欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 韩信卢绾列传读后感

韩信卢绾列传读后感

时间:2014-03-27 13:23

韩信卢绾列传译文

原文  韩王信者,故韩襄王孽孙也,长八尺五寸。

及项梁之立楚后怀王也,燕、齐、赵、魏皆已前王,唯韩无有后,故立韩诸公子横阳君成为韩王,欲以抚定韩故地。

项梁败死定陶,成奔怀王。

沛公引兵击阳城,使张良以韩司徒降下韩故地,得信,以为韩将,将其兵从沛公入武关。

  沛公立为汉王,韩信从入汉中,乃说汉王曰:“项王王诸将近地,而王独远居此,此左迁也。

士卒皆山东人,跂而望归,及其锋东乡,可以争天下。

”汉王还定三秦,乃许信为韩王,先拜信为韩太尉,将兵略韩地。

  项籍之封诸王皆就国,韩王成以不从无功,不遣就国,更以为列侯。

及闻汉遣韩信略韩地,乃令故项籍游吴时吴令郑昌为韩王以距汉。

汉二年,韩信略定韩十馀城。

汉王至河南,韩信急击韩王昌阳城。

昌降,汉王乃立韩信为韩王,常将韩兵从。

三年,汉王出荥阳,韩王信、周苛等守荥阳。

及楚败荥阳,信降楚,已而得亡,复归汉,汉复立以为韩王,竟从击破项籍,天下定。

五年春,遂与剖符为韩王,王颍川。

  明年春,上以韩信材武,所王北近巩、洛,南迫宛、叶 ,东有淮阳,皆天下劲兵处,乃诏徙韩王信王太原以北,备御胡,都晋阳。

信上书曰:“国被边,匈奴数入,晋阳去塞远,请治马邑。

”上许之,信乃徙治马邑。

秋,匈奴冒顿大围信,信数使使胡求和解。

汉发兵救之,疑信数间使,有二心,使人责让信。

信恐诛,因与匈奴约共攻汉,反,以马邑降胡,击太原。

  七年冬,上自往击,破信军铜鞮,斩其将王喜。

信亡走匈奴。

其与白土人曼丘臣、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。

匈奴仗左右贤王将万馀骑与王黄等屯广武以南,至晋阳,与汉兵战,汉大破之,追至于离石,破之。

匈奴复聚兵楼烦西北,汉令车骑击破匈奴。

匈奴常败走,汉乘胜追北,闻冒顿居代谷,高皇帝居晋阳,使人视冒顿,还报曰“可击”。

上遂至平城。

上出白登,匈奴骑围上,上乃使人厚遗阏氏。

阏氏乃说冒顿曰:“今得汉地,犹不能居;且两主不相戹。

”居七日,胡骑稍引去。

时天大雾,汉使人往来,胡不觉。

护军中尉陈平言上曰:“胡者全兵,请令彊弩傅两矢外乡,徐行出围。

”入平城,汉救兵亦到,胡骑遂解去。

汉亦罢兵归。

韩信为匈奴将兵往来击边。

  汉十年,信令王黄等说误陈豨。

十一年春,故韩王信复与胡骑入居参合,距汉。

汉使柴将军击之,遗信书曰:“陛下宽仁,诸侯虽有畔亡,而复归,辄复故位号,不诛也。

大王所知。

今王以败亡走胡,非有大罪,急自归

”韩王信报曰:“陛下擢仆起闾巷,南面称孤,此仆之幸也。

荥阳之事,仆不能死,囚於项籍,此一罪也。

及寇攻马邑,仆不能坚守,以城降之,此二罪也。

今反为寇将兵,与将军争一旦之命,此三罪也。

夫种、蠡无一罪,身死亡;今仆有三罪於陛下,而欲求活於世,此伍子胥所以偾於吴也。

今仆亡匿山谷间,旦暮乞贷蛮夷,仆之思归,如痿人不忘起,盲者不忘视也,势不可耳。

”遂战。

柴将军屠参合,斩韩王信。

  信之入匈奴,与太子俱;及至穨当城,生子,因名曰穨当。

韩太子亦生子,命曰婴。

至孝文十四年,穨当及婴率其众降汉。

汉封穨当为弓高侯,婴为襄城侯。

吴楚军时,弓高侯功冠诸将。

传子至孙,孙无子,失侯。

婴孙以不敬失侯。

穨当孽孙韩嫣,贵幸,名富显於当世。

其弟说,再封,数称将军,卒为案道侯。

子代,岁馀坐法死。

后岁馀,说孙曾拜为龙嵒侯,续说后。

  卢绾者,丰人也,与高祖同里。

卢绾亲与高祖太上皇相爱,及生男,高祖、卢绾同日生,里中持羊酒贺两家。

及高祖、卢绾壮,俱学书,又相爱也。

里中嘉两家亲相爱,生子同日,壮又相爱,复贺两家羊酒。

高祖为布衣时,有吏事辟匿,卢绾常随出入上下。

及高祖初起沛,卢绾以客从,入汉中为将军,常侍中。

从东击项籍,以太尉常从,出入卧内,衣被饮食赏赐,群臣莫敢望,虽萧曹等,特以事见礼,至其亲幸,莫及卢绾。

绾封为长安侯。

长安,故咸阳也。

  汉五年冬,以破项籍,乃使卢绾别将,与刘贾击临江王共尉,破之。

七月还,从击燕王臧荼,臧荼降。

高祖已定天下,诸侯非刘氏而王者七人。

欲王卢绾,为群臣觖望。

及虏臧荼,乃下诏诸将相列侯,择群臣有功者以为燕王。

群臣知上欲王卢绾,皆言曰:“太尉长安侯卢绾常从平定天下,功最多,可王燕。

”诏许之。

汉五年八月,乃立虏绾为燕王。

诸侯王得幸莫如燕王。

  汉十一年秋,陈豨反代地,高祖如邯郸击豨兵,燕王绾亦击其东北。

当是时,陈豨使王黄求救匈奴。

燕王绾亦使其臣张胜於匈奴,言豨等军破。

张胜至胡,故燕王臧茶子衍出亡在胡,见张胜曰:“公所以重於燕者,以习胡事也。

燕所以久存者,以诸侯数反,兵连不决也。

今公为燕欲急灭豨等,豨等已尽,次亦至燕,公等亦且为虏矣。

公何不令燕且缓陈豨而与胡和

事宽,得长王燕;即有汉急,可以安国。

”张胜以为然,乃私令匈奴助豨等击燕。

燕王绾疑张胜与胡反,上书请族张胜。

胜还,具道所以为者。

燕王寤,乃诈论它人,脱胜家属,使得为匈奴间,而阴使范齐之陈豨所,欲令久亡,连兵勿决。

  汉十二年,东击黥布,豨常将兵居代,汉使樊哙击斩豨。

其裨将降,言燕王绾使范齐通计谋於豨所。

高祖使使召卢绾,绾称病。

上又使辟阳侯审食其、御史大夫赵尧往迎燕王,因验问左右。

绾愈恐,闭匿,谓其幸臣曰:“非刘氏而王,独我与长沙耳。

往年春,汉族淮阴,夏,诛彭越,皆吕后计。

今上病,属任吕后。

吕后妇人,专欲以事诛异姓王者及大功臣。

”乃遂称病不行。

其左右皆亡匿。

语颇泄,辟阳侯闻之,归具报上,上益怒。

又得匈奴降者,降者言张胜亡在匈奴,为燕使。

於是上曰:“卢绾果反矣

”使樊哙击燕。

燕王绾悉将其宫人家属骑数千居长城下,侯伺,幸上病愈,自入谢。

四月,高祖崩,卢绾遂将其众亡入匈奴,匈奴以为东胡卢王。

绾为蛮夷所侵夺,常思复归。

居岁馀,死胡中。

  高后时,卢绾妻子亡降汉,会高后病,不能见,舍燕邸,为欲置酒见之。

高祖竟崩,不得见。

卢绾妻亦病死。

  孝景中六年,卢绾孙他之,以东胡王降,封为亚谷侯。

  陈豨者,宛朐人也,不知始所以得从。

及高祖七年冬,韩王信反,入匈奴,上至平城还,乃封豨为列侯,以赵相国将监赵、代边兵,边兵皆属焉。

  豨常告归过赵,赵相周昌见豨宾客随之者千馀乘,邯郸官舍皆满。

豨所以待宾客布衣交,皆出客下。

豨还之代,周昌乃求入见。

见上,具言豨宾客盛甚,擅兵於外数岁,恐有变。

上乃令人覆案豨客居代者财物诸不法事,多连引豨。

豨恐,阴令客通使王黄、曼丘臣所。

及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨称病甚。

九月,遂与王黄等反,自立为代王,劫略赵、代。

  上闻,乃赦赵、代吏人为豨所诖误劫略者,皆赦之。

上自往,至邯郸,喜曰:“豨不南据漳水,北守邯郸,知其无能为也。

”赵相奏斩常山守、尉,曰:“常山二十五城,豨反,亡其二十城。

”上问曰:“守、尉反乎

”对曰:“不反。

”上曰:“是力不足也。

”赦之,复以为常山守、尉。

上问周昌曰:“赵亦有壮士可令将者乎

”对曰:“有四人。

”四人谒,上谩骂曰:“竖子能为将乎

”四人惭伏。

上封之各千户,以为将。

左右谏曰:“从入蜀、汉,伐楚,功未遍行,今此何功而封

”上曰:“非若所知

陈豨反,邯郸以北皆豨有,吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今唯独邯郸中兵耳。

吾胡爱四千户封四人,不以慰赵子弟

”皆曰:“善。

”於是上曰:“陈豨将谁

”曰:“王黄、曼丘臣,皆故贾人。

”上曰:“吾知之矣。

”乃各以千金购黄、臣等。

  十一年冬,汉兵击斩陈豨将侯敞、王黄於曲逆下,破豨将张春於聊城,斩首万馀。

太尉勃入定太原、代地。

十二月,上自击东垣,东垣不下,卒骂上;东垣降,卒骂者斩之,不骂者黥之。

更命东垣为真定。

王黄、曼丘臣其麾下受购赏之,皆生得,以故陈豨军遂败。

  上还至洛阳。

上曰:“代居常山北,赵乃从山南有之,远。

”乃立子恒为代王,都中都,代、雁门皆属代。

  高祖十二年冬,樊哙军卒追斩豨於灵丘。

  太史公曰:韩信、卢绾非素积德累善之世,徼一时权变,以诈力成功,遭汉初定,故得列地,南面称孤。

内见疑彊大,外倚蛮貊以为援,是以日疏自危,事穷智困,卒赴匈奴,岂不哀哉

陈豨,梁人,其少时数称慕魏公子;及将军守边,招致宾客而下士,名声过实。

周昌疑之,疵瑕颇起,惧祸及身,邪人进说,遂陷无道。

於戏悲夫

夫计之生孰成败於人也深矣

  韩襄遗孽,始从汉中。

剖符南面,徙邑北通。

穨当归国,龙雒有功。

卢绾亲爱,群臣莫同。

旧燕是王,东胡计穷。

[2]译文  韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。

到了项梁拥立楚王的后代楚怀王的时候,燕国、齐国、赵国、魏国都早已自己立下了国王,只有韩没有立下后嗣,所以才立了韩国诸公子中的横阳君韩成为韩王,想以此来占据平定原韩国的土地。

项梁在定陶战败而死,韩成投奔楚怀王。

沛公带军队进攻阳城时,命张良以韩国司徒的身份降服了韩国原有地盘,得到韩信,任命他为韩国将军,带领他的军队随从沛公进入武关。

  沛公被立为汉王,韩信随从沛公进入汉中,就说服汉王道:“项羽把自己的部下都封在中原附近地区,只把您封到这偏远的地方,这是一种贬职的表示啊

您部下士兵都是崤山以东的人,他们都踮起脚尖,急切地盼望返回故乡,趁着他们锐气强盛向东进发,就可以争夺天下。

”汉王回军平定三秦时,就答应将要韩信为韩王,先任命他为韩太尉,带兵去攻取韩国旧地。

  项羽所封的诸侯王都到各自的封地去,韩王韩成因没跟随项羽征战,没有战功,不派他到封地去,改封他为列侯。

等到听说汉王派韩信攻取韩地,就命令自己游历吴地时的吴县县令郑昌做韩王以抗拒汉军。

前205年(汉高祖二年),韩信平定了韩国的十几座城池。

汉王到达河南,韩信在阳城猛攻韩王郑昌。

郑昌投降,汉王就立韩信为韩王,常带领韩地军队跟随汉王。

汉高祖三年,汉王撤出荥阳,韩王韩信和周苛等人守卫荥阳。

等到楚军攻破荥阳,韩信投降了楚军,不久得以逃出,又投归汉王,汉王再次立他为韩王,最终跟从汉王击败项羽,平定了天下。

汉高祖五年春天,汉高祖就和韩信剖符为信,正式封他为韩王,封地在颍川。

  第二年(前201)春天,高祖认为韩信雄壮勇武,封地颍川北靠近巩县、洛阳,南逼近宛县、叶县,东边则是重镇淮阳,这些都是天下的战略要地,就下诏命韩王韩信迁移到太原以北地区,以防备抵抗匈奴,建都晋阳。

韩信上书说:“我的封国紧靠边界,匈奴多次入侵,晋阳距离边境较远,请允许我建都马邑。

”皇帝答应了,韩信就把都城迁到马邑。

在这年秋天,匈奴冒顿单于重重包围了韩信,韩信多次派使者到匈奴处求和。

汉朝派人带兵前往援救,但怀疑韩信多次私派使者,有背叛汉朝之心,派人责备韩信。

韩信害怕被杀,于是就和匈奴约定好共同攻打汉朝,起兵造反,把国都马邑拿出投降匈奴,并率军攻打太原。

  前200年(高祖七年)冬天,皇帝亲自率军前往攻打,在铜鞮(dī,堤)击败韩信的军队,并将其部将王喜斩杀。

韩信逃跑投奔匈奴,他的部将白土人曼丘臣、王黄等人拥立赵王的后代赵利为王,又收集起韩信被击败逃散的军队,并和韩信及匈奴冒顿单于商议一齐攻打汉朝。

匈奴派遣左右贤王带领一万多骑兵和王黄等人驻扎在广武以南地区,到达晋阳时,和汉军交战,汉军将他们打得大败,乘胜追到离石,又把他们打败。

匈奴再次在楼烦西将地区聚集军队,汉高祖命令战车部队和骑兵把他们打败。

匈奴常败退逃跑,汉军乘胜追击败兵,听说冒顿单于驻扎在代谷,汉高祖当时在晋阳,派人去侦察冒顿,侦察人员回来报告说“可以出击”。

皇帝也就到达平城。

皇帝出城登上白登山,被匈奴骑兵团团围住,皇帝就派人送给匈奴王后阏氏许多礼物。

阏氏便劝冒顿单于说:“现在已经攻取了汉朝的土地,但还是不能居住下来;更何况两国君主不互相围困。

”过了七天,匈奴骑兵逐渐撒去。

当时天降大雾,汉朝派人在白登山和平城之间往来,匈奴一点也没有察觉。

护军中尉陈平对皇帝说:“匈奴人都用长枪弓箭,请命令士兵每张强弩朝外搭两支利箭,慢慢地撤出包围。

”撤进平城之后,汉朝的救兵也赶到了,匈奴的骑兵这才解围而去。

汉朝也收兵而归。

韩信为匈奴人带兵往来在边境一带攻击汉军。

  前197年(汉高祖十年),韩信命王黄等人劝说陈豨,使其误信而反。

十一年春天,前韩王韩信又和匈奴骑兵一起侵入参合,对抗汉朝。

汉朝派遣柴将军带兵前去迎击,柴将军先写给韩信说:“皇帝陛下宽厚仁爱,尽管有些诸侯背叛逃亡,但当他们再度归顺的时候,总是恢复其原有的爵位名号,并不加诛杀。

这些都是大王您所知道的。

现在您是因为战败才逃归匈奴的,并没有大罪,您应该赶快来归顺

”韩王韩信回信道:“皇帝把我从里巷平民中提拔上来,使我南面称王,这对我来说是万分荣幸的。

在荥阳保卫战中,我不能以死效忠,而被项羽关押。

这是我的第一条罪状。

等到匈奴进犯马邑,我不能坚守城池,献城投降。

这是我的第二条罪状。

现在反而为敌人带兵,和将军争战,争这旦夕之间的活头。

这是我的第三条罪状。

文种、范蠡没有一条罪状,但在成功之后,一个被杀一个逃亡;现在我对皇帝犯下了三条罪状,还想在世上求取活命,这是伍子胥在吴国之所以被杀的原因。

现在我逃命隐藏在山谷之中,每天都靠向蛮夷乞讨过活,我思归之心,就同瘫痪的人不忘记直立行走,盲人不忘记睁眼看一看一样,只不过情势不允许罢了。

”于是两军交战,柴将军屠平参合城,并将韩王韩信斩杀。

  韩信投靠匈奴的时候,和自己的太子同行,等到了颓当城,生了一个儿子,因而取名叫颓当。

韩太子也生下一个儿子,取名为婴。

到前166年(孝文帝十四年),韩颓当和韩婴率领部下投归汉朝。

汉朝封韩颓当为弓高侯,韩婴为襄城侯。

在平定吴楚七国之乱时,弓高侯的军功超过其它将领。

爵位儿子传到孙子,他的孙子没有儿子,侯爵被取消。

韩婴的孙子因犯有不敬之罪,侯爵被取消。

韩颓当庶出的孙子韩嫣,地位尊贵,很受皇帝宠爱,名声和富贵都荣显于当世。

他的弟弟韩说,再度被封侯,并多次受命为将军,最后封为案道侯。

儿子继承侯爵,一年多之后因犯法被处死。

又过一年多,韩说的孙子韩曾被封为龙额侯,继承了韩说的爵位。

  卢绾是丰邑人,和汉高祖是同乡。

卢绾的父亲和高祖的父亲非常要好,等到生儿子时,汉高祖和卢绾又是同日而生。

乡亲们抬着羊酒去两家祝贺,等到高祖、卢绾长大了,在一块读书,又非常要好。

乡亲们见这两家父辈非常要好,儿子同日出生,长大后又很要好,再次抬着羊酒前去祝贺。

高祖还是平民百姓的时候,被官吏追拿需要躲藏,卢绾总是随同左右,东奔西走,到高祖从沛县起兵时,卢绾以宾客的身份相随,到汉中后,担任将军,总是陪伴在高祖身边。

跟从高祖东击项羽时,以太尉的身份不离左右,可以在高祖的卧室内进进出出,衣被饮食方面的赏赐丰厚无比,其他大臣没人能企及,就是萧何、曹参等人,也只是因事功而受到礼遇,至于说到亲近宠幸,没人能赶得上卢绾。

卢绾被封为长安侯。

长安,就是原来的咸阳啊。

  前202年(汉高祖五年)的冬天,已经击败了项羽,就派卢绾另带一支军队,和刘贾一起攻打临江王共尉,将他击败。

七月凯旋而归,跟随皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。

高祖平定天下之后,在诸侯中不是刘姓而被封王的共有七个人。

高祖想封卢绾为王,但又害怕群臣怨恨不满。

等到俘虏臧荼之后,就下诏封将相们为列侯,在群臣中挑选有功的人封为燕王。

文武群臣都知道皇帝想封卢绾为王,就一齐上言道:“太尉长安侯卢绾经常跟随皇帝平定天下,功劳最多,可以封为燕王。

”皇帝下诏批准了此项建议。

汉高祖五年八月,就立卢绾为燕王,所有诸侯王受到的皇帝宠幸都比不上燕王。

  前196年(汉高祖十一年)秋天,陈豨在代地造反,高祖到邯郸去攻打陈豨的部队,燕王卢绾也率军攻打他的东北部。

在这时,陈豨派王黄去向匈奴求救。

燕王卢绾也派部下张胜出使匈奴,声称陈豨等人的部队已被击败。

张胜到匈奴以后,前燕王臧荼的儿子臧衍逃亡在匈奴,见到张胜说:“您之所以在燕国受重用,是因为您熟悉匈奴事务。

燕国之所以能长期存在,是因为诸侯多次反叛,战争连年不断。

现在您想为燕国尽快消灭陈豨等人,但陈豨等人被消灭之后,接着就要轮到燕国,您这班人也要成为俘虏了。

您为什么不让燕国延缓攻打陈豨而与匈奴修好呢

战争延缓了,能使卢绾长期为燕王,如果汉朝有紧急事变,也可以借此安定国家。

”张胜认为他的话是对的,就暗中让匈奴帮助陈豨攻打燕国。

燕王卢绾怀疑张胜和匈奴勾结,一起反叛,就上书皇帝请求把张胜满门抄斩。

张胜返回,把之所以这样干的原因全部告诉了卢绾。

卢绾觉悟了,就找了一些替身治罪处死了,把张胜的家属解脱出来,使张胜成为匈奴的间谍,又暗中派遣范齐到陈豨的处所,想让他长期叛逃在外,使战争连年不断。

  前195年(汉高祖十二年),东征黥布,陈豨经常率军在代地驻扎,汉派遣樊哙攻打陈豨并将其斩杀。

他的一员副将投降,说燕王卢绾派范齐到陈豨处互相交通情报,商议策划。

高祖派使臣召卢绾进京,卢绾称病推托不往。

皇帝又派辟阳侯审食其(yì jī,亦基),御史大夫赵尧前去迎接燕王,并顺便查问燕王部下臣子。

卢绾更加害怕,闭门躲藏不出,对自己宠信的臣子说:“不是刘姓而被封为王的,只有我卢绾和长沙王吴芮了。

去年春天,汉朝把淮阴侯韩信满门抄斩,夏天,又杀掉了彭越,这都是吕后的计谋。

现在皇帝重病在身,把国事全部交给了吕后。

而吕后是个妇女,总想找个借口杀掉异姓诸侯王和功高的大臣。

”于是卢绾还是推托有病,拒绝进京。

卢绾的部下臣子都逃跑躲藏。

但卢绾的话泄露出一些,辟阳侯听到了,便把这一切都报告了皇帝,皇帝更加生气。

后来,汉朝又得到一些投降的匈奴人,说张胜逃到匈奴中,是燕王的使者。

于是皇帝说:“卢绾真的反了

”就派樊哙攻打燕国。

燕王卢绾把自己所有的宫人家属以及几千名骑兵安顿在长城下,等待机会,希望皇帝病好之后,亲自进京谢罪。

四月,高祖逝世,卢绾也就带领部下逃入匈奴,匈奴封他为东胡卢王。

卢绾受到匈奴的侵凌掠夺,总是想着重返汉朝。

过了一年多,卢绾在匈奴逝世。

  在高后时,卢绾的妻子儿女逃出匈奴重投汉朝,正赶上高后病重,不能相见,住在了燕王在京的府邸,准备在病好之后再设宴相见。

但高后竟去世了,未能见面。

卢绾的妻子也因病去世。

  前144年(汉景帝中元六年),卢绾的孙子卢他之以东胡王的身份向汉投降,被封为亚谷侯。

  陈豨是宛朐人,不知当初是什么原因得以跟从高祖。

到高祖七年冬天,韩王韩信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陈豨为列侯,以赵国相国的身份率领督统赵国、代国的边防部队,这一带戍卫边疆的军队统归他管辖。

  陈豨曾休假回乡路过赵国,赵相国周昌看到陈豨的随行宾客有一千多辆车子,把邯郸所有的官舍全部住满。

而陈豨对待宾客用的平民百姓之间的交往礼节,而且总是谦卑恭敬,屈已待人。

陈豨回到代国,周昌就请求进京朝见。

见到皇帝之后,把陈豨宾客众多,在外独掌兵权好几年,恐怕会有变故等事全盘说出。

皇帝就命人追查陈豨的宾客在财物等方面违法乱纪的事,其中不少事情牵连到陈豨。

陈豨非常害怕,暗中派宾客到王黄、曼丘臣处通消息。

到前197年(高祖十年)七月,皇帝的父亲去世了,皇帝派人召陈豨进京,但陈豨称自己病情严重。

九月,便与王黄等人一同反叛,自立为代王,劫掠了赵,代两地。

  皇帝听说之后,就一律赦免了被陈豨所牵累而进行劫掠的赵、代官吏。

皇帝亲自前往,到达邯郸后高兴地说:“陈豨不在南面占据漳水,北面守住邯郸,由此可知他不会有所作为。

”赵相国上奏请求把常山的郡守、郡尉斩首,说:“常山共有二十五座城池,陈豨反叛,失掉了其中二十座。

”皇帝问:“郡守、郡尉反叛了吗

”赵相国回答说:“没反叛。

”皇帝说:“这是力量不足的缘故。

”赦免了他们,同时还恢复了他们的守尉职务。

皇帝问周昌说:“赵国还有能带兵打仗的壮士吗

”周昌回答说:“有四个人。

”然后让这四个人拜见皇帝,皇帝一见便破口大骂道:“你们这些小子们也能带兵打仗吗

”四个人惭愧地伏在地上。

但皇帝还是各封给他们一千户的食邑,任命为将。

左右近臣谏劝道:“有不少人跟随您进入蜀郡、汉中,其后又征伐西楚,有功却未得到普遍封赏,现在这几个人有什么功劳而予以封赏

”皇帝说:“这就不是你们所能了解的了

陈豨反叛,邯郸以北都被他所占领,我用紧急文告来征集各地军队,但至今仍未有人到达,现在可用的就只有邯郸一处的军队而已。

我何必要吝惜封给四个人的四千户,不用它来抚慰赵地的年轻人呢

”左右近臣都说:“对。

”于是皇帝又问:“陈豨的将领都有谁

”左右回答说:“有王黄,曼丘臣,以前都是商人。

”皇帝说:“我知道了。

”于是各悬赏千金来求购王黄、曼丘臣等的人头。

  前196年(高祖十一年)冬天,汉军在曲逆城下攻击并斩杀了陈豨的大将侯敞,王黄,又在聊城把陈豨的大将张春打得大败,斩首一万多人。

太尉周勃进军平定了太原和代郡。

十二月,皇帝亲自率军攻打东垣,但未能攻克,叛军士卒辱骂皇帝;不久东垣投降,凡是骂皇帝的士卒一律斩首,其他没骂的士卒则处以黥刑,在额头上刺字。

把东垣改名真定。

王黄,曼丘臣的部下所有被悬赏征求的,一律都被活捉,因此陈豨的军队也就彻底溃败了。

  皇帝到达洛阳。

皇帝说:“代郡地处常山的北面,赵国却从山南来控制它,太遥远了。

”于是就封儿子刘垣为代王,以中都为国都,代郡、雁门都隶属代国。

  前195年(高祖十二年)冬天,樊哙的士卒追到灵丘把陈豨斩首。

  太史公说:韩信、卢绾并不是一向积德累善的世家,而是侥幸于一时随机应变,以欺诈和暴力获得成功,正赶上汉朝刚刚建立,所以才能够分封领土,南面为王。

在内由于势力强大而被怀疑,在外倚仗着外族作援助。

因此日益被皇帝疏远,自陷危境,走投无路,无计可施,最终迫不得已投奔匈奴,难道不可悲吗

陈豨是梁地人,在他年轻的时候,每每称赞,倾慕魏公子信陵君;等到后来他率领军队守卫边疆,招集宾客,礼贤下士,名声超过了实际。

周昌怀疑他,许多过失也就从这里产生了,由于害怕灾祸临头,奸邪小人又乘机进说,于是终于使自己陷于大逆不道的境地。

唉呀,太可悲了

由此可见,谋虑的成熟与否和成败如何,这对一个人的影响太深远了

[3]

韩信卢绾列传的《史记》简介

淮阴侯列传那个韩信,是天才将军,多多益善那个韩信卢绾列传那个韩信,是韩王的后代,是一个小人物罢了这根本就是两个人

史记中已有《韩信卢琯列传》,为什么又

是两个韩信卢琯列传那个是韩王韩信.淮阴侯里的是我们熟悉的汉杰之一兵法天才韩信是我们熟知的兵法天才韩信,另外一个是个破落贵族韩王信。

韩信(

—前196年),汉朝初军事家。

汉初三杰之一。

淮阴(今江苏淮安)人。

西汉开国名将,为西汉的建立立下汗马功劳。

却也因此引起刘邦猜忌,项羽自杀后,其势力被一再削弱。

最后由于被控谋反被吕雉(即吕后)及萧何骗入宫内,处死于长乐宫钟室。

历任齐王,楚王,淮阴侯等。

韩王信(

—前196年,名韩信,为免与西汉名将韩信混淆,故称韩王信),秦末汉初将领,西汉初年获封韩王,后来投降匈奴,前196年与汉军作战时被杀。

生平 韩王信是战国时韩襄王之孙。

秦朝末年,沛公刘邦在河南作战时,韩王信投入沛公军中成为韩将,跟随沛公进入关中。

后来汉王刘邦打败三秦,重占关中后,承诺将来会封韩王信为韩王,先拜他为韩太尉,派他带兵攻取韩地。

汉二年,韩王信攻取了韩十余城,当汉王来到河南后,韩王信猛攻西楚霸王项羽所立的韩王郑昌,迫使郑昌投降,汉王便立韩王信为韩王。

汉三年时,韩王信在荥阳失守时向楚投降,不久成功逃回汉营,汉又立他为韩王,韩王信跟随汉军击败项羽,平定天下。

汉五年春,韩王信获封国于颖川一带,定都阳翟。

汉高祖六年春,刘邦认为韩王封地接近四周的“天下劲兵处”,担心韩王日后或会构成威胁,便以防御北方胡人为名,把韩王封地迁至太原郡,以晋阳为都。

韩王信上书请求把都城改至马邑,得到刘邦批准。

后来匈奴攻马邑,朝廷怀疑韩王信暗通匈奴,刘邦更致书责备韩王信,韩王信担心会被诛,便与匈奴约定共同攻汉,以马邑之地请降,进军太原。

高祖七年冬,刘邦亲自带兵击败韩王信,信逃到匈奴那里。

刘邦追击时被匈奴围困在白登,刘邦在脱险后便退兵了,此后韩王信有时率匈奴军侵扰边境。

高祖十年,韩王信派人游说驻守代地的陈豨起兵反汉。

高祖十一年,韩王信又与匈奴侵汉,汉将致书韩王信,劝他归降,韩王信婉拒,两军随即接战,韩王信战死。

求《史记》中《匈奴列传》一篇的完整原文和完整翻译对照

匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维。

唐虞以上有山戎、猃狁、荤粥,居于北蛮,随畜牧而转移。

其畜之所多则马、牛、羊,其奇畜则橐扆、驴、□、□駃騠、□騊駼、驒騱。

逐水草迁徙,毋城郭常处耕田之业,然亦各有分地。

毋文书,以言语为约束。

儿能骑羊,引弓射鸟鼠;少长则射狐兔:用为食。

士力能毋弓,尽为甲骑。

其俗,宽则随畜,因射猎禽兽为生业,急则人习战攻以侵伐,其天性也。

其长兵则弓矢,短兵则刀鋋。

利则进,不利则退,不羞遁走。

苟利所在,不知礼义。

自君王以下,咸食畜肉,衣其皮革,被旃裘。

壮者食肥美,老者食其馀。

贵壮健,贱老弱。

父死,妻其后母;兄弟死,皆取其妻妻之。

其俗有名不讳,而无姓字。

夏道衰,而公刘失其稷官,变于西戎,邑于豳。

其后三百有馀岁,戎狄攻大王亶父,亶父亡走岐下,而豳人悉从亶父而邑焉,作周。

其后百有馀岁,周西伯昌伐畎夷氏。

后十有馀年,武王伐纣而营雒邑,复居于酆鄗,放逐戎夷泾、洛之北,以时入贡,命曰“荒服”。

其后二百有馀年,周道衰,而穆王伐犬戎,得四白狼四白鹿以归。

自是之后,荒服不至。

於是周遂作甫刑之辟。

穆王之后二百有馀年,周幽王用宠姬襃姒之故,与申侯有却。

申侯怒而与犬戎共攻杀周幽王于骊山之下,遂取周之焦获,而居于泾渭之间,侵暴中国。

秦襄公救周,於是周平王去酆鄗而东徙雒邑。

当是之时,秦襄公伐戎至岐,始列为诸侯。

是后六十有五年,而山戎越燕而伐齐,齐厘公与战于齐郊。

其后四十四年,而山戎伐燕。

燕告急于齐,齐桓公北伐山戎,山戎走。

其后二十有馀年,而戎狄至洛邑,伐周襄王,襄王奔于郑之氾邑。

初,周襄王欲伐郑,故娶戎狄女为后,与戎狄兵共伐郑。

已而黜狄后,狄后怨,而襄王后母曰惠后,有子子带,欲立之,於是惠后与狄后、子带为内应,开戎狄,戎狄以故得入,破逐周襄王,而立子带为天子。

於是戎狄或居于陆浑,东至於卫,侵盗暴虐中国。

中国疾之,故诗人歌之曰“戎狄是应”,“薄伐猃狁,至於大原”,“出舆彭彭,城彼朔方”。

周襄王既居外四年,乃使使告急于晋。

晋文公初立,欲修霸业,乃兴师伐逐戎翟,诛子带,迎内周襄王,居于雒邑。

当是之时,秦晋为强国。

晋文公攘戎翟,居于河西■、洛之间,号曰赤翟、白翟。

秦穆公得由余,西戎八国服於秦,故自陇以西有绵诸、绲戎、翟、镕之戎,岐、梁山、泾、漆之北有义渠、大荔、乌氏、朐衍之戎。

而晋北有林胡、楼烦之戎,燕北有东胡、山戎。

各分散居溪谷,自有君长,往往而聚者百有馀戎,然莫能相一。

自是之后百有馀年,晋悼公使魏绛和戎翟,戎翟朝晋。

后百有馀年,赵襄子逾句注而破并代以临胡貉。

其后既与韩魏共灭智伯,分晋地而有之,则赵有代、句注之北,魏有河西、上郡,以与戎界边。

其后义渠之戎筑城郭以自守,而秦稍蚕食,至於惠王,遂拔义渠二十五城。

惠王击魏,魏尽入西河及上郡于秦。

秦昭王时,义渠戎王与宣太后乱,有二子。

宣太后诈而杀义渠戎王於甘泉,遂起兵伐残义渠。

於是秦有陇西、北地、上郡,筑长城以拒胡。

而赵武灵王亦变俗胡服,习骑射,北破林胡、楼烦。

筑长城,自代并阴山下,至高阙为塞。

而置云中、雁门、代郡。

其后燕有贤将秦开,为质於胡,胡甚信之。

归而袭破走东胡,东胡却千馀里。

与荆轲刺秦王秦舞阳者,开之孙也。

燕亦筑长城,自造阳至襄平。

置上谷、渔阳、右北平、辽西、辽东郡以拒胡。

当是之时,冠带战国七,而三国边於匈奴。

其后赵将李牧时,匈奴不敢入赵边。

后秦灭六国,而始皇帝使蒙恬将十万之众北击胡,悉收河南地。

因河为塞,筑四十四县城临河,徙适戍以充之。

而通直道,自九原至云阳,因边山险巉溪谷可缮者治之,起临洮至辽东万馀里。

又度河据阳山北假中。

当是之时,东胡强而月氏盛。

匈奴单于曰头曼,头曼不胜秦,北徙。

十馀年而蒙恬死,诸侯畔秦,中国扰乱,诸秦所徙适戍边者皆复去,於是匈奴得宽,复稍度河南与中国界於故塞。

编辑本段【译文】 匈奴的祖先是夏后氏的后代子孙,叫淳维。

唐尧、虞舜以前就有山戎、猃狁、荤粥居住在北方蛮荒之地,随着畜牧活动而迁移。

他们的牲畜较多是马、牛、羊,他们的奇特牲畜是骆驼、驴、骡、駃騠、騊駼、騨騱。

他们追寻着水草而迁徙,没有城郭和经常居住的地方,不搞农业生产,但是也有各自分占的土地。

没有文字和书籍,用言语来约束人们的行动。

儿童即能骑羊,拉弓射击鸟和鼠,稍微长大就能射击狐兔,用作食物。

成年男子都能拉开弓,全都披挂铠甲,骑着战马。

匈奴的风俗,平常无战事时,则随意游牧,以射猎飞禽走兽为职业;形势紧急时,则人人练习攻战本领,以便侵袭掠夺,这是他们的天性。

他们的长兵器有弓和箭,短兵器有刀和铤。

形势有利就进攻,不利就后退,不以逃跑为羞耻之事。

只要有利可得,就不管礼义是否允许。

自君王以下,都以牲畜之肉为主食,皆穿皮革衣服,披着带毛的皮袄。

强壮的人吃肥美食物,老年人则吃剩馀之物。

他们看重壮健之人,轻视老弱者。

父亲死去,儿子则以后母为妻;兄弟死去,活着的兄弟就娶他的妻子为妻。

匈奴人有名却不避讳,但没有姓和字。

夏朝政治衰微时,公刘失去他的稷官之职,改变了西戎的风俗,在豳地建起都邑住了下来。

这以后三百多年,戎狄族进攻周太王亶父,亶父逃跑到歧山脚下,而豳地民众都跟随亶父来到歧山下,在此营造城邑,创建周国。

这以后又过了百余年,周西伯姬昌讨伐畎夷氏。

其后十多年,周武王讨伐商纣王,并营建洛邑,重又回到酆京、镐京居住,把戎夷驱逐到泾水和洛水以北,让他们按时向周进贡,叫做“荒服”。

其后二百余年,周朝政治衰微,周穆王讨伐大戎,获得四条白狼和四只白鹿就回来了。

从此以后,荒服的戎夷之人不再来镐京进贡。

于是周王朝就制定了《甫刑》的法规。

穆王以后二百余年,周幽王因为宠幸褒姒的缘故,与申侯有了仇怨。

申侯动怒,就和犬戎一起在骊山之下攻击并杀死了周幽王,犬戎就夺得了周朝的焦获之地,居住到泾水和渭水之间,侵犯中原地区。

这时秦襄公援救周王朝,于是周平王离开了酆京、镐京,向东迁徙到洛邑。

就在这时,秦襄公攻打戎人来到歧山,开始被封为诸侯。

此后六十五年,山戎越过燕国进攻齐国,齐厘公同山戎在齐国城外交战。

其后四十四年,山戎进攻燕国。

燕国向齐国告急,齐桓公北上讨伐山戎,山戎逃跑。

这以后二十多年,戎狄来到洛邑,攻打周襄王,襄王逃奔到郑国的氾邑。

最初,周襄王想讨伐郑国,所以娶了戎狄的姑娘作王后,同戎狄之兵一起讨伐郑国。

不久,襄王废黜了狄后,狄后怨恨;襄王的后母叫惠后,有个儿子叫子带,想立他为王,于是惠后同狄后、子带为内应,为戎狄打开城门,因此戎狄才能进城,打败周军,赶走周襄王,而立子带为天子。

于是戎狄中的一些人就住到了陆浑,东部到达了卫国,侵犯虐害中原人民,中原人痛恨他们,所以《诗经》的作者们作诗说“打击戎狄”,“讨伐猃狁,到达大原”,“出动军车,战马盛多”,“在北方筑城”。

周襄王在外住了四年,于是派使者向晋国告急。

当时晋文公刚刚即位执政,想要创建霸业,就发兵讨伐并驱逐了戎狄,杀了子带,迎回周襄王,居住在洛邑。

在那时候,秦、晋是强国。

晋文公赶跑的戎狄,居住在河西的圁水、洛水之间,称为赤狄、白狄。

秦穆公得到由余的帮助,使西戎八个国家都服从秦国,所以从陇地往西有緜诸、绲戎、狄、?等戎族,歧山、梁山、泾水,漆水以北,有义渠、大荔、乌氏、朐衍等戎族。

而晋国北部有林胡、楼烦等戎族,燕国北部有东胡和山戎。

各自分散居住在溪谷里,都有自己的君长,常常相聚在一起的竟有百多个戎族部落,但都不能相互统一。

从此以后一百多年,晋悼公派魏绛与戎狄人讲和,戎狄都朝见晋国。

以后百多年,赵襄子越过句注山,击败并合并了代地,逼近胡人和貉人居住区。

这以后,赵襄子与韩康子、魏桓子共同消灭了智伯,瓜分了晋国并占有了它的国土。

这样,赵国就占有了代地与句注山以北的土地,魏国占有了河西和上郡,因此就和戎人接界。

这之后,义渠的戎人修建城郭守卫自己,而秦国逐渐蚕食他们,到了惠王时,就攻取了义渠的二十五城。

惠王攻打魏国,魏国把西河和上郡都给了秦国。

秦昭王时,义渠戎人之王与宣太后淫乱通奸,生下两个孩子。

宣太后在甘泉宫谋杀了义渠戎王,于是发兵讨伐并消灭了义渠。

于是秦国占有了陇西、北地、上郡,修筑长城抵御匈奴。

而赵武灵王也改变风俗,穿起胡服,练习骑马射箭的本领,打败了北方的林胡、楼烦。

修筑长城,从代地沿着阴山修下去,直到高阙,建起关塞,设置云中郡、雁门、代郡。

这以后燕国有位贤能的将领叫秦开,到胡人那里做人质,胡人特别信任他,他回国后袭击并打跑了东胡,东胡后退千余里。

当年那位同荆轲一起去刺杀秦王的秦舞阳,就是秦开的孙子。

燕国也修筑长城,从造阳修到襄平;设置了上谷,渔阳、右北平、辽西、辽东郡来抵御胡人。

这个时候,具有文明礼俗且又经常彼此攻伐的大国共有七个,而其中三个和匈奴临界。

后来李牧当赵国将军时,匈奴不敢进入赵国的边境。

其后秦朝灭亡了六国,秦始皇便派蒙恬领十万大军向北攻打匈奴,把黄河以南的土地全都收复,凭借黄河为边塞,靠近黄河修起四十四座县城,迁徙因犯罪而被罚守边的人到这里,充实这些县城。

又修起直通大道,从九原直到云阳,利用山边、险要的沟堑、溪谷等可以修缮的地方筑起城池,起自临洮,终于辽东,长达万余里。

又渡过黄河,占据了阳山、北假一带。

这时,东胡强大而月氏兴盛。

匈奴的单于叫头曼,头曼打不过秦,就向北迁徙。

过了十多年,蒙恬死去,诸侯背叛了秦国,中原混乱,那些被秦谪守边疆的人也都离此而回。

于是匈奴得到宽缓之机,又渐渐渡过黄河,在黄河以南与中原旧有的关塞接界。

评价史记对韩信之死的评价

究天人之际,通古今之变,成一家之言”的伟大著作,是司马迁对我国民族文化特别是历史学方面的极其宝贵的贡献。

全书包括本纪、表、书、世家和列传,共一百三十篇,五十二万六千五百字。

“本纪”除《秦本纪》外,叙述历代最高统治者帝王的政迹;“表”是各个历史时期的简单大事记,是全书叙事的联络和补充;“书”是个别事件的始末文献,它们分别叙述天文、历法、水利、经济、文化、艺术等方面的发展和现状,与后世的专门科学史相近;“世家”主要叙述贵族侯王的历史;“列传”主要是各种不同类型、不同阶层人物的传记,少数列传则是叙述国外和国内少数民族君长统治的历史。

《史记》就是通过这样五种不同的体例和它们之间的相互配合和补充而构成了完整的体系。

它的记事,上自黄帝,下至武帝太初(前104—101)年间,全面地叙述了我国上古至汉初三千年来的政治、经济、文化多方面的历史发展,是我国古代历史的伟大总结。

史记卷一 五帝本纪 第一史记卷二 夏本纪 第二史记卷三 殷本纪 第三史记卷四 周本纪 第四史记卷五 秦本纪 第五史记卷六 秦始皇本纪 第六史记卷七 项羽本纪 第七史记卷八 高祖本纪 第八史记卷九 吕太后本纪 第九史记卷十 孝文本纪 第十史记卷十一 孝景本纪 第十一史记卷十二 孝武本纪 第十二史记卷十三 三代世表 第一史记卷十四 十二诸侯年表 第二史记卷十五 六国年表 第三史记卷十六 秦楚之际月表 第四史记卷十七 汉兴以来诸侯王年表 第五史记卷十八 高祖功臣侯者年表 第六史记卷十九 惠景闲侯者年表 第七史记卷二十 建元以来侯者年表 第八史记卷二十一 建元已来王子侯者年表 第九史记卷二十二 汉兴以来将相名臣年表 第十史记卷二十三 礼书 第一史记卷二十四 乐书 第二史记卷二十五 律书 第三史记卷二十六 历书 第四史记卷二十七 天官书 第五史记卷二十八 封禅书 第六史记卷二十九 河渠书 第七史记卷三十 平准书 第八史记卷三十一 吴太伯世家 第一史记卷三十二 齐太公世家 第二史记卷三十三 鲁周公世家 第三史记卷三十四 燕召公世家 第四史记卷三十五 管蔡世家 第五史记卷三十六 陈□世家 第六史记卷三十七 韂康叔世家 第七史记卷三十八 宋微子世家 第八史记卷三十九 晋世家 第九史记卷四十 楚世家 第十史记卷四十一 越王勾践世家 第十一史记卷四十二 郑世家 第十二史记卷四十三 赵世家 第十三史记卷四十四 魏世家 第十四史记卷四十五 韩世家 第十五史记卷四十六 田敬仲完世家 第十六史记卷四十七 孔子世家 第十七史记卷四十八 陈涉世家 第十八史记卷四十九 外戚世家 第十九史记卷五十 楚元王世家 第二十史记卷五十一 荆燕世家 第二十一史记卷五十二 齐悼惠王世家 第二十二史记卷五十三 萧相国世家 第二十三史记卷五十四 曹相国世家 第二十四史记卷五十五 留侯世家 第二十五史记卷五十六 陈丞相世家 第二十六史记卷五十七 绛侯周勃世家 第二十七史记卷五十八 梁孝王世家 第二十八史记卷五十九 五宗世家 第二十九史记卷六十三 王世家 第三十史记卷六十一 伯夷列传 第一史记卷六十二 管晏列传 第二史记卷六十三 老子韩非列传 第三史记卷六十四 司马穰苴列传 第四史记卷六十五 孙子吴起列传 第五史记卷六十六 伍子胥列传 第六史记卷六十七 仲尼弟子列传 第七史记卷六十八 商君列传 第八史记卷六十九 苏秦列传 第九史记卷七十 张仪列传 第十史记卷七十一 樗里子甘茂列传 第十一史记卷七十二 穰侯列传 第十二史记卷七十三 白起王翦列传 第十三史记卷七十四 孟子荀卿列传 第十四史记卷七十五 孟尝君列传 第十五史记卷七十六 平原君虞卿列传 第十六史记卷七十七 魏公子列传 第十七史记卷七十八 春申君列传 第十八史记卷七十九 范睢蔡泽列传 第十九史记卷八十 乐毅列传 第二十史记卷八十一 廉颇蔺相如列传 第二十一史记卷八十二 田单列传 第二十二史记卷八十三 鲁仲连邹阳列传 第二十三史记卷八十四 屈原贾生列传 第二十四史记卷八十五 吕不韦列传 第二十五史记卷八十六 刺客列传 第二十六史记卷八十七 李斯列传 第二十七史记卷八十八 蒙恬列传 第二十八史记卷八十九 张耳陈余列传 第二十九史记卷九十 魏豹彭越列传 第三十史记卷九十一 黥布列传 第三十一史记卷九十二 淮阴侯列传 第三十二史记卷九十三 韩信卢绾列传 第三十三史记卷九十四 田儋列传 第三十四史记卷九十五 樊郦滕灌列传 第三十五史记卷九十六 张丞相列传 第三十六史记卷九十七 郦生陆贾列传 第三十七史记卷九十八 傅靳蒯成列传 第三十八史记卷九十 刘敬叔孙通列传 第三十九史记卷一百 季布栾布列传 第四十史记卷一百一 袁盎□错列传 第四十一史记卷一百二 张释之冯唐列传 第四十二史记卷一百三 万石张叔列传 第四十三史记卷一百四 田叔列传 第四十四史记卷一百五 扁鹊仓公列传 第四十五史记卷一百六 吴王濞列传 第四十六史记卷一百七 魏其武安侯 列传第四十七史记卷一百八 韩长孺列传 第四十八史记卷一百九 李将军列传 第四十九史记卷一百十 匈奴列传 第五十史记卷一百一十一 韂将军骠骑列传 第五十一史记卷一百一十二 平津侯主父列传 第五十二史记卷一百一十三 南越列传 第五十三史记卷一百一十四 东越列传 第五十四史记卷一百一十五 朝鲜列传 第五十五史记卷一百一十六 西南夷列传 第五十六史记卷一百一十七 司马相如列传 第五十七史记卷一百一十八 淮南衡山列传 第五十八史记卷一百一十九 循吏列传 第五十九史记卷一百二十 汲郑列传 第六十史记卷一百二十一 儒林列传 第六十一史记卷一百二十二 酷吏列传 第六十二史记卷一百二十三 大宛列传 第六十三史记卷一百二十四 游侠列传 第六十四集史记卷一百二十五 佞幸列传 第六十五史记卷一百二十六 滑稽列传 第六十六史记卷一百二十七 日者列传 第六十七史记卷一百二十八 龟策列传 第六十八史记卷一百二十九 货殖列传 第六十九史记卷一百三十 太史公自序 第七十史记卷八 高祖本纪 第八高祖,①沛丰邑中阳里人,姓刘氏,②字季。

③父曰太公,④母曰刘媪。

⑤其先刘媪尝息大泽之陂,梦与神遇。

是时雷电晦冥,太公往视,则见蛟龙于其上。

⑥已而有身,遂产高祖。

注①集解汉书音义曰:“讳邦。

”张晏曰:“礼谥法无‘高’,以为功最高而为汉帝之太祖,故特起名焉。

” 注②集解李斐曰:“沛,小沛也。

刘氏随魏徙大梁,移在丰,居中阳里。

”孟康曰:“后沛为郡,丰为县。

”索隐按:高祖,刘累之后,别食邑于范,士会之裔,留秦不反,更为刘氏。

刘氏随魏徙大梁,后居丰,今言“姓刘氏”者是。

左传“天子建德,因生以赐姓,胙之土,命之氏。

诸侯以字为谥,因以为族”。

说者以为天子赐姓命氏,诸侯命族,族者氏之别名也。

然则因生赐姓,若舜生姚墟,以为姚姓,封之于虞,即号有虞氏是也。

若其后子孙更不得赐姓,即遂以虞为姓,云“姓虞氏”。

今此云“姓刘氏”,亦其义也。

故姓者,所以统系百代,使不别也。

氏者,所以别子孙之所出。

又系本篇言姓则在上,言氏则在下,故五帝本纪云“禹姓姒氏,契姓子氏,□姓姬氏”是也。

按:汉改泗水为沛郡,治相城,故注以沛为小沛也。

注③索隐按:汉书“名邦,字季”,此单云字,亦又可疑。

按:汉高祖长兄名伯,次名仲,不见别名,则季亦是名也。

故项岱云“高祖小字季,即位易名邦,后因讳邦不讳季,所以季布犹称姓也”。

注④索隐皇甫谧云:“名执嘉。

”王符云:“太上皇名煓。

”与湍同音。

正义春秋握成图云:“刘媪梦赤鸟如龙,戏己,生执嘉。

” 注⑤集解文颖曰:“幽州及汉中皆谓老妪为媪。

”孟康曰:“长老尊称也。

左师谓太后曰‘媪爱燕后贤长安君’。

礼乐志‘地神曰媪’。

媪,母别名也,音乌老反。

”索隐韦昭云:“媪,妇人长老之称。

”皇甫谧云:“媪盖姓王氏。

”又据春秋握成图以为执嘉妻含始,游洛池,生刘季。

诗含神雾亦云。

姓字皆非正史所出,盖无可取。

今近有人云“母温氏”。

贞时打得班固泗水亭长古石碑文,其字分明作“温”字,云“母温氏”。

贞与贾膺复、徐彦伯、魏奉古等执对反复,沈叹古人未闻,聊记异见,于何取实也

孟康注“地神曰媪”者,礼乐志云“后土富媪”,张晏曰“坤为母,故称媪”是也。

正义帝王世纪云:“汉昭灵后含始游洛池,有宝鸡衔赤珠出炫日,后吞之,生高祖。

”诗含神雾亦云。

含始即昭灵后也。

陈留风俗传云:“沛公起兵野战,丧皇妣于黄乡,天下平定,使使者以梓宫招幽魂,于是丹蛇在水自洒,跃入梓宫,其浴处有遗发,谥曰昭灵夫人。

” 汉仪注云:“高帝母起兵时死小黄城,后于小黄立陵庙。

”括地志云:“小黄故城在汴州陈留县东北三十三里。

”颜师古云:“皇甫谧等妄引谶记,好奇骋博,强为高祖父母名字,皆非正史所说,盖无取焉。

宁有刘媪本姓实存,史迁肯不详载

即理而言,断可知矣。

” 注⑥索隐按:诗含神雾云“赤龙感女媪,刘季兴”。

又广雅云“有鳞曰蛟龙”。

高祖为人,隆准而龙颜,①美须髯,左股有七十二黑子。

②仁而爱人,喜施,③意豁如也。

④常有大度,不事家人生产作业。

及壮,试为吏,⑤为泗水亭长,⑥廷中吏无所不狎侮。

好酒及色。

常从王媪、武负贳酒,⑦醉卧,武负、王媪见其上常有龙,怪之。

高祖每酤留饮,酒雠数倍。

⑧及见怪,岁竟,此两家常折券□责。

⑨ 注①集解服虔曰:“准音拙。

”应劭曰:“隆,高也。

准,颊权准也。

颜,櫦颡也,齐人谓之颡,汝南、淮、泗之闲曰颜。

”文颖曰:“准,鼻也。

”索隐李斐云:“准,鼻也。

始皇蜂目长准,盖鼻高起。

”尔雅:“颜,额也。

”文颖曰: “高祖感龙而生,故其颜貌似龙,长颈而高鼻。

” 注②正义河图云:“帝刘季口角戴胜,斗胸,龟背,龙股,长七尺八寸。

”合诚图云:“赤帝体为朱鸟,其表龙颜,多黑子。

”按:左,阳也。

七十二黑子者,赤帝七十二日之数也。

木火土金水各居一方,一岁三百六十日,四方分之,各得九十日,土居中央,并索四季,各十八日,俱成七十二日,故高祖七十二黑子者,应火德七十二日之征也。

有一本“七十日”者,非也。

许北人呼为“黡子”,吴楚谓之“志”。

志,记也。

注③正义喜,许记反。

施,尸豉反。

注④集解服虔曰:“豁,达也。

” 注⑤集解应劭曰:“试补吏。

” 注⑥正义秦法,十里一亭,十亭一乡。

亭长,主亭之吏。

高祖为泗水亭长也。

国语有“寓室”,即今之亭也。

亭长,盖今里长也。

民有讼诤,吏留平辨,得成其政。

括地志云:“泗水亭在徐州沛县东一百步,有高祖庙也。

” 注⑦集解韦昭曰:“贳,赊也。

”索隐邹诞生贳音世,与字林声韵并同。

又音时夜反。

广雅云:“贳,赊也。

”说文云:“贳,贷也。

”临淮有贳阳县。

汉书功臣表“贳阳侯刘缠”,而此纪作“射阳”,则“贳”亦“射”也。

注⑧集解如淳曰:“雠亦售。

”索隐乐彦云借“雠”为“售”,盖古字少,假借耳。

今亦依字读。

盖高祖大度,既贳饮,且雠其数倍价也。

注⑨索隐周礼小司寇云:“听称责以傅别。

”郑司农云:“傅别,券书也。

” 康成云:“傅别,谓大手书于札中而别之也。

”然则古用简札书,故可折。

至岁终总□不责也。

高祖常繇咸阳,①纵观,观秦皇帝,②喟然太息曰:“嗟乎,大丈夫当如此也

” 注①集解应劭曰:“徭役也。

”索隐韦昭云:“秦所都,武帝更名渭城。

”应劭云:“今长安也。

”按:关中记云“孝公都咸阳,今渭城是,在渭北。

始皇都咸阳,今城南大城是也”。

名咸阳者,山南曰阳,水北亦曰阳,其地在渭水之北,又在九嵕诸山之南,故曰咸阳。

注②正义包恺云:“上音馆,下音官。

恣意,故纵观也。

”······································ 说行天下:小说网站上千个,总有一个适合您。

说行天下,小说最给力。

.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片