欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 笔译学习心得体会

笔译学习心得体会

时间:2018-09-10 14:54

我想学习日文~

@

做笔译工作

翻译小说的水平···LZ目标很高,我个人认为光是语言能力就要数十年吧。

而且不只是日语,自己的文学水平更重要。

有远大理想是好的,但目标不切实际的话就成自不量力了。

我话比较直,LZ见谅。

求!谁有学习英语的好办法?心得?

最好先系统学习一下翻译技巧,先输入,配合输出。

除了官方教材以外,真题肯定要研究研究,另外政府工作报告、领导人讲话、纽约时报、经济学家等等都要看。

大家论坛可以去看看,很多人交流。

每天坚持练习。

笔译可以每天英汉汉英各练一段,重要的是要善于总结,举一反三。

最后阶段就每天练几段,注意总结

笔译时要主意什么

不知道你的水平如何。

如果是刚刚开始接触笔译,建议要多练习。

根据自己的时间安排,可以每天翻译几百字到一两千字作为练笔。

如果已经在从事专门的翻译工作,我自己的体会是,首先要了解目的语里面常规的说法是什么。

例如合同,你就要先熟悉汉语和英语里面何种合同用语和习惯用法,这样在翻译时才不会觉得无从下笔。

另外,还要学习在网上搜索资源的技巧。

其实很多时候好的翻译都是“查”出来的。

有没有考过翻译证的高人

给我讲讲考试心得和如何学习口译的

人事部颁发的全国翻译资格(水平)考试证书?口译的话可以分二级和三级,二级又分同声传译和交替传译,每年的5月份和11月份考试,同声传译一般是在11月考试!一般的话,三级口译综合能力部分比较容易过的,而实务考试是比较难一点,建议去找个比较好的培训班,最好是有一定培训资历的!我在新东方上过一次,效果不是很好,人太多了,我觉得口译的话,人少一点好一点.另外在北京好象还有一个地方不错,是北京大学元培翻译培训中心,我有个朋友在那里上同传,感觉不错...我可能过完年也准备考试三级口译,也去报个班试试.其实我觉得最重要的还是得看自己的能力,呵呵!

catti二级笔译应该怎么学?买的指定教材,发现讲的内容好少啊,都是习题

平时做练习和实践,对译文质量精益求精,不断积累和丰富自己,考试裸考也能高分通过==== == 以上回答由英语翻译【查红玉】原创并提供 ==========

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片