
楚归晋知罃句子特点
知罃不愧为一代辩才,他选取了一个战无不胜的立足点:国家利益。
用国家利益作为盾牌,把楚王层层进逼的三个问题回答得滴水不漏,使对手再也无言以对,于无可奈何之中不得不罢手。
知的防守几乎达到了最佳境界,无懈可击。
如果完全以为知罃是灵机一动,随机应变地在玩外交辞令和技巧,并不完全对。
他所打的国家利益的牌,既是一种技巧和策略,同时也是合乎情理的真实观念。
在那个礼崩乐坏的时代,从前传统的价值观念已不为人们所信奉,一切注重实际利益,成了普遍的时代潮流。
大概除了像孔子这样的思想家之外,很少有人关注现实利益之外的东西。
即使祖先、神灵,在很多情况之下也不过是个招牌,一种表面文章,并不具有实质性的内容。
楚归晋知罃本文主要讲了什么?
没有什么。
。
。
楚归晋知罃的后半段
1,罃,古同“罂”。
通常也可以读成通假之前的音,就读 yīng 2,原文应该是:晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨
” 王曰:“然则德我乎
”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德
” 王曰:“子归何以报我
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。
” 王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也
王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。
好像没有 榖 字诶,不知道你是在哪里看到 臣不榖与及 的、
楚归晋知罃的上半段
荀首担任晋国的中军副帅。
是晋国的臣子,但是知罃是作为楚国的俘虏。
后被释放回国。
晋国人想把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸体归还给楚国,用 来换回知 。
这时荀首经担任晋国的中军副帅,所以楚国人答 应了。
为知罃 送行说:“您大概很恨我吧
”知罃 回答说:“两 国兴兵交战,臣下没有才能,不能胜任职务,所以成了你们的俘虏。
您的左右不把我杀掉取血涂鼓,让我回晋国去接受刑罚,这 是君王的恩惠。
臣下确实不中用,又敢怨恨谁呢
说:“那么 感谢我吗
”知罃回答说:“两国都为自己国家的利益考虑;希望 解除百姓的痛苦,各自抑制自己的怨忿,以求相互谅解。
双方释 放囚禁的俘虏,以成全两国的友好关系。
两国建立了友好的关系 臣下没有参与这件事,又敢感激谁呢
”说:‘·您回到晋 拿什么来报答我呢,”知 罃回答说:“臣下承担不起被人怨恨,君 承担不起受人感激。
既没有怨恨,也没有恩德,不知道要报 答什么。
”说:“虽然这样,你也一定要把你的想法告诉我。
” 知 罃回答说,“托君王的福,我这个被俘之臣能把这把骨头带回晋 国,就是敞国国君把我杀了,我死了也不朽。
如果按照君王的 好意而赦免了我,就把我交给您的外臣l饩满Cl饩卤N向我们国君 请求按家法在宗庙里处死我,我也死而不朽。
如果得不到我们国 君杀戮我的命令,而让臣下继承祖宗的职位,依次序让我承担军 事要职,率 所属军队去治理边疆,即使遇上您的将帅也不敢违礼 回避。
我将尽心竭力到献出自己的生命,不会有别的想法,对 晋王尽到为臣之礼,这就是我用来报答君王的。
”楚共王说:“晋 国是不能同它相争斗的。
”于是,隆重地礼待知 ,并把他 放回晋国了。
晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣(荀首:知罃的父亲),故楚人许之。
晋国人把了楚国公子谷臣和连尹襄老的尸体归还给了楚国,用以换取知罃。
当时荀首正在带领中军,因此楚国人同意了。
看了左传中的《成公》,只有这么一段。
晋人归公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,以求知荦。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知荦,曰:“子其怨我乎
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨
”王曰:“然则德我乎
”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿以相宥也,两释累囚以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德
”王曰:“子归,何以报我
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。
”王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若従君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。
”王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。
个人推测: 晋国攻打楚国,晋国的将领知荦(知罃)被楚国将领荀首俘虏,而楚国的几位将领也被晋国俘虏,于是双方将换战俘。
知罃到晋国为臣,而他父亲荀首是楚国大将。
不必追究这些关系哈。
左传记录这件事,主旨是体现知罃作为俘虏的节操和智慧。
文段最后楚王说:“晋国不能为敌”可以为证。
出自知罃对楚王问的成语
无怨无德晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚①,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德
”王日:“子归,何以报我
” 对曰:“臣不任受怨(11),君亦不任受德,无晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚①,以求知罃②。
于是荀首佐中军矣③,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎
”对曰:“二国治戎(4),臣不才,不胜其任,以为俘馘⑤。
执事不以衅鼓(6),使归即戮(7),君之惠也。
{...}臣好。
二国有好,臣不与及(10),其谁敢德
”王日:“子归,何以报我
” 对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德,无怨无德,不知所报。
”王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首,首其请于寡君而以戮于宗,死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。
”王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。
怨无德,不知所报。
”王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首,首其请于寡君而以戮于宗,死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职(,次及事,而帅偏师以修封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼,所以报也。
”王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。



