元。

(1)在郑州火车站对面的长途汽车站乘坐发往登封的旅游专线车。

(2)在郑州各长途客车站,都有发往登封的班车。

洛阳:洛阳离少林寺更近一些,不到2小时就可到达。

洛阳火车站东侧每天早上6点、7点均有旅游班车直达少林寺。

洛阳往登封的长途汽车均经过少林道口,从这里到少林寺仅2公里路程。

(1)乘坐旅游专线车, (2)乘坐洛阳至郑州(非高速)的班车,少林寺(或登封)下车 旅游贴士 嵩山上主要有许多名寺名庙,它们是旅游者颇爱光顾游览的重点,但旅游者在游历寺庙时有四忌需牢记心头,以免引起争执和不快。

一、忌称呼不当。

对寺庙的僧人、道人应尊称为“师”或“法师”,对主持僧人应称其为“长老”、“方丈”、“禅师”。

喇嘛庙中的僧人称其“喇嘛”,即“上师”意,忌直称为“和尚”、“出家人”,甚至其它污辱性称呼。

二、忌礼节失当。

与僧人见面常见的行礼方式为双手合十,微微低头,或单手竖掌于胸前、头略低,忌用握手、拥抱、摸僧人头部等不当之礼节。

三、忌谈吐不当。

与僧人道人交谈,不应提及杀戮之辞、婚配之事,以及食用腥荤等话,以免引起僧人反感。

四、忌行为举止失当。

游历寺庙时不可大声喧哗、指点议论、妄加嘲讽或随便乱走、乱动寺庙之物,尤禁乱摸乱刻神像,如遇佛事活动应静立默视或悄然离开。

同时,也要照看好自己的孩子,以免孩子因年幼无知而做出不礼貌的事。

编辑本段【二、电影·少林寺】编辑本段【基本资料】 ◎译 名 少林寺 ◎片 名 The Shaolin Temple ◎年 代 1979 ◎国 家 中国香港 ◎类 别 动作 ◎导 演 张鑫炎 Chang Hsin Yen ◎主 演 李连杰、计春华、丁岚、于海、于承惠 ◎剧情介绍隋唐年间,群雄逐鹿中原,争为霸主。

王世充拥兵东部(古洛阳)潜号郑王,行暴政,民怨沸腾。

著名武术家“神腿张”抗暴助义,为郑王侄王仁则陷杀,其子小虎亡命嵩山,垂危时为少林武僧昙宗所救。

小虎在义伤中,无意发现昙宗偕十一棍僧禁苑练武,各怀绝技,心喜复仇有望,恳请昙宗纳之为徒,遂落发为沙弥,法号觉远。

这期间,他邂逅一武功不凡的少女白无瑕,互通心曲,才知白竟是恩师之女,而昙宗等遁世为僧,亦有不可告人之隐… 《少林寺》80年代曾在中国乃至世界影坛掀起一股新风格武术电影热潮,并使李连杰一举成为国际级影星。

大江南北,长城内外,到处掀起了武术热。

与许多其它武打影片使用替身与特技不同,李连杰所展现的多是他的真实功夫,因为他曾连获全国武术全能冠军。

◎幕后制作这是一部把十三棍僧救唐王的历史传奇与一个为报父仇、出家学武的惊险故事掺杂在一起的优秀功夫片。

李连杰成功塑造出了觉远这样一位武功高强、匡扶正义的武僧形象,表达出了反对暴政、反对分裂、渴望统一的主题。

剧中的主要演员都由我国武术界的精英出任,全部真人真戏,不用弹床不用替身,拍摄都是一镜到底,不靠特技剪接,给人以真实遒劲之感,为功夫片开创了一个新的时期。

编辑本段【电影插曲】 牧羊曲 歌手:郑绪岚 日出嵩山坳晨钟惊飞鸟 林间小溪水潺潺 坡上青青草 野果香山花俏 狗儿跳羊儿跑 举起鞭儿轻轻摇 小曲满山飘满山飘 莫道女儿娇无暇有奇巧 冬去春来十六载 黄花正年少 腰身壮胆气豪 常练武勤操劳 耕田放牧打豺狼 风雨一肩挑一肩挑 少林少林 有多少英雄豪杰都来把你敬仰 少林少林 有多少神奇故事到处把你传扬 精湛的武艺举世无双 少林寺威震四方 悠久的历史缘远流长 少林寺美名辉煌 千年的古寺神密的地方 嵩山幽谷人人都向往 武术的故乡迷人的地方 天下驰名万古流芳 少林…… 少林……编辑本段【故事简介】 隋唐年间,群雄逐鹿中原,争为霸主。

王世充拥兵东部(古洛阳)潜号郑王,行暴政,民怨沸腾。

著名武术家“神腿张”抗暴助义,为郑王侄王仁则陷杀,其子小虎亡命嵩山,垂危时为少林武僧昙宗所救。

小虎在义伤中,无意发现昙宗偕十一棍僧禁苑练武,各怀绝技,心喜复仇有望,恳请昙宗纳之为徒,遂落发为沙弥,法号觉远。

这期间,他邂逅一武功不凡的少女白无瑕,互通心曲,才知白竟是恩师之女,而昙宗等遁世为僧,亦有不可告人之隐… 《少林寺》在80年代曾在中国乃至世界影坛掀起一股新风格武术电影热潮,并使李连杰一举成为国际级影星。

大江南北,长城内外,到处掀起了武术热。

与许多其它武打影片使用替身与特技不同,李连杰所展现的多是他的真实功夫,因为他曾连获全国武术全能冠军。

少林寺最新演出是禅宗少林音乐大典

当代大学生为什么要学习英语

当代大学生为什么要学习英语当代大学生为什么要学习英语客观地说,当代大学生学习英语的重要性和必要性源自大学生自身和现实的需要.因此,我认为可以把需要作为一个切入点来统领对于这个问题的思考.一,当代大学生学习英语是为了满足个人的需要就满足个人的需要这一点,我们可以从满足个人的外在需要和满足个人的内在需要这两方面来看.这里的个人的外在需要即英语学习被外力推动,受外部环境支配和限制;个人的内在需要即英语学习是来自主观方面的要求,受到内在因素的影响.需要指出的是,个人的外在需要和个人的内在需要常常是综合起来考虑的一)满足个人的外在需要考试的需要对于英语专业的大学生来说,必须通过英语专业四级考试(TEM―4),才能拿到毕业证书和学位证书,当然现在一般也要求通过英语专业八级考试(TEM―8);对于非英语专业的大学生来说,随着全国大学英语四,六级考试(CET―4,CET―6)的改革,虽说四,六级考试将不再颁发合格证书,而且四级是否与学位挂钩由各高校自主决定,但考试还是要考的,实行710分的记分体制后,考试成绩将更加量化,所以莘莘学子依然在为英语四,六级考试努力奋斗着;对于那些想要考取硕士研究生的大学生来说,英语是必考科目,其重要性显然是不可小视的;而近些年来,不管是英语专业的大学生,还是非英语专业的大学生,报考GRE,ITELP(雅思),TOEFL(托福),BEC(商务英语),PETS(全国英语等级考试),全国外语翻译证书级别考试等等各类型英语考试的人数都在逐年增加,这其中一部分人是为了出国的方便,也有一部分人是想获得各类等级证书,还有一部分人仅仅是想通过这些考试证明一下自己的英语水平和实力出国的需要有一些大学生今后打算出国进一步深造,或是有机会做出国访问学者到国外各大学学习,或是出国旅游,这时英语就能发挥极大的作用求职的需要现在的用人单位往往很注重应聘者的英语水平,尤其是外资企业,英语好无疑能为我们在竞争激烈的职场中取胜增添一定的筹码工作的需要这一点要具体问题具体分析,关键是看大学生毕业后从事工作的种类及其对工作技能的要求.有一些工种是不怎么需要接触英语的,有一些工种却是要经常和英语打交道的.如英语教师,导游,外交人员,外企工作人员等等.而对于今后要从事科研工作的大学生来说,不管是进行自然科学还是人文社会科学方面的研究,掌握好英语就等于增加了一种获取知识的途径,有助于提高工作效率,保证科研工作的顺利开展和科研任务的按时完成.因为不少现代科学技术研究成果都是用英文写成的,虽然有英文译本,但里面的错误也不少,如果能自己看懂将更方便和快捷.还有在撰写国际科研论文时,要求英语写作,这也对一个人的英语能力提出了较高的要求生活的需要英语在我们生活中的重要性是不言而喻的.结交外国朋友,上网,下载,收听,收看英语新闻节目,阅读英语报刊,杂志,书籍,欣赏好莱坞原版大片独有的魅力等等,懂英语的人可方便多了二)满足个人的内在需要个人爱好不少大学生都把学习英语当作是自己的一种兴趣爱好,一种追求.俗话说兴趣是最好的老师,对于这些大学生来说,英语学习是乐在其中,是一个感受英语语言魅力和体验英语语言文化世界的绝好机会,更是一个享受的过程获得成就感和满足感英语学习同样是展现自身能力和风采的平台.扎实的英语基本功,流利,地道的英语口语,出色的写作,翻译能力往往能得到老师的肯定和同学们的羡慕,这时候我们就能获得一份自信,获得一种成就感与满足感,从而也就获得了学习英语的持久热情和内在动力提高自身思维能力我们知道汉语和英语是不同的语言体系,二者存在着明显的差异.但将汉语与英语都重视起来不但不矛盾,相反因为语言是相通的,可以互相促进,互相提升.由于汉语多诗意,少逻辑,而英语有着时态,词形等方面的变化,有着不同于汉语语言的逻辑结构,能给人一种新的思维方式,所以学习英语对于提高自身思维能力也是大有益处的.二,当代大学生学习英语是为了适应时代发展的需要一)从英语语言本身角度看 上亿人以英语为母语,把英语作为官方或第二语言使用的人口超过十亿,世界上70%的邮件是用英语写或用英语写址的,85%的国际科技资料,80%的网页,60%的广播节目,50%以上的报刊杂志都使用英语,此外英语还是联合国的正式工作语言之一,国际会议第一通用语言.这些都足以说明英语的重要地位.当然,也许有人会问,我们需要学习的为什么是英语,而不是俄语,法语,西班牙语,葡萄牙语或是其它语言.这是因为历史发展到这一阶段,英语国家在主导着世界经济,这是一个客观事实,因此,我们需要尊重现实,顺应时代潮流二)从世界角度看 一方面,当今世界科学技术日新月异,交通与通信工具在不断发展和进步,我们的世界正在变小,小得已变成了一个地球村,住在一个村子里的人如果语言不通是十分不便的;另一方面,在经济全球化的大背景下,世界各民族之间的交流日益频繁,不同文化之间的交融不断深化,因此,作为某种文化的符号的语言就显得尤其重要,只有了解一个国家的语言,才有可能了解一个国家的文化,才能为彼此之间的交流提供对话的平台三)从中国角度看了解世界,也让世界了解中国随着中国加入WTO,北京2008年申奥成功,中国成为世界第四商品出口大国……开放的中国正在逐步走向世界,逐步融入国际化大家庭.我们不仅属于中国,我们还要属于世界.面对着前所未有的机遇和挑战,当代大学生学习英语就意味着多掌握了一门语言,意味着给自己增加了一双可以在第一时间了解世界的眼睛,意味着多了一次与外界交流的机会.同时我们也可以用英语向世界介绍中国光辉灿烂的历史文化,让世界增进对中国的了解,也增进中国与世界其他国家之间的友谊学习国外先进的科学技术,促进国家更快地向前发展诚然,中国与西方发达国家还存在着不少差距.学习英语,有助于我们更好地学习,引进国外先进的科学技术,并对这些先进技术进行消化,吸收,创新,形成自己的优势,从而促进我们国家更快地向前发展.语言是人类表达思想,传播知识最直接的工具,是人类相互沟通和交流的必要手段,英语作为一种语言更是如此.它已成为通向21世纪的第一护照,其重要价值和作用已越来越受到人们的重视.谁掌握了英语,谁就多了一份与世界文化交流的机会,谁就拥有了人生的主动权.原教育部部长陈至立指出:在世界经济全球化和信息化时代,英语的学习就显得更为重要,福建师范大学文学院孙绍振教授在今年4月份作客《与我同行――与孙老师谈大学生活》节目时也说:当代大学生的英语水平不是太高了,而是太低了,同时他还风趣幽默地告诉我们:学习英语就要像谈恋爱一样.当然,就当代大学生为什么要学习英语这个问题,不同的人因为各自人生理想,追求,目标的不同和学习英语动机的不同,会给出不同的答案,但无论是从满足个人的需要,还是从适应时代发展的需要来看,当代大学生需要学习英语,必须学习英语,而且应该学好英语,从而树立全球眼光,将自我与世界紧密联系起来.还是那句老话:英语不是万能的,但不懂英语却是万万不行的.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片