
史记屈原贾生列传读后感
史记屈原贾生列传读后感 这个寒假,我拜读了韩兆琦先生的《史记精讲》一书,受到了很大启发,其中的《屈原贾生列传》一文,给我的触动最大, 对于屈原,作者先写他的才能之高。
他“博闻强志,明于治乱,娴于辞令”,但也因此深受上官大夫的嫉妒。
上官大夫进谗言使怀王疏远屈原。
屈原被贬之后,作者极力表现他忠君爱国的一腔热血和满怀赤诚,“屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉”。
但屈原最终也没能使怀王觉悟,反因此得罪了令尹子兰,惨遭放逐。
屈原被放逐之后,作者重点写了他的壮烈牺牲。
上不能为国尽忠效力,下不能躬耕垄亩,归隐田园,“举世混浊我独清,众人皆醉我独醒”。
这是一种伟大的、难得的孤独,唯有坚强者方能如此,唯有高尚者方能如此。
所以屈原才表示:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎
宁赴常流而葬乎鱼腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠼乎
”就这样,屈原怀抱沙石,沉江而死,实现了自己“伏清白以死直”的诺言,其正直刚烈堪称千古之冠。
但是,合上书页,静下心来仔细想想,当故国沦陷之时,向那滚滚汨罗江水纵身一跃,了却残生,当真是最好的选择么
在重新阅读过《史记》和《史记精讲》中的相关章节后,我对屈原以身殉国的做法有了更多的认识。
我认为:当自己的国家深受外敌蹂躏之时,我辈青年当拍案而起、跳将出来,拼尽自己的力量,为国奋斗,哪怕马革裹尸,血染沙场,也算死得其所
而不是丧失信心与勇气,独自徘徊于江湖一隅,毫无意义的轻易了结自己的生命。
话虽这样说,屈原的做法却仍值得后代永远尊敬,我认为:他的以身殉国虽然在某种程度上讲确有值得商榷之处,但他的精神却永远值得我们学习
特别是在这个喧嚣、轻浮的时代,当金钱的作用被夸大到一个令人瞠目的地步时,当爱国精神被大众所讥讽为“老土”时,当有识之士们惊呼“我们已经穷的就剩钱了”时,我们太需要屈原的精神了
他的正直、他的刚烈,他的出淤泥而不染的莲花一般高洁的品质,正是我们所极为欠缺的
所以,让我们暂时忘却身旁的浮华,闭上双眼,让思绪飞过千年的风霜,去聆听一下汨罗江畔那凄凉的歌声,与伟大的心灵做一次深入的对话吧
贾生古诗带拼音
宣室求贤访逐臣, 贾生才调更无伦。
可怜夜半虚前席, 不问苍生问鬼神。
【题 解】 贾生指贾谊,贾谊不仅是汉初著名的文学家,还是一位政治家。
他十八岁就精通儒家经典,能够诵诗属文。
二十二岁被汉文帝召为博士,一年中官至太中大夫,同僚之中无出其右。
汉文帝极为赏识他的才能,想赐给他公卿之位,被权臣阻挠。
后来,贾谊受人排挤,被贬为长沙王太傅,三年之后才被召回长安。
贾谊贬长沙一事,常被后来的文人用以抒写怀才不遇之悲,李商隐在《安定城楼》中就曾以贾谊寄怀。
但是,在这首诗里,诗人独辟蹊径,从一个新的角度来抒发对历史人物的感慨。
句 解 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦 “宣室”即汉朝未央宫前殿的正室,这里用来指代汉文帝。
“逐臣”,指被贬斥在外的官员,这里代指刚从长沙召回的贾谊。
当年,贾谊字字恳切地上书指斥汉王朝的种种弊病,引来的却是权贵的切齿痛恨,他被贬官至长沙。
那时候,他以为自己会病死在那里。
不过,汉文帝后来还是想起了他,将其召回长安。
在未央宫的宣室,君臣畅谈,夜半方罢,汉文帝对贾谊的才华钦佩无比,甚至发出感叹:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。
” “才调”,包括才能与风姿。
“无伦”,无人能比。
一个“更”字,突出贾谊的卓尔不群。
由“求”,到“访”,到赞,表现出汉文帝对贾谊的格外器重。
这不仅是写贾谊的出众不凡,也是写汉文帝的爱才,看样子真是求贤若渴,虚怀若谷啊
如果不看下文,我们会以为李商隐描绘的是一副明主求贤、君臣际会的美好图景,以为贾谊终于能够得到重用了。
可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神 可叹啊,汉文帝与贾谊谈到深夜,身体还不断地往前靠,原来问的不是天下苍生的治国大计,而是在求神问鬼。
古人席地而坐,双膝跪下,臀部靠在脚跟上。
“前席”,就是说汉文帝听得非常投入,以至于不知不觉地向前靠。
这样一个小小的细节,就把汉文帝那殷殷垂询、认真着迷的情态描绘得活灵活现。
而一个“虚”字,又把那份急切、诚恳否定得一点不剩。
“虚”,空自、徒然的意思。
虽只轻轻一点,却使读者产生了怀疑:如此推重贤者,何以竟然成“虚”
诗人引而不发,给读者留下了悬念,诗也就显出跌宕波折的情致。
“可怜”二字,貌似轻描淡写,实则轻轻一带,把全诗的情绪一下子全都打落,隐含着冷隽的嘲讽。
诗人的技巧也藏在这一微妙的转折中。
果然,最后一句急转而下,揭开谜底。
原来前面的种种渲染都是在蓄声造势,为后两句的转折作铺垫。
读到这里,怎能不对平庸的帝王发出讽刺的一笑,又怎能不为贾谊感到悲哀呢
评 解 据史书记载,贾谊觐见汉文帝时,汉文帝刚从祭祀典礼上回来,遂就鬼神之事向贾谊讨教。
汉文帝问鬼神之事本是事出有因,有所感而发。
但是,诗人却抓住这一情节大做文章,把一般意义上政治上不得志,理想抱负不能够实现的怀才不遇的内含推向一个更深的层面,即遇与不遇不在于个人的穷达与荣辱,而在于自己的政治主张是否被采用,是否能够造福天下苍生。
这一隐含在诗歌深层的见解不能不说高人一筹。
表面上看,诗人是在讽刺汉文帝的昏庸。
实际上,李商隐并非不知汉文帝是有感而发而问及贾谊的,还算不得沉溺鬼神,更不是断言他不以天下苍生为念,更何况历史上的汉文帝还是一个颇有远见的君主。
李商隐的真正意图是托古讽今,借前朝旧事寓现实感慨。
身处晚唐,不少皇帝因崇佛媚道、服药求仙而荒废政事,他们才是“不问苍生问鬼神”,才是他所要真正讽刺的对象。
结构巧妙、寓意深刻是该诗的最大特点。
诗人成功地运用了欲抑先扬的手法,由“求”而“访”而“夜半前席”,层层推进,最后突然跌落,可谓大开大阖,别具匠心。
贾生 李商隐抒发作者怎样的思想感情
可怜:、可惜。
夜半前席本是好事,但“不问苍生问鬼神”。
对贾谊不得施殿展治国安民的的抱负深为惜。
所可怜。
这首诗在写法上的最大特点是这是一首托古讽时诗,对汉文帝求贤臣而用贤臣的之所长,只热衷于鬼神之事而不关心苍生之疾苦予以讽刺,意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。
诗寓慨于讽露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。
讽刺效好。
史记 屈原贾生列传
屈原贾生列传\\r屈原贾生列传\\r 屈原者,名平,楚之同姓也。
为楚怀王左徒。
博闻彊志,明於治乱,嫺於辞令。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
王甚任之。
\\r 上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
怀王使屈原造为宪令,屈平属草未定。
上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知,每一令出,平伐其功,以为‘非我莫能为’也。
”王怒而疏屈平。
\\r 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作离骚。
离骚者,犹离忧也。
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎
屈平之作离骚,盖自怨生也。
国风好色而不淫,小雅怨诽而不乱。
若离骚者,可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
其文约,其辞微,其志絜,其行廉,其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
其志絜,故其称物芳。
其行廉,故死而不容自疏。
濯淖汙泥之中,蝉蜕於浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也。
\\r 屈原至於江滨,被发行吟泽畔。
颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤
何故而至此
”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞於物而能与世推移。
举世混浊,何不随其流而扬其波
众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨
何故怀瑾握瑜而自令见放为
”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎
宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠖乎
”\\r 乃作怀沙之赋。
其辞曰:\\r 陶陶孟夏兮,草木莽莽。
伤怀永哀兮,汩徂南土。
眴兮窈窈,孔静幽墨。
冤结纡轸兮,离愍之长鞠;抚情效志兮,俯诎以自抑。
\\r 刓方以为圜兮,常度未替;易初本由兮,君子所鄙。
章画职墨兮,前度未改;内直质重兮,大人所盛。
巧匠不斫兮,孰察其揆正
玄文幽处兮,矇谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。
变白而为黑兮,倒上以为下。
凤皇在笯兮,鸡雉翔舞。
同糅玉石兮,一而相量。
夫党人之鄙妒兮,羌不知吾所臧。
任重载盛兮,陷滞而不济;怀瑾握瑜兮,穷不得余所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也;诽骏疑桀兮,固庸态也。
文质疏内兮,众不知吾之异采;材朴委积兮,莫知余之所有。
重仁袭义兮,谨厚以为丰;重华不可牾兮,孰知余之从容
古固有不并兮,岂知其故也
汤禹久远兮,邈不可慕也。
惩违改忿兮,抑心而自彊;离湣而不迁兮,原志之有象。
进路北次兮,日昧昧其将暮;含忧虞哀兮,限之以大故。
\\r 乱曰:浩浩沅、湘兮,分流汨兮。
脩路幽拂兮,道远忽兮。
曾唫恆悲兮,永叹慨兮。
世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
怀情抱质兮,独无匹兮。
伯乐既殁兮,骥将焉程兮
人生禀命兮,各有所错兮。
定心广志,馀何畏惧兮
曾伤爰哀,永叹喟兮。
世溷不吾知,心不可谓兮。
知死不可让兮,原勿爱兮。
明以告君子兮,吾将以为类兮。
\\r 於是怀石遂自汨罗以死。
\\r 屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
其後楚日以削,数十年竟为秦所灭。
\\r 自屈原沈汨罗後百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。
\\r 贾生名谊,雒阳人也。
年十八,以能诵诗属书闻於郡中。
吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徵为廷尉。
廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。
文帝召以为博士。
\\r 是时贾生年二十馀,最为少。
每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。
诸生於是乃以为能,不及也。
孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。
\\r 贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。
孝文帝初即位,谦让未遑也。
诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。
於是天子议以为贾生任公卿之位。
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“雒阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
”於是天子後亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
\\r 贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以適去,意不自得。
及渡湘水,为赋以吊屈原。
其辞曰:\\r 共承嘉惠兮,俟罪长沙。
侧闻屈原兮,自沈汨罗。
造讬湘流兮,敬吊先生。
遭世罔极兮,乃陨厥身。
呜呼哀哉,逢时不祥
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。
阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。
世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫邪为顿兮,铅刀为銛。
于嗟嚜嚜兮,生之无故
斡弃周鼎兮宝康瓠,腾驾罢牛兮骖蹇驴,骥垂两耳兮服盐车。
章甫荐屦兮,渐不可久;嗟苦先生兮,独离此咎
\\r 讯曰:已矣,国其莫我知,独堙郁兮其谁语
凤漂漂其高遰兮,夫固自缩而远去。
袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍。
弥融爚以隐处兮,夫岂从螘与蛭螾
所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。
使骐骥可得系羁兮,岂云异夫犬羊
般纷纷其离此尤兮,亦夫子之辜也
瞝九州而相君兮,何必怀此都也
凤皇翔于千仞之上兮,览德 军而下之;见细德之险兮,摇增翮逝而去之。
彼寻常之汙渎兮,岂能容吞舟之鱼
横江湖之鳣鲟兮,固将制於蚁蝼。
\\r 贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。
楚人命鸮曰“服”。
贾生既以適居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。
其辞曰:\\r 万物变化兮,固无休息。
斡流而迁兮,或推而还。
形气转续兮,变化而嬗。
沕穆无穷兮,胡可胜言
祸兮福所倚,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。
彼吴彊大兮,夫差以败;越栖会稽兮,句践霸世。
斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。
夫祸之与福兮,何异纠纆。
命不可说兮,孰知其极
水激则旱兮,矢激则远。
万物回薄兮,振荡相转。
云蒸雨降兮,错缪相纷。
大专槃物兮,坱轧无垠。
天不可与虑兮,道不可与谋。
迟数有命兮,恶识其时
\\r 且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。
合散消息兮,安有常则;千变万化兮,未始有极。
忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患
小知自私兮,贱彼贵我;通人大观兮,物无不可。
贪夫徇财兮,烈士徇名;夸者死权兮,品庶冯生。
述迫之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,亿变齐同。
拘士系俗兮,羖如囚拘;至人遗物兮,独与道俱。
众人或或兮,好恶积意;真人淡漠兮,独与道息。
释知遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。
乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。
其生若浮兮,其死若休;澹乎若深渊之静,氾乎若不系之舟。
不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。
细故粦兮,何足以疑
\\r 後岁馀,贾生徵见。
孝文帝方受釐,坐宣室。
上因感鬼神事,而问鬼神之本。
贾生因具道所以然之状。
至夜半,文帝前席。
既罢,曰:“吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。
”居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。
梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。
\\r 太史公曰:余读离骚、天问、招魂、哀郢,悲其志。
適长沙,观屈原所自沈渊,未尝不垂涕,想见其为人。
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。
读服乌赋,同死生,轻去就,又爽然自失矣。
\\r 屈平行正,以事怀王。
瑾瑜比洁,日月争光。
忠而见放,谗者益章。
赋骚见志,怀沙自伤。
百年之後,空悲吊湘。
屈原贾生列传
过单松击此源处晨编炊辑漆母版公标店题(样其式五)•单击此处编辑母版文本样式•第二级杨万里•第三级•第四级•第五级单击此处编辑母版标题样式【学习目标】•1.单有•击第感此二情处级编的辑朗母读版和文背本诵样这式首诗。
2.借助•第注•三第解级四级理解诗歌大意。
3.理解诗歌•第的五主级旨,激发学生战胜困难的勇气。
4.掌握欣赏哲理诗的方法和技巧。
单击本此处名编辑杨母万里版标题样式字号字廷秀号诚斋作者我•单•所代击第•此处表二第处级•时作三第编级代品四辑级母《《版晓小南文出池宋本》净样《慈式宿寺新送市林徐子公方店》》知晓•第五《级闲居初夏午睡起》《新柳》主要成就诗文创作,创“诚斋体”谥号文节地位南宋四大家之一单击此处编辑母版标题样式自读古诗,给下列加点的字注音。
•单击此处编辑母版文本样式•无第二难.级(nán)赚.得(zuàn)•第三级•第四级•第五级错.喜欢(cuò)政.(zhèng)单击此处编辑母版标题样式【合作探究】探•单究•击第活此二动处级一编:辑母初版读文诗本歌样,式整体感知。
1.学生•第自三由级朗读。
然后请个别学生朗读,其•第四级他学生加•第以五点级评,教师点拨。
2.教师范读,提醒学生读准字音和读出节奏。
单击过此松处源编晨辑炊母漆版公标店题(其样五式)杨万里•单•击第此二处级编莫辑言母版下文岭本
有什么文章或书写过贾生,就是贾谊啦,诗也可以,可怜夜半虚前席的那个
摭谈才华横溢的贾谊——剖析贾谊的《吊屈原赋》贾谊是西汉初期的一位杰出政治家和文学家。
十八岁时,以能诵诗属文称于郡中。
他曾受学于李斯的学生河南守吴公和苟况的学生张苍,从而在政治才能和文学才能方面都受到了良好的影响。
二十二岁时,河南守吴公由于治理地方很有成效,被汉文帝征为廷尉。
在吴公的举荐下,贾谊被文帝召为博士,开始步入政治生涯。
同年,上《论定制度兴礼乐疏》。
请“改正朔,易服色、定官名、兴礼乐。
”并且草具仪法,“色上黄,数用五,以立汉制,更秦法。
”传诵千古的《过秦论》也是在这一年中写成的。
司马迁在《史记》中记载了当年贾谊卓越的政治才能:“是时,贾生年二十余,最为少。
每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对。
人人各如意所欲出。
诸生于是乃以为能不及也。
孝文帝说(悦)之,超迁,一岁中至太中大夫。
”可见贾谊进入政界的初期还是相当顺利的。
二十三岁时上《论积贮疏》,作《忧民》篇,上疏建议列侯就国,提出了一些重大的改革措施。
不久,贾谊提出的各项政治措施都陆续得到了实施,这些措施后来对稳定汉初政治局面和发展汉初经济起到了推动作用。
贾谊超群的政治才干受到了文帝的重视,文帝准备要委贾谊以公卿之任。
至此,这位后起之秀与掌权的老臣之间的矛盾终于激化起来。
丞相周勃以及灌婴、张相如、冯敬等老臣生怕才气横溢的贾谊超过自己,纷纷进谗言陷害和诋毁。
称贾谊为“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事”(见《史记·屈原贾生列传》)。
不明真相的汉文帝听信谗言,疏远了贾谊。
不久,又将贾谊调离京师,谪为长沙王太傅。
这是他一生中的一次致命的政治挫折,从此直至三十三岁,贾谊始终没得到施展政治抱负的机会,在忧郁中了结了自己才华横溢的一生。
贾谊含冤负屈离长安前往长沙。
他痛恨这权臣蔽日的朝庭,他恨这方正倒植的现实。
世界上无人理会他的一片耿耿忠心,他日夜筹划的治国大计也将毁于一旦。
他怎能压抑这满腔悲愤之情。
在去长沙渡过湘水时,联想到楚国大夫屈原遭受谗言而被放逐,最后含冤负屈自沉汨罗江的悲惨遭遇,更激起他对自己命运的不平。
于是,他奋笔疾书,作《吊屈原赋》投入江中以凭吊屈原。
时隔百年,但两人的命运和愤懑之情却如此相似。
这种真情实感的流露,深深地激动着千百年来读者的心扉。
贾谊二十七岁,在长沙作《鵩鸟赋》。
文中假托与鵩鸟的问答,抒发自己怀才不遇的抑郁不平情绪,并以老庄齐生死、等祸福的消极思想来自我排遣。
二十八岁,文帝召见贾谊,具道鬼神之本以至夜半。
所谓“可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神”(李商隐《贾生》)指的就是这次谈话。
后改任梁怀王太傅,三十岁作《旱云赋》。
三十二岁,上《请封建子弟疏》。
三十三岁,因梁王胜坠马死,谊自伤为傅无状,常哭泣,忧郁成疾而死。
贾谊在文学方面的突出成就表现在散文和辞赋两个方面:刘向编的《新书》收集贾谊的散文五十八篇。
这些散文从现实的政治需要出发,围绕着如何汲取秦王朝短期覆灭的教训,促使封建政权迅速巩固和上层建筑不断完善等问题,发抒所见。
贾文笔锋犀利,言辞激切,敢于大胆揭示社会矛盾和危机,文字上颇重修饰,又善于铺张渲染,明显地受到了战国时期纵横家散文的影响。
贾谊辞赋数量不多,但几乎篇篇都是精品。
散见在《史记》、《汉书》、《文选》、《楚辞章句》等著作中。
现存的辞赋有《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》,《旱云赋》、《惜誓》(此篇虽收在《楚辞章句》中,但王逸已经“疑不能明”不能确定为贾谊的作品)和《虚赋》(残篇)等,贾谊的赋是汉初骚体赋的代表作品。
汉初骚体的楚辞逐渐变化,新的赋体正在孕育形成,故贾谊的赋兼有屈原、苟卿二家的体制。
在形式上,趋向于散体化,同时又大量使用四字句,句法比较整齐。
显示出从楚辞向新体赋过渡的痕迹。
下面,我们具体地剖析贾谊辞赋的代表作品《吊屈原赋》,从而进一步了解贾谊的思想和汉初骚体赋这种从楚辞向西汉中期散体大赋过渡的文学形式的具体特点。
《吊屈原赋》,王逸《楚辞章句》未收,朱熹《楚辞集注》才把它补进去。
他说“贾傅之词,于西京为最高,且《惜誓》已著于篇(按《惜誓》不能确定为贾谊的作品),而二赋尤精(指本篇与《鹏鸟赋》),乃不见取,亦不可晓,故今并录以附焉”(朱熹《楚辞辩证》上)《吊屈原赋》一扫汉初辞赋那种“词气气平缓,意不深切,如无所疾痛而强为呻吟者。
”(同上)的因袭模仿之风,用情真意切的辞句深深感动着历代的读者。
贾谊的政治遭遇,和屈原有相类似之处,因而本篇虽然是吊古,实际上也就是伤今。
司马迁把贾谊与屈原合传,并将本篇著录在本传里,而且特地指出他写作时的心情,也就是这个意思。
《史记》中记载“贾生即辞往行,闻长沙地卑湿,自以寿不得长,又以适(谪)去,意不自得。
及渡湘水,为赋以吊屈原。
”正因为贾谊对屈原有了真正的情感上的共鸣,这才使得本篇与其他汉代摹仿楚辞的作品有着本质的区别。
司马迁在《屈原列传》的结尾处说:“自屈原沉汨罗后百有余年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。
”这里,太史公不但深深慨叹于屈原身后的寂寞,同时,也可看出,屈原的“忧愁幽思”只有贾谊这样的人才能有所会心,而不是一般封建文士所能理解的。
此赋《文选》作《吊屈原文》。
文前附一序亦即此意:“谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得,乃渡湘水,为赋以吊屈原。
屈原,楚贤臣也,被谗放逐,作《离骚》赋。
其终篇曰:‘已矣哉
国无人兮,莫我知也’。
遂自投汨罗而死。
谊追伤之,因自喻。
其辞曰。
”《吊屈原赋》蕴含着贾谊深沉的忧思和强烈的不平之气,但文章的篇幅却并不长。
它正文只有十六句,加上尾声(谇曰)总共四十二句。
如果我们再细分一下,正文部分可分为三层意思:第一层,“恭承嘉惠兮竢罪长沙。
仄闻屈原兮自湛汨罗。
造托湘流兮敬吊先生。
遭世罔极兮乃陨厥身。
”恭承:即恭恭敬敬地接受。
嘉惠:美好的恩惠,指皇帝让他作长沙王太傅。
竢罪;竢是等待的意思,贾谊因受谗言而被谪往长沙,随时可能遭到更严重的处罚,所以说是“竢罪长沙”。
长沙,汉封国名,在今湖南省东部,都临湘(今长沙市)。
汉高祖封吴芮为长沙王。
贾谊奉命去担任吴芮的玄孙吴差的太傅。
仄闻:仄同侧(《史记》《文选》均作“侧”)从旁听说的意思,谦词。
自湛汨罗:湛同沈(《史记》作“沈”)。
汩罗,湘江的支流。
在今湖南省东北部。
造托湘流:造,往也。
托,寄托。
屈原沉湘而死,所以托湘流以致哀悼。
遭世罔极:罔极,没有终极,这里指政局的纷乱,是非的混淆。
乃陨厥身:陨通殒,作“死亡”讲,厥相当于代词“其”。
这一层里作者写出了自己的由来和投书江中以凭吊屈原时的尊敬而哀伤的心境,在全文的开端就把自己的耿耿忠心却要竢罪长沙和屈原的洁白清忠而遭世罔极紧紧的联系起来,为下文的吊古伤今铺垫好了环境与气氛。
第二层,“呜呼哀哉兮逢时不祥。
鸾凤伏窜兮鸱鸮翱翔;闒茸尊显兮谗谀得志;贤圣逆曳兮方正倒植。
谓随夷溷兮。
谓跖蹻廉;莫邪为钝兮铅刀为铦。
” 鸾凤:鸾鸟和凤凰,传说中吉祥的神鸟。
在此比喻贤人。
伏,隐藏。
窜,远去。
屈原《涉江》:“鸾鸟凤凰,日以远兮。
”鸱鸮:一种恶鸟,俗称猫头鹰。
鸮,《史记》作“枭”。
古人认为是不祥之鸟。
在此比喻小人。
闒茸:细小而杂乱的样子,这里作名词用,指没有才能的人。
《新方言·释言》:“闒为小户,茸为小草,故并举以状微贱也。
”逆曳:不顺的意思。
倒植:义同倒置。
这句是说,贤圣之人,被拉向相反方向。
指方正的君子屈居下位。
植,立。
倒植,贤人和小人颠倒易位。
随夷:随,卞随,夏代的贤者。
传说商汤要把君位让给他,他认为可耻,就投水而死。
夷,伯夷,商末周初的贤者。
其父孤竹君死后,弟叔齐让君位于他,不受。
商亡后,与弟逃到首阳山,因不食周粟而饿死。
溷,混浊。
跖蹻:跖,盗跖。
蹻,庄蹻。
二人都是古代著名的起义领袖,都被诬为大盗。
莫邪:吴国造的宝剑,以锐利著称。
铅刀,以铅制的刀。
铦:锋利。
这一层列举一连串事非颠倒,本末倒置的不合理现象,从而尖锐激烈地讽刺和批判了这个混沌污浊的社会现实,如果说这里咒骂的是战国时期楚国的社会现实,那么今天(汉初)又何尝不如此呢
作者用一石双鸟的办法,即是吊古又是伤<



