欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 中西方文化差异读后感

中西方文化差异读后感

时间:2019-04-15 21:38

中西方文化差异的感想

具有了千年悠久历史的西方文化,和中国文化一样,显得博大精深,蕴含着极为丰富的内容。

其中的以人为本,倡导理性、天职观念、公平竞争、注重法治、信守合同、现代管理等等思想,不仅对西方资本主义的市场经济形成、发展起到了重大的影响与积极的作用,而对中国社会主义市场经济的建立也不乏借鉴意义。

在西方传统文化中,人本主义是首要的和受到人们首肯的价值观念。

西方人普遍认为,个人利益是至高无上的,一切价值、权利和义务都来自个人,它强调个人的能动性、独立性,强调个人行动和个人利益。

作为个人,应该具有独立性、责任心和自尊心,只有这样,个人才会受到关注和尊重。

西方极端的个人主义与中国传统文化是格格不入的,也是今天我们在社会主义市场经济建设中应当防止的思潮,但西方文化中突出人在宇宙中的主体地位,强调人作为主体所具有尊严和价值。

这种人本主义观念在反对封建专制、宗教蒙昧、个人崇拜和近代资本主义的发展中起过重要的历史作用,其中的一些思想因素对我们大有启迪意义。

市场经济是以平等交换为基础的交换经济。

参与交换活动的各方必须是具有主体地位的自由的个人和团体。

西方人本主义价值观念中的自由、自尊、能动创造、超越现实等等,正是市场经济的思想前提,市场经济要求人的主体性,表现在他享有独立自主、自由抉择的权利。

企业或个人生产什么、生产多少、何时生产,都以市场为导向,不依靠政府的计划和指标。

这样,自由竞争局面才有可能出现,企业和个人的劳动积极性才能调动起来。

西方人本主义主张自我奋斗、自我创新。

西方人把通过个人的奋斗取得成就,看作是一种美德。

个人奋斗意味着不依赖他人,自己掌握自己的命运。

西方的青年人崇尚自立自强,长大以后就离开家庭,自立门户,走自我奋斗的道路。

市场经济就需要一种自强、创新的精神。

无论是新产品的开发,抑或新思路的形成,都需要个人的创新精神。

一个处处依赖社会、父母、他人的人绝对成不了市场经济的弄潮儿。

中西方文化差异比较

中西方的对比分析摘要:文化是一种社会现象,是人们长成的产物。

同时又是一种历史现象,是社会历史的积淀物。

确切地说,文化是指一个国家或民族的历史、地理、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、思维方式、价值观念等。

中西方文化存在许多差异:整体性和个体性的差异;中西方言谈的差异;价值观与道德标准的差异;社会关系的差异;社会礼仪的差异;社会习俗的差异等。

了解中西方文化差异是极其必要的。

关键词:文化;中国文化;西方文化;差异TheAnalysisofDifferencesofChineseandWesternCultureFENGJian-minXULi-hongDepartmentofFoundationalEducation,YantaiNanshanUniversity,Yantai,Shandong265713Abstract:Cultureisasocialphenomenon,isaproductwhichpeoplehavebeencreatingforalongtime.Anditisahistoricalphenomenon,socialandhistoricalsediment.Accuratelyspeaking,cultureishistory,geography,traditionalcustoms,lifestyle,literatureandart,criterionofconduct,modeofthinking,valueconceptofacountryoranation.TherearesomedifferencesbetweenChineseandwesternculture,suchasdifferencesinintegrityandindividuality;differencesinChineseandwesternconversation;differencesinvalueconceptandmoralcriteria;differences

中西方文化差异感受400字

中西方的文化差异表现在诸多方面:  一、中西方言谈的差异  在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。

但对西方人的健康表示关心,就不能按中国的传统方式了。

一个中国学生得知其美籍教师生病后,会关切地说“you should go to see a doctor

(你应该到医院看看)。

”不料,这句体贴的话反而使这位教师很不高兴。

因为在这位教师看来,有病看医生这种简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。

如果就某种小事给人以忠告,那显然是对其能力的怀疑,从而大大伤害其自尊心。

中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。

因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己决定,用不着主人为他加菜添酒,而且饮食过量是极不体面的事情,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。

一位美国客人看到中国主人不断地给他夹菜很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待。

” 中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了

”或者以关切的口吻说:“老兄,你又瘦了,要注意身体啊

”而西方人若听你说“you are fat(你胖了)”或“you are so thin(你又瘦了)”, 即使比较熟悉,也会感到尴尬和难以作答。

  二、价值观与道德标准的差异  1.个人荣誉感与谦虚谨慎  西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感,以及在获得成就后的狂喜。

相反,中国文化不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚。

中国人反对王婆卖瓜式的自吹自擂,然而中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。

“Your English is very good(你的英文很好),” “No, no, my English is very poor(不,我的英文很差)”;“You’ve done a very good job(你的工作做的很好),” “No, I don't think so. It's the result of joint efforts(不,这是大家共同努力得结果).” 这种谦虚,在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力。

这种中国式的谦虚在资本主义的竞争市场是行不通的。

  2.自我中心与无私奉献  西方人自我中心意识和独立意识很强,主要表现在:(1)自己为自己负责。

在弱肉强食的社会,每个人生存方式及生存质量都取决于自己的能力,因此,每个人都必须自我奋斗,把个人利益放在第一位。

(2)不习惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事情。

(3)正由于以上两点,主动帮助别人或接受别人帮助在西方常常是令人难堪的事。

因为接受帮助只能证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人的私事。

  中国人的行为准则是“我对他人,对社会是否有用,”个人的价值是在奉献中体现出来的。

中国文化推崇一种高尚的情操——无私奉献。

在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因此,中国人不论别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在西方会被视为“多管闲事”。

  三、社会关系的差异  1.平等意识与等级观念  西方人平等意识较强,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许别人侵犯自己的权利。

同时,人人都能充分地尊重他人。

在美国,很少人以自己显赫的家庭背景为荣,也很少人以自己贫寒出身为耻,因为他们都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。

正如美国一句流行的谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。

”(If working hard, even a cowboy can be president.) 新中国虽已建立了近六十年,但传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。

父亲在儿子的眼中,教师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。

  2.核心家庭与四代同堂  美国式的家庭结构比较简单:父母及未成年孩子,称之为核心家庭。

子女一旦结婚,就得搬出去住,经济上也必须独立。

父母不再有义务资助子女。

这种做法给年青人提供最大限度的自由,并培养其独立生活的能力,但同时也疏远了亲属之间的关系。

中国式的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。

在这样的家庭中,老人帮助照看小孩,儿孙们长大后帮助扶养老人,家庭成员之间互相依赖,互相帮助,密切了亲情关系。

然而,这种生活方式不利于培养年青人的独立能力。

  四、社会礼仪的差异  中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等。

而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事。

中国人路遇熟人总爱寒暄道:“吃饭了吗

”“到哪儿去

”“上班呀

”等。

在我们看来这是一种有礼貌的打招呼用语,而若你跟西方人这样打招呼“Have you had your meal(吃过饭了么)

” “Where are you going(你去哪儿啊)

”他们则会认为你想请他吃饭或者干涉其私事,会引起误解。

西方人见面,通常招呼道:“Hello(嗨)

” “How do you do(你好)

”“Nice day, isn't it(今天天气很好,不是么)

”对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,像“惭愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。

而西方人总是高兴地回答“thank you(谢谢)”以表接受。

中国人用“谢谢”的场合较西方人少,尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢。

”而西方人整天把“thank you”挂在嘴边,即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。

中国人收到礼物时往往放在一边,看也不看(生怕人家说贪心)。

而西方人收到礼物时要当着客人的面马上打开并连声称好。

中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人觉得难以对付。

而西方人的习惯是:Help yourself,Please(请随便用)

中国人送客人时,主人与客人常说:“慢走

”“小心点

”“再见,走好啊

”“你们进去吧

”“请留步”等。

而西方人只说:“Bye bye(再见)

” “See you next time(下次见)

” “Good night(晚安)

”  五、社会习俗的差异——对女性的态度  美国妇女和中国妇女的地位都不高,但美国妇女却有幸能享受许多传统的骑士习俗,尊重妇女的礼节在美国社会随处可见:男士为女士开门;扶女士下车;在马路上,男士走外侧,女士走内侧,以给女士提供保护;女士进餐厅时,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要为女士拉开椅子,等女士站好了位置再把椅子送回女士的身后,请她就坐。

中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些,且有一些专家注意到:汉字中带“女”字旁的有相当一部有贬义,如“妖、奸、奴、妒”等。

  六、结语  综上所述,中西方的文化差异还表现在许多方面,但简单加以概括其实并不复杂:反映到思维方式上是抽象和具体的差别,反映到生活态度上则似乎可以理解为西方人更加实用,中国人多少更偏重一些精神感受。

中西方的文化有着很多的差异,也存在着很多分歧,其中的很多习俗也产生了很多笑话。

但是,不同的文化中的相同点就是这些都是人类的文化发展历程,这些文化的差异不能说谁优谁劣,这是客观形成的,它们的存在必将引起人类文化的继续发展,在当今世界,任何民族和国家都不可能丢掉或摆脱自己的传统文化。

因此,来自外部的强加或内部的叛离,都不利于国家的发展和社会的进步。

让我们共同来维护各种文化的发展,维护国家的安定,东西方的文化互相促进,互相学习,这样,人类的文化历程会走得更好。

中西方文化差异举例5个

简要说明 东西方价值观和思想文化差异东方:礼仪之邦 天下大同 同舟共济 和平共处 胆小怕事 忍辱负重西方:利益至上 自由竞争 弱肉强食 你死我活寻衅滋事 横行霸道

中西方姓名文化差异

中国个多民族国家,民族的姓名习俗不尽相现谨将汉族姓名文化与国家的姓名文化比较如下。

一、姓氏的来源1、汉族的姓氏来源中国的姓氏究竟有多少,迄今尚无完全准确的统计数字。

宋朝人编写的《百家姓》收入常见姓484个。

《新编千家姓》收姓3107个。

近年出版的《中国姓氏纪编》收姓5730个。

台湾出版的《中华姓符》收姓6363个。

历史上曾经有过的姓氏数量相当大,但现在常用的也就100个左右。

其来源主要有以下几个方面:以祖先的图腾为姓,即以所崇拜的动、植物名称为姓。

如,牛、马、龙、熊、杨、李、林等。

以封地为姓,即以朝代名或国名为姓。

如,赵、宋、秦、韩、齐、陈、管、曹、蔡、魏等。

以居住地为姓,即以祖先最初居住的地方为姓。

如,春秋战国时期齐国的大夫分别居住在都城的四隅,即东郭、西郭、南郭、北郭,由此便产生了东郭、南郭诸姓。

郑大夫住在西门,因而便以西门为姓。

传说中的伏羲居住在东方,他的后代便以东方为姓。

以官职为姓,即以祖先曾经担任的职衔为姓。

如,“司徒”是古代掌管教育和文化的官职,“司马”是掌管军事的官职,他们的后代就分别以这些职衔为姓。

以职业为姓,即以祖先从事的职业为姓。

如,石匠姓石、陶匠姓陶、巫者姓巫、屠夫姓屠、乐手姓乐等。

以颜色名称为姓,即以自然界的各种颜色为姓。

如,白、黄、蓝、青等。

现代中国女性,无论婚前婚后后都保留着自己独立的家姓,即男女各姓。

但在英美等西方国家,妇女婚后一般都要改随夫姓。

如,MarieWhite小姐与JohnBrown先生结婚,婚后女方的姓名就变成了MarieBrown。

香港地区的妇女结婚后往往将丈夫的姓加在自己的姓名前面。

如,徐小丽嫁给了张小刚,婚后女方的名字就成了张徐小丽。

许多去国外学习和工作的华人,为便于与洋人交往,往往也给自己起个“洋名”,但姓通常是不改的,还留着一个中华文化的“尾巴”。

而许多来华学习或工作的外国人,为便于与中国人交往,也常常给自己起一个汉语名字,不仅名是汉语的名,而且姓也是汉语的姓,可谓脱胎换骨,更名改姓。

2、英语国家的姓氏来源英语国家的姓氏体系基本上是一致的。

英语姓氏主要始于盎格鲁撒克逊民族,随着18世纪英帝国殖民开拓的兴盛而传播到世界各地。

尽管中西方文化有很大差异,但汉英姓氏来源却有着很多共同之处。

英语国家的姓氏主要来源于以下几个方面:以职业名称为姓。

英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人所占比例也比中国大得多。

Smith是英语国家中一个十分常见的姓,因为在早期英国社会有各种各样的工匠,如金匠Goldsmith、铜匠Coppersmith、铁匠Blacksmith等。

类似的行业还有面包师Baker、理发师Barber、渔民Fisher、裁缝Tailor、猎人Hunter、屠夫Butcher、海员Sailor、木匠Carpenter等。

以居住地的地形、地貌为姓。

如,Field田野、Hill小山、Brook小河、Lane小巷、Shore海岸、Lake湖泊、Bush丛林等。

以自然现象为姓。

如,雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer、冬天Winter、五月May等。

而汉语中则很少有此类姓氏。

以动物名称为姓。

汉语中也有以动物名称为姓的,但由于审美情趣不同,因此所选的动物也不同。

相比之下,英语国家以动物名称为姓的更为普遍,而且不乏滑稽。

如,有姓鸟的—Bird、姓鱼的—Fish、姓狗的—Dog、姓马的—Horse、姓羊的—Lamb、姓公牛的—Bull、有姓鹅的—Goose、姓夜莺的—Nightingale、姓狮子的—Lion、姓狐狸的—Fox等等。

真可谓五花八门,无奇不有。

以表示人的外貌和体形的词为姓。

如,Longman“大高个儿”、Small“小个子”、Bunch“驼背”、Fat“胖子、Strong“身强体壮”、Armstrong“粗胳膊”等。

而汉语中则没有此类姓氏。

英语国家,特别是在美国这样一个世界民族的大熔炉,凡事都标新立异的价值观非常突出,这也表现在他们的名字上。

例如,有姓苹果Apple、桔子Orange的、有姓水稻Rice、小麦Wheat、玉米Corn的,还有姓熏肉Bacon、火腿Ham的、更有姓咳嗽Cough、毒药Poison、骨灰Ash的,真正是稀奇古怪,匪夷所思。

当然我们在翻译英语人名时大都采用音译,即读什么音,译什么字。

如,Mrs.Bird(鸟)译成伯德夫人、MissFish(鱼)译成费斯小姐、Mr.Fox(狐狸)译成福克斯先生、Mr.Strong(强壮)译成斯特朗先生等。

二、中西方取名方式比较1、中国人的取名方式中国人的名字由姓和名组成,姓在前,名在后,即“重姓轻名”,这与中国传统文化崇尚共性和重视宗族裙带伦理有关。

姓有单姓、复姓,名有单名、双名。

传统上中国人的名字大都由两个字组成,但现在一个字的越来越多。

人们取名时,在意义上和形式上都有讲究,而且男女有别。

男子的名字多用英武博大之词,透着阳刚之气;而女子的名字则多含秀美、贤淑、可爱之词。

中国人取名的方式方法很多,历朝历代各有特点,但归纳起来主要有以下几种:以父母对子女的期望、寄托和抱负为名。

如,建国、治国、安国、定国、建华、永清、永康、永发、长生、超尘、招弟、志坚、志强、志高等。

以出生时的季节或天气为名。

如,春生、秋生、冬生、雨生、雪生等。

以出生地点为名。

如,衡(阳)生、京(北京)生、沪(上海)生、黄河、长江等。

以植物、花卉为名。

常用于女子名。

如,梅、桃、菊、荷、莉、兰、花等。

以生辰八字为名。

这是中国人传统的取名习俗,以生辰八字的“天干地支”与“五行”的金、木、水、火、土对应排列,缺某一“行”则以该行之字取名。

如缺水,名字中就要有水字或带“氵”的字;如缺木,名字中就要有木字或带“木”旁的字,依此类推。

以孩子出生的顺序为名。

我国周代称老大为“伯”、老二为“仲”、老三为“叔”、老四为“季”。

伯、仲、叔、季这四字此后常用于人名。

以历史事件为名。

这主要盛行于当代,如解放、新生、卫国、卫东、向东、跃进、振华等。

名字具有鲜明的时代感或许是中国人名字的最大特点。

中国古代“名”和“字”是分开的。

一个人生下来先取名,等到成年之后再命字。

有一定身份和地位的人一般都有名有字。

如孔子,姓孔名丘字仲尼。

孔子在家排行第二,所以命字时用了“仲”字,“尼”则代表他家乡的“尼山”,与名中的“丘”字相呼应。

至于一般平民百姓,则往往有名无字。

社交活动中,为了尊敬别人要称字不称名;自称时,为了表示谦虚则称名不称字。

一些文人学者除了名、字之外,往往还给自己取个“号”。

如诸葛亮,复姓诸葛,单名亮,表字孔明,道号卧龙。

2、西方人的取名方式英语国家的名字一般也是由姓和名两部分组成,但却是名在前,姓在后,排列次序恰好与中国相反,即“重名轻姓”。

有的人只有一个名,有的人有两个或三个名。

一般是首名+中名+姓,首名又称教名,中名一般不用,只在正式场合或签署文件时使用。

如,LindaJameSmith,为了方便,常写成LindaJ.Smith或L.J.Smith。

西方人取名的方式与中国人有相同之处,也有不同之处。

其差异主要表现在以下几个方面:以父母亲朋的名字为己名。

如,科学家达尔文的名字为CharlesRobertDarwin,他的父亲叫RobertDarwin,他大爷叫CharlesDarwin,在父亲的名字前面加上大爷的名字,就成了他的名字。

又如美国总统罗斯福和石油大王洛克非勒都为儿子取了和自己完全相同的名字。

为了便于区别,就在儿子的名字后面加上一个Junior(小),通常缩写成Jr.如,FranklinRooseveltJr.\\\/JohnD.RockefellerJr.。

以名人、神话传说中的神袛为名。

如,Washington(华盛顿,美国开国之父)、Lincoln(林肯,美国第16任总统)、Apollo(太阳神)、Diana(月亮女神)以及Mary,David,Joseph,Peter,John等直接选取自《圣经》的名字。

英语国家的教名有昵称或爱称。

如William的昵称是Bill,Richard的昵称是Dick,Elizabeth的昵称是Bess等。

在英语国家,取名也受社会价值观念的影响,这一点在一些传统名字中表现得尤为突出。

女子取名时常用象征美丽、优雅、可爱等词汇。

这与中国女子取名有相似之处。

如,Allen意为阳光、Alice意为美丽、Anne意为高雅、Catherine意为纯洁、Emily意为勤劳、Jenny意为文静、Lily意为百合花等等。

男子取名时常用名字来表达他们坚强、勇敢、高尚的品格。

如,Andrew意为刚强、Frank意为自由、Henry意为统治者、William意为意志、Robert意为明亮的火焰、Charles意为大丈夫等等。

三、中西方姓名的翻译国务院在1978年曾颁布了关于我国人名地名一律以汉语拼音方案拼写的决定,当然也有例外,如西藏就仍译为Tibet。

目前我国对人名地名的翻译遵循两条基本原则,即:名从主人和约定俗成。

1、中国人名的英译中国人名具有鲜明的时代感和文化意义,为了最大限度地保留中国传统文化特色和民族语言风格,翻译人名时应采取以我为主的原则。

按照中国人名的顺序翻译。

但考虑到读者的接受能力和文化习惯,不妨适当照顾译语文化。

姓全部用大写拼音字母。

如,王小丽,可译为:WANGXiaoli。

相信随着国际交流的扩大,外国人会逐渐了解和接受中国人姓名的排列顺序的。

对已有定译的名字,按约定俗成的原则,不再更正。

如,宋庆龄(SoongChingLing)、陈嘉庚(TanKakKee)、孙逸仙(SunYatSen)等。

2、英美人名的汉译对英美人名的翻译同样要遵守名从主人的原则,要尊重他们的传统文化和语言风格。

音译是翻译外国人名的最主要的一种方法。

但为了使音译名词不致于过长,某些不明显的音可略去不'译。

如Engels恩格斯(不必译成“恩格尔斯”)、Elizabeth伊丽莎白(不必译成“伊丽莎白丝”)。

外国人的姓不必译成汉人的姓,以免引起误解。

如:Tolstoy托尔斯泰旧译“陶师道”就过于中国化,Gogol果戈里旧译“郭哥儿”也似不妥。

妇女的译名可以女性化些,如:Anne安娜、Mary玛丽等。

按照外国人名的顺序翻译,即先名后姓。

名与姓之间用圆点间隔符号“?”隔开。

如:CarlSmith卡尔?史密斯、CharlesRobertDarwin查尔斯?罗伯特?达尔文。

对已有定译的外国名字,按约定俗成的原则,不再更正。

过去对外国人名的翻译不是很规范,有按先姓后名的,也有按姓的第一个音节的发音选用中国人的姓氏翻译的。

如:BernardShaw萧伯纳、LeigtonStuart司徒雷登、JosephNeedham李约瑟、VincentRurhnasearmy陆文星等。

这些译名虽然常常引起不了解情况人士的误解,但已为大多数人所接受,不需再加更正。

姓名是每一个社会成员的标志和符号,它的社会功能是藉以相互区别。

人们在选择姓名时有着种种原因和道理,所以它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和文化传统的信息。

由于各自的发展历史和文化传统的差异,中西方之间形成了两种不同的姓名体系。

姓名体系实际上是一种文化现象。

通过对姓名文化的对比研究,我们对自己的文化会有更深刻的了解,同时对外来文化也有所认识。

这将有助于我们在对外交往中相互理解、相互尊重,减少误会与磨擦,达到双赢。

如何理解中西方文化的差异

中西文化是有差异的 中国文化源远流长 他的时代久远 并且经历过很多时代 每个时代都有杰出的代表 都会有不同的文化 而西方并没有这么久远的历史 所以中西文化有差异 这也是现在中西经济的差异的根源

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片